← Retour vers "Arrêté royal fixant les montants des contributions de responsabilisation pour l'année 2011 "
| Arrêté royal fixant les montants des contributions de responsabilisation pour l'année 2011 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de bedragen van de responsabiliseringsbijdragen voor het jaar 2011 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| 17 JANVIER 2012. - Arrêté royal fixant les montants des contributions | 17 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bedragen |
| de responsabilisation pour l'année 2011 | van de responsabiliseringsbijdragen voor het jaar 2011 |
| RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
| Sire, | Sire, |
| Nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté un projet d'arrêté | Wij hebben de eer aan Uwe Majesteit een ontwerp van koninklijk besluit |
| royal fixant les montants des contributions de responsabilisation pour | voor te leggen tot vaststelling van de bedragen van de |
| l'année 2011. | responsabiliseringsbijdragen voor het jaar 2011. |
| Le présent arrêté est pris en application de l'article 8 de la loi | Dit besluit wordt genomen in toepassing van artikel 8 van de |
| spéciale du 5 mai 2003 instaurant un nouveau mode de calcul de la | bijzondere wet van 5 mei 2003 tot instelling van een nieuwe |
| contribution de responsabilisation à charge de certains employeurs du | berekeningswijze van de responsabiliseringsbijdrage ten laste van |
| secteur public. | sommige werkgevers van de openbare sector. |
| L'article 10 de la loi spéciale du 5 mai 2003 précitée prévoit que, | Artikel 10 van voormelde bijzondere wet van 5 mei 2003 voorziet in een |
| dans le courant de l'année 2003, une évaluation de l'application de | evaluatie van die bijzondere wet door de federale overheid en de |
| cette loi spéciale doit être effectuée par l'autorité fédérale et les | verschillende bij de responsabiliseringsbijdrage betrokken overheden |
| différents pouvoirs concernés par la contribution de | in de loop van het jaar 2003. Het bleek niet mogelijk om in het kader |
| responsabilisation. Il s'est avéré impossible d'arriver, dans le cadre | van die evaluatie hetzij een akkoord te bereiken om de in de |
| de cette évaluation, soit à un accord pour poursuivre le mode de | bijzondere wet bepaalde berekeningswijze voort te zetten hetzij tot |
| calcul prévu par la loi spéciale soit de trouver un consensus sur les | een consensus te komen inzake wijzigingen die moeten worden |
| adaptations à apporter à certains éléments de calcul de la | aangebracht aan sommige berekeningselementen van de |
| contribution de responsabilisation. Par les arrêtés royaux des 7 mai | responsabiliseringsbijdrage. Door de koninklijke besluiten van 7 mei |
| 2004, 20 octobre 2005, 26 novembre 2006, 6 novembre 2007, 23 décembre | 2004, 20 oktober 2005, 26 november 2006, 6 november 2007, 23 december |
| 2008, 21 décembre 2009 et 14 décembre 2010, les contributions dues par | 2008, 21 december 2009 en 14 december 2010 werden de door elk van de |
| chacun des pouvoirs pour les années 2003 à 2010 ont donc été fixées, | overheden verschuldigde bijdragen voor de jaren 2003 tot 2010 dan ook, |
| en application de l'article 10, alinéa 3, au montant qui était dû par | met toepassing van het derde lid van artikel 10, vastgesteld op het |
| bedrag dat door elk van die overheden verschuldigd was voor het jaar 2002. | |
| chacun de ces pouvoirs pour l'année 2002. | Het bleek ook onmogelijk om in de loop van het jaar 2011 met de |
| Egalement en 2011, il s'est avéré impossible d'arriver à un tel accord | Regeringen van de Gemeenschappen en Gewesten een dergelijk akkoord te |
| avec les Gouvernements des Communautés et Régions. Aussi, le présent | bereiken. Bijgevolg stelt dit besluit de bedragen van de door de |
| arrêté fixe les montants des contributions de responsabilisation dues | Gemeenschappen en Gewesten verschuldigde responsabiliseringsbijdragen |
| par les Communautés et Régions pour l'année 2011 aux mêmes montants | voor het jaar 2011 vast op dezelfde bedragen als die welke |
| que ceux qui étaient dus pour l'année 2002. | verschuldigd waren voor het jaar 2002. |
| Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
| Sire, | Sire, |
| de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
| le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
| Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
| V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
| 17 JANVIER 2012. - Arrêté royal fixant les montants des contributions | 17 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bedragen |
| de responsabilisation pour l'année 2011 | van de responsabiliseringsbijdragen voor het jaar 2011 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi spéciale du 5 mai 2003 instaurant un nouveau mode de calcul | Gelet op de bijzondere wet van 5 mei 2003 tot instelling van een |
| de la contribution de responsabilisation à charge de certains | nieuwe berekeningswijze van de responsabiliseringsbijdrage ten laste |
| employeurs du secteur public; | van sommige werkgevers van de openbare sector; |
| Vu qu'en 2011 aucun accord n'a pu intervenir avec les Gouvernements | Gelet op het feit dat in 2011 met de Regeringen van de Gemeenschappen |
| des Communautés et Régions pour fixer les éléments prévus à l'article | en de Gewesten geen akkoord kon bereikt worden om de in artikel 10, § |
| 10, § 3 de cette loi spéciale; | 3 van die bijzondere wet bepaalde elementen vast te stellen; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 november 2011; |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 1er décembre 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 1 |
| december 2011; | |
| Vu les loi sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoordineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, met name op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
| Vu l'urgence; | 1989; |
| Considérant que les contributions de responsabilisation dues pour | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| l'année 2011 doivent parvenir dans les plus brefs délais possible au | Overwegende dat de voor het jaar 2011 verschuldigde |
| responsabiliseringsbijdragen zo snel mogelijk bij de Pensioendienst | |
| Service des pensions du secteur public, il s'impose que le présent | voor de overheidssector moeten toekomen, is het noodzakelijk dat dit |
| arrêté soit adopté au plus tôt; | besluit zo spoedig mogelijk wordt aangenomen; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en op het advies van |
| Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le montant de la contribution de responsabilisation due |
Artikel 1.Het bedrag van de met toepassing van de bijzondere wet van |
| en application de la loi spéciale du 5 mai 2003 instaurant un nouveau | 5 mei 2003 tot instelling van een nieuwe berekeningswijze van de |
| mode de calcul de la contribution de responsabilisation à charge de | responsabiliseringsbijdrage ten laste van sommige werkgevers van de |
| certain employeurs du secteur public est, pour l'année 2011, fixé | openbare sector, voor het jaar 2011 verschuldigde |
| comme suit : | responsabiliseringsbijdrage wordt vastgesteld als volgt : |
| 1° Communauté flamande . . . . . 7.104.687,00 | 1° Vlaamse Gemeenschap . . . . . 7.104.687,00 |
| 2° Communauté française . . . . . 8.427.913,00 | 2° Franse Gemeenschap . . . . . 8.427.913,00 |
| 3° Communauté germanophone . . . . . 108.347,00 | 3° Duitstalige Gemeenschap . . . . . 108.347,00 |
| 4° Région wallonne . . . . . 518.918,00 | 4° Waals Gewest . . . . . 518.918,00 |
| 5° Région de Bruxelles-Capitale . . . . . 75.528,00 | 5° Brussels Hoofdstedelijk Gewest . . . . . 75.528,00 |
| 6° Commission communautaire commune . . . . . 5.439,00 | 6° Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie . . . . . 5.439,00 |
| 7° Commission communautaire française . . . . . 1.836,00 | 7° Franse Gemeenschapscommissie . . . . . 1.836,00 |
Art. 2.Les montants des contributions de responsabilisation visés à |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde bedragen van de |
| l'article 1er doivent parvenir au Service des pensions du secteur | responsabiliseringsbijdragen moeten uiterlijk op 31 december 2011 bij |
| public au plus tard le 31 décembre 2011. | de Pensioendienst voor de overheidssector toekomen. |
Art. 3.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
| présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2012. | Gegeven te Brussel, 17 januari 2012. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
| V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |