Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/01/2003
← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour l'année 2003, le montant, les modalités et les délais de paiement des cotisations dues par les employeurs au Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises "
Arrêté royal fixant, pour l'année 2003, le montant, les modalités et les délais de paiement des cotisations dues par les employeurs au Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises Koninklijk besluit tot vaststelling, voor het jaar 2003, van het bedrag en de betalingsmodaliteiten en -termijnen van de bijdragen verschuldigd door de werkgevers aan het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 17 JANVIER 2003. - Arrêté royal fixant, pour l'année 2003, le montant, les modalités et les délais de paiement des cotisations dues par les employeurs au Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises (1) FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 17 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor het jaar 2003, van het bedrag en de betalingsmodaliteiten en -termijnen van de bijdragen verschuldigd door de werkgevers aan het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des travailleurs Gelet op de wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van
licenciés en cas de fermeture d'entreprises, notamment les articles de werknemers die ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen,
15, alinéa 1er, et 16, modifié par la loi du 28 juillet 1971 et par inzonderheid op de artikelen 15, eerste lid, en 16, gewijzigd bij de
l'arrêté royal du 19 mai 1995; wet van 28 juli 1971 en bij het koninklijk besluit van 19 mei 1995;
Vu la loi du 30 juin 1967 portant extension de la mission du Fonds Gelet op de wet van 30 juni 1967 tot verruiming van de opdracht van
d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van
d'entreprises, notamment l'article 10, modifié par les lois des 28 ondernemingen ontslagen werknemers, inzonderheid op artikel 10,
juillet 1971 et 24 décembre 1976; gewijzigd bij de wetten van 28 juli 1971 en 24 december 1976;
Vu l'avis du 12 décembre 2002 du comité de gestion du Fonds Gelet op het advies van 12 december 2002 van het beheerscomité van het
d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen
d'entreprises; ontslagen werknemers;
Vu l'avis du 18 décembre 2002 du Conseil national du Travail; Gelet op het advies van 18 december 2002 van de Nationale Arbeidsraad;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il importe de publier d'urgence l'arrêté royal fixant Overwegende dat het koninklijk besluit tot vaststelling van de
les cotisations dues pour l'année 2003 au Fonds d'indemnisation des bijdragen voor het jaar 2003 verschuldigd aan het Fonds tot vergoeding
travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises, afin de van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers,
permettre aux organismes percepteurs de la sécurité sociale de dringend moet worden bekendgemaakt om de ontvangstorganismen voor de
recueillir ces cotisations dès le premier trimestre 2003; sociale zekerheid toe te laten de bijdragen vanaf het eerste trimester
van 2003 te innen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Les employeurs assujettis à la loi du 28 juin 1966

Artikel 1.§ 1. De werkgevers die onderworpen zijn aan de wet van 28

relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die
fermeture d'entreprises ou à la loi du 30 juin 1967 portant extension ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen of de wet van 30 juni
de la mission du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en 1967 tot verruiming van de opdracht van het Fonds tot vergoeding van
cas de fermeture d'entreprises, sont redevables à partir du 1er de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, zijn
janvier 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 d'une cotisation dont le taux vanaf 1 januari 2003 tot 31 december 2003 een bijdrage verschuldigd
est déterminé par le présent arrêté. waarvan het bedrag bepaald wordt bij dit besluit.
§ 2. Les cotisations visées au § 1er sont calculées sur base des § 2. De bijdragen bedoeld bij § 1 worden berekend op basis van het
rémunérations qui sont prises en considération pour le calcul des loon dat in aanmerking wordt genomen voor de berekening van de sociale
cotisations de sécurité sociale. zekerheidsbijdragen.
§ 3. Les cotisations fixées au § 1er par le présent arrêté sont § 3. De bijdragen bepaald bij dit besluit worden respectievelijk
déclarées et payées respectivement aux établissements visés à aangegeven en betaald aan de instellingen bedoeld bij artikel 16 van
l'article 16 de la loi du 28 juin 1966 précitée suivant les mêmes de voornoemde wet van 28 juni 1966 volgens dezelfde modaliteiten en
modalités et dans les mêmes délais que les cotisations de sécurité binnen dezelfde termijnen als de sociale zekerheidsbijdragen.
sociale.

Art. 2.§ 1er. Pour les employeurs qui pendant l'année civile 2002 ont

Art. 2.§ 1. Voor de werkgevers die gedurende het kalenderjaar 2002

occupé en moyenne au moins vingt travailleurs, le taux de la gemiddeld ten minste twintig werknemers hebben tewerkgesteld, is de
cotisation est fixé à 0,23 %; bijdragevoet bepaald op 0,23 %;
§ 2. Pour les employeurs qui pendant l'année civile 2002 ont occupé en § 2. Voor de werkgevers die gedurende het kalenderjaar 2002 gemiddeld
moyenne moins de vingt travailleurs, le taux de la cotisation est fixé minder dan twintig werknemers hebben tewerkgesteld, is de bijdragevoet
à 0,20 %; bepaald op 0,20 %;
§ 3. Les dispositions du présent article ne sont pas applicables aux § 3. De bepalingen van dit artikel zijn niet van toepassing op de
employeurs visés à l'article 3, en ce qui concerne les travailleurs werkgevers bedoeld bij artikel 3, voor wat betreft de werknemers
visés à ce dernier article. bedoeld bij dit laatste artikel.

Art. 3.Pour les employeurs repris au tableau ci-dessous et en ce qui

Art. 3.Voor de werkgevers die in onderstaande tabel voorkomen en voor

concerne les travailleurs repris à ce tableau, les taux de la wat betreft de werknemers die in deze tabel voorkomen, worden de
cotisation sont fixés comme suit : bijdragevoeten als volgt vastgesteld :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, 17 janvier 2003. Gegeven te Brussel, 17 januari 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 28 juin 1966, Moniteur belge du 2 juillet 1966. Wet van 28 juni 1966, Belgisch Staatsblad van 2 juli 1966.
Loi du 30 juin 1967, Moniteur belge du 13 juillet 1967. Wet van 30 juni 1967, Belgisch Staatsblad van 13 juli 1967.
Loi du 28 juillet 1971, Moniteur belge du 21 août 1971. Wet van 28 juli 1971, Belgisch Staatsblad van 21 augustus 1971.
Loi du 24 décembre 1976, Moniteur belge du 28 décembre 1976. Wet van 24 december 1976, Belgisch Staatsblad van 28 december 1976.
Arrêté royal du 19 mai 1995, Moniteur belge du 3 août 1995. Koninklijk besluit van 19 mei 1995, Belgisch Staatsblad van 3 augustus
1995.
^