Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/01/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de fructiculture "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de fructiculture Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 JANVIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001,
paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot
salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en
entreprises de fructiculture (1) werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van
conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters,
dans les entreprises de fructiculture. tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2003. Gegeven te Brussel, 17 januari 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 8 mai 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001
Fixant les conditions de salaires et de travail des ouvriers et Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en
ouvrières occupés dans les entreprises de fructiculture (Convention werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen in de fruitteelt
enregistrée le 9 août 2001 sous le numéro 58454/CO/145) (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2001 onder het nummer
58454/CO/145)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux ouvriers et ouvrières à l'exception du personnel saisonnier et de werklieden en werksters met uitzondering van het seizoens- en
occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk
novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende
ouvriers et leurs employeurs, des entreprises de fructiculture, qui de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en hun werkgevers, van de
ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises ondernemingen in de fruitteelt, welke ressorteren onder het Paritair
horticoles. Comité voor het tuinbouwbedrijf.
CHAPITRE II. - Classification professionnelle HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie

Art. 2.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er sont répartis

Art. 2.De werklieden en werksters bedoeld in artikel 1 worden als

comme suit : volgt ingedeeld :
I. Qualifiés I. Geschoolden
1. Porteurs d'un diplôme A3, ayant au moins trois années de pratique 1. Houders van een diploma A3 met minstens drie jaar praktijk en die
et âgés d'au moins 20 ans. tenminste 20 jaar oud zijn.
2. Ouvriers et ouvrières qui, par l'expérience requise sont capables, 2. Werklieden en werksters die door de nodige ervaring bekwaam zijn in
en l'absence de l'employeur, d'exécuter les travaux suivants : afwezigheid van de werkgever, de volgende werken uit te voeren :
- aménager une plantation; - aanleggen van een aanplanting;
- toutes les méthodes de greffage; - alle entmethoden;
- connaissance des insectes et des maladies dans la fructiculture et - kennis hebben van insecten en ziekten in de fruitteelt, en hun
leurs moyens prophylactiques; bestrijdingsmiddelen;
- entretien et réparation normales d'outils mécaniques et manuels, - gewoon onderhoud en herstellen van mechanische en handwerktuigen
pour autant qu'il ne s'agit pas d'un travail de mécanicien; voorzover het geen werk van een mecanicien betreft;
- entretien d'installations frigorifiques; - onderhoud van koelinrichtingen;
- la direction des groupes de cueillette, de triage et d'emballage. - de leiding nemen van de pluk, sorteer- en verpakkingsgroepen.
3. Porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat d'apprentissage 3. Houders van het brevet afgeleverd na voleindiging van een
et qui comptent au moins trois ans de pratique dans une entreprise de leerovereenkomst en die ten minste drie jaar praktijk hebben in een
fructiculture. fruitteeltbedrijf.
II. Spécialisés II. Geoefenden
1. Porteurs d'un diplôme A3, mais ne répondant pas aux conditions 1. Houders van een diploma A3 die niet voldoen aan de vereisten
énumérées sous I. gesteld onder I.
2. Ouvriers et ouvrières ayant cinq ans de pratique et pouvant : 2. De werklieden en werksters met vijf jaar praktijk, kunnende :
- conduire indépendamment le tracteur et les machines annexes; - zelfstandig tractor en bijhorende machines besturen;
- préparer les produits d'arrosage et les pulvériser, sur prescription; - sproeistoffen bereiden en deze sproeien volgens voorschrift;
- exécuter tous les travaux de triage et de conditionnement des - alle werken van sortering en conditionering van het fruit;
fruits; - ainsi que les travaux dans les installations frigorifiques; - alsook het werk in de koelinrichtingen uitvoeren;
- tailler et palisser les arbres. - bomen snoeien en leiden.
III. Non-qualifiés III. Ongeschoolden
Ouvriers et ouvrières capables d'exécuter les travaux suivants : Werklieden en werksters die volgende werken kunnen uitvoeren :
- cueillir sur des échelles; - plukken op ladders;
- travaux du sol à l'aide des outils manuels; - grondbewerking met de handwerktuigen;
- manipulations des caisses; - behandelen van kisten;
- palisser et élaguer des fruits, sur les échelles; - opbinden en fruit dunnen op ladders;
- soigner les blessures du tronc; - verzorgen van stamwonden;
- ramasser les émondes; - opruimen van snoeihout;
- toutes les autres fonctions. - alle overige functies.
CHAPITRE III. - Conditions de salaires HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden
A. Salaires horaires A. Uurlonen

Art. 3.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières de 18

Art. 3.De minimumlonen van de werklieden en werksters van 18 jaar en

ans et plus sont fixés comme suit sur base d'une durée hebdomadaire de ouder worden op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 39 uren
travail de 39 heures : à partir du 1er janvier 2001 : vastgesteld als volgt : vanaf 1 januari 2001 :
Qualifiés : 8,0850 EUR Geschoolden : 8,0850 EUR
Specialisés : 7,5060 EUR Geoefenden : 7,5060 EUR
Non qualifiés : 6,9660 EUR. Ongeschoolden : 6,9660 EUR.

Art. 4.Les salaires minimums et les salaires réellement payés sont

Art. 4.Deze minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen worden

augmentés de 0,0495 EUR de l'heure au 1er juillet 2002 et de 0,0495 verhoogd met 0,0495 EUR per uur op 1 juli 2002 en met 0,0495 EUR per
EUR de l'heure au 1er décembre 2002. uur op 1 december 2002.
Ces augmentations salariales conventionnelles seront calculées avant Deze conventionele loonsverhogingen worden berekend vóór de
l'indexation. indexering.
B. Barème mineurs B. Barema minderjarigen

Art. 5.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières

Art. 5.De minimumuurlonen van de minderjarige werklieden en werksters

mineur(e)s sont fixés comme suit : worden als volgt vastgesteld :
17 ans : 85 p.c. 17 jaar : 85 pct.
16 ans : 70 p.c. 16 jaar : 70 pct.
15 ans : 55 p.c. du salaire horaire des ouvriers et ouvrières de 18 15 jaar : 55 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters van
ans et plus de la même catégorie. 18 jaar en ouder van dezelfde categorie.
C. Supplément d'ancienneté C. Anciënniteitstoeslag

Art. 6.A partir du 1er juillet 2001 un supplément d'ancienneté est

Art. 6.Op de minimumuurlonen wordt vanaf 1 juli 2001 een

octroyé sur les salaires minimums. Ce supplément est fixé à 1 p.c. anciënniteitstoeslag toegekend. Deze toeslag bedraagt 1 pct. bij een
pour une ancienneté de 10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une anciënniteit van 10 jaar in de onderneming, 1,5 pct. bij een
ancienneté de 15 ans dans l'entreprise et 2 p.c. pour une ancienneté anciënniteit van 15 jaar in de onderneming en 2 pct. bij een
de 20 ans dans l'entreprise. anciënniteit van 20 jaar in de onderneming.

Art. 7.Le supplément est payé à partir du premier jour suivant la

Art. 7.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand

date que le travailleur atteint l'ancienneté de respectivement 10, 15 et 20 ans. volgend op het bereiken van de anciënniteit van 10, 15 of 20 jaar.
D. Indexation D. Indexering

Art. 8.Les salaires horaires minimums et les salaires réellement

Art. 8.De minimumuurlonen en de werkelijk uitbetaalde lonen worden

payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation
conformément aux dispositions de la convention collective de travail gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig
du 6 mars 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1995,
entreprises horticoles, concernant la liaison des salaires à l'indice gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de
consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 besluit van 22 december 1995, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad
décembre 1995, publié au Moniteur belge du 7 mars 1996. van 7 maart 1996.
CHAPITRE IV. - Dispositions spéciales HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepalingen

Art. 9.Les articles mentionnés dans la première et dans la sixième

Art. 9.De artikelen die in de eerste en in de zesde rij van de

ligne du tableau ci-dessous se rapportent à cette convention volgende tabel worden vermeld, hebben betrekking op deze collectieve
collective de travail. A partir de la date d'entrée en vigueur de la arbeidsovereenkomst. Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de
présente convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001, eerste kolom van de tabel gelden vanaf de dag van inwerkingtreding van
seuls seront valables les montants mentionnés en francs belge dans la deze collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen
deuxième colonne. die in Belgische frank worden vermeld in de tweede kolom.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
CHAPITRE V. - Validité HOOFDSTUK V. - Geldigheid

Art. 10.La présente convention collective de travail produits ses

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor een onbepaalde tijd.
Elle remplace la convention collective de travail du 30 avril 1999 et Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 en
la convention collective de travail du 9 octobre 2000, conclue au sein de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2000, gesloten in het
de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de loon- en
les conditions de salaires et de travail dans la fructiculture. arbeidsvoorwaarden in de fruitteelt.
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeg van
préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste drie maanden, door een ter post aangetekende brief gericht aan de
adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf.
horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 janvier 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 januari 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^