Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, relative à la prépension | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende het brugpensioen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
17 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 1er mars 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 1999, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes, relative à la | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, |
prépension (1) | betreffende het brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et des branches d'activité connexes; | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er mars 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 1999, gesloten |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
transport et des branches d'activité connexes, relative à la | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende het |
prépension. | brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 17 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
transport et des branches d'activité connexes | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
Convention collective de travail du 1er mars 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 1999 |
Prépension | Brugpensioen |
(Convention enregistrée le 2 avril 1999 | (Overeenkomst geregistreerd op 2 april 1999 onder het nummer |
sous le numéro 50415/CO/226) | 50415/CO/226) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes. | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. |
Art. 2.Le régime de la convention collective de travail n° 17, |
Art. 2.De regeling vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
conclue au Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant | 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot |
un régime d'indemnité complémentaires pour certains travailleurs âgés, | invoering van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige |
en cas de licenciement, est étendu à tous les employés à partir de | bejaarde werknemers die worden ontslagen, wordt uitgebreid tot alle |
l'âge de 58 ans auxquels la présente convention collective de travail | bedienden vanaf 58 jaar op wie de huidige collectieve |
est applicable. | arbeidsovereenkomst van toepassing is. |
Art. 3.Les entreprises qui se trouvent en difficulté et/ou en |
Art. 3.De ondernemingen die zich in moeilijkheden en/of |
restructuration recueilleront l'avis du groupe de travail Affaires | herstructurering bevinden zullen het advies inwinnen van de werkgroep |
générales de la commission paritaire, avant la conclusion d'une | Algemene Zaken van het paritair comité alvorens op ondernemingsvlak |
convention collective de travail concernant la prépension au niveau de | een collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten inzake brugpensioen |
l'entreprise et/ou avant l'introduction de leur demande visant, d'une | en/of alvorens hun aanvraag in te dienen, enerzijds, tot afwijking van |
part, à déroger à la condition d'âge et, d'autre part, à l'application | de leeftijdsvoorwaarde en, anderzijds, tot toepassing van de verkorte |
du délai de préavis réduit de 6 mois. | opzeggingstermijn van 6 maanden. |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1999 et est conclue pour la durée de deux ans. | ingang van 1 januari 1999 en is gesloten voor de duur van twee jaar. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |