Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/01/2002
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 13 juin 2001 pris en exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 13 juin 2001 pris en exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 13 juni 2001 tot uitvoering van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
17 JANVIER 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 17 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de l'arrêté royal du 13 juin 2001 pris en officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 13 juni 2001
exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à la tot uitvoering van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende
prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor
sociale maatschappelijk welzijn
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 13 juin 2001 pris en exécution de l'article 12 de la loi du 2 besluit van 13 juni 2001 tot uitvoering van artikel 12 van de wet van
avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend
centres publics d'aide sociale, établi par le Service central de door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, opgemaakt door
traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het
Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 13 juin 2001 pris vertaling van het koninklijk besluit van 13 juni 2001 tot uitvoering
en exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à la van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste
prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide nemen van de steun verleend door de openbare centra voor
sociale. maatschappelijk welzijn.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2002. Gegeven te Brussel, 17 januari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe Bijlage
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER
UMWELT UMWELT
13. JUNI 2001 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 12 des 13. JUNI 2001 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 12 des
Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den
öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der Aufgrund des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der
von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen, von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen,
insbesondere des Artikels 12 Absatz 3; insbesondere des Artikels 12 Absatz 3;
Aufgrund des Gesetzes vom 22. Dezember 2000 zur Festlegung des Aufgrund des Gesetzes vom 22. Dezember 2000 zur Festlegung des
allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2001; allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2001;
Aufgrund der günstigen Stellungnahme des Finanzinspektors vom 8. Juni Aufgrund der günstigen Stellungnahme des Finanzinspektors vom 8. Juni
2001; 2001;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 12. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 12.
Juni 2001; Juni 2001;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass die computergestützte staatliche Rückzahlung der In der Erwägung, dass die computergestützte staatliche Rückzahlung der
Kosten der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Kosten der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten
ärztlichen und materiellen Hilfe wegen der Zunahme der Anzahl Akten ärztlichen und materiellen Hilfe wegen der Zunahme der Anzahl Akten
und der Erneuerung des EDV-Programms etwas in Verzug geraten ist; und der Erneuerung des EDV-Programms etwas in Verzug geraten ist;
In der Erwägung, dass der gesetzliche Auftrag, den die öffentlichen In der Erwägung, dass der gesetzliche Auftrag, den die öffentlichen
Sozialhilfezentren den Ausländern und Asylbewerbern gegenüber Sozialhilfezentren den Ausländern und Asylbewerbern gegenüber
erfüllen, in Anbetracht der bedeutenden Zunahme der Anzahl Empfänger erfüllen, in Anbetracht der bedeutenden Zunahme der Anzahl Empfänger
gefährdet werden könnte; gefährdet werden könnte;
In der Erwägung, dass die Sozialhilfezentren wegen dieser bedeutenden In der Erwägung, dass die Sozialhilfezentren wegen dieser bedeutenden
Zunahme Liquiditätsprobleme haben; Zunahme Liquiditätsprobleme haben;
In der Erwägung, dass es demzufolge notwendig wird, einen einmaligen In der Erwägung, dass es demzufolge notwendig wird, einen einmaligen
allgemeinen Vorschuss auf die staatliche Subvention für zwei Quartale allgemeinen Vorschuss auf die staatliche Subvention für zwei Quartale
des Jahres 2001 zu gewähren; des Jahres 2001 zu gewähren;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Ein einmaliger Vorschuss auf die Kosten der ärztlichen und Artikel 1 - Ein einmaliger Vorschuss auf die Kosten der ärztlichen und
materiellen Hilfe, die Ausländern von Sozialhilfezentren gewährt wird materiellen Hilfe, die Ausländern von Sozialhilfezentren gewährt wird
und deren Lasten vom Staat getragen werden aufgrund von Artikel 4 Nr. und deren Lasten vom Staat getragen werden aufgrund von Artikel 4 Nr.
2 oder Artikel 5 § 1 Nr. 2, Artikel 5 § 2 und Artikel 5 § 4 des 2 oder Artikel 5 § 1 Nr. 2, Artikel 5 § 2 und Artikel 5 § 4 des
Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den
öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen, wird den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen, wird den
Sozialhilfezentren für zwei Quartale des Jahres 2001 ausgezahlt. Sozialhilfezentren für zwei Quartale des Jahres 2001 ausgezahlt.
Art. 2 - Dieser einmalige Vorschuss wird auf der Grundlage der Beträge Art. 2 - Dieser einmalige Vorschuss wird auf der Grundlage der Beträge
berechnet, die vom Staat nach Überprüfung der von den berechnet, die vom Staat nach Überprüfung der von den
Sozialhilfezentren eingereichten Kostenaufstellungen angenommen Sozialhilfezentren eingereichten Kostenaufstellungen angenommen
wurden. wurden.
Für zwei Quartale beläuft der Vorschuss sich auf zweimal 80% der Für zwei Quartale beläuft der Vorschuss sich auf zweimal 80% der
Beträge, die für die Kosten der letzten drei Monate angenommen worden Beträge, die für die Kosten der letzten drei Monate angenommen worden
sind, nachdem die betreffenden Rechnungen überprüft wurden. sind, nachdem die betreffenden Rechnungen überprüft wurden.
Der Vorschuss wird bei Vorlage der Kostenaufstellungen für die letzten Der Vorschuss wird bei Vorlage der Kostenaufstellungen für die letzten
Monate des Jahres 2001 verrechnet. Ein eventueller Negativsaldo wird Monate des Jahres 2001 verrechnet. Ein eventueller Negativsaldo wird
als Vorschuss für das folgende Jahr angesehen. als Vorschuss für das folgende Jahr angesehen.
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 13. Juni 2001. Gegeben zu Brüssel, den 13. Juni 2001.
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Eingliederung, Der Minister der Sozialen Eingliederung,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 janvier 2002. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 januari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^