Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/01/2000
← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Comblain-au-Pont "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Comblain-au-Pont Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Comblain-au-Pont van algemeen nut wordt verklaard
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
17 JANVIER 2000. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise 17 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke
de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de
territoire de la commune de Comblain-au-Pont gemeente Comblain-au-Pont van algemeen nut wordt verklaard
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale
de fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991;
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor
l'article 5; de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5;
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°;
Considérant que la Société nationale des Chemins de fer belges désire Overwegende dat de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen de
supprimer le passage supérieur, situé au km 23 433 de la ligne overbrugging gelegen aan km 23 433 van de spoorlijn 43 Angleur-Marloie
ferroviaire 43 Angleur-Marloie vu l'état de vétusté dans lequel il se wenst af te schaffen gelet op de slechte staat waarin zij verkeert en
trouve et le coût élevé de son renouvellement; de hoge kostprijs van haar vernieuwing;
Considérant que, en fonction de la situation locale, l'aménagement Overwegende dat wegens de plaatselijke toestand de aanleg van een
d'un chemin latéral entre les km 23 433 et 23 656 constitue d'un point langsweg tussen km 23 433 en km 23 656 vanuit technisch,
de vue technique d'aménagement rural et financier la solution la mieux landschappelijk en financieel oogpunt de meest passende oplossing
appropriée aux éventuels problèmes de circulation causés par la vormt voor eventuele verkeersproblemen, veroorzaakt door de
suppression du passage supérieur; afschaffing van de overbrugging;
Considérant que les travaux repris au plan DV-0430-023433-004 Overwegende dat de met het plan nr. DV-0430-023433-004 beschreven
répondent à l'objectif fixé; werken aan het gestelde doel beantwoorden;
Considérant que la prise de possession des parcelles indiquées au plan Overwegende dat de inbezitneming van de op het plan nr.
n° DV-0430-023433-005 situées sur le territoire de la commune de Comblain-au-Pont est nécessaire pour l'exécution des travaux décrits ci-dessus; Considérant que l'enquête publique à laquelle les plans précités ont été repris, n'a donné lieu à aucune objection susceptible de remettre le projet en question; Considérant que si, pour des raisons de sécurité, le passage supérieur mentionné ci-dessus n'est pas supprimé à brefs délais, la Société nationale des Chemins de fer belges sera dans l'obligation de le renouveler complètement, ce qui occasionnera des coûts non négligeables; Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité publique des parcelles dont question est, par conséquent indispensable; Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre des

DV-0430-023433-005 aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Comblain-au-Pont noodzakelijk is voor de uitvoering van hogervermelde werken; Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan voornoemde plannen onderworpen werden geen bezwaren die het project in vraag stellen, op geleverd heeft; Overwegende dat, indien genoemde overbrugging binnen afzienbare tijd niet is afgeschaft, de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen om veiligheidsredenen genoodzaakt is de overbrugging volledig te vernieuwen wat niet verwaarloosbare kosten voor gevolg heeft; Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken,

travaux de suppression du passage supérieur au km 23 433 et de kaderend in de afschaffing van de overbrugging aan km 23 433 en de
l'aménagement d'un chemin latéral entre le km 23 433 et le km 23 656, aanleg van een langsweg tussen km 23 433 en km 23 656, de
la prise de possession immédiate des parcelles, situées sur le onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het grondgebied
territoire de la commune de Comblain-au-Pont et reprises au plan n° van de gemeente Comblain-au-Pont en opgenomen in het plan nr.
DV-0430-023433-005, annexé au présent arrêté. DV-0430-023433-005 gevoegd bij dit besluit.

Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visés et nécessaires

Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken

à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi
du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen
publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de
et plus spécialement à l'article 5. autosnelwegen, inzonderheid artikel 5.

Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de

Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2000. Gegeven te Brussel, 17 januari 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
^