Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie, relative à l'exécution de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 - chapitre II - Mesures en faveur de l'emploi et de la formation - contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, betreffende de uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 - hoofdstuk II - Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming - houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
17 JANVIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 juin 1997, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997, |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie, relative à l'exécution | gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, betreffende |
de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 - chapitre II - Mesures en faveur | de uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 - |
de l'emploi et de la formation - contenant des mesures pour la | hoofdstuk II - Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de |
vorming - houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid | |
promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du | met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot |
26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
préventive de la compétitivité (1) | het concurrentievermogen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la | 28; Gelet op het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende |
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van | |
promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du | artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
préventive de la compétitivité, notamment le chapitre II; | concurrentievermogen, inzonderheid op hoofdstuk II; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997, gesloten |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie, relative à l'exécution | in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, betreffende de |
de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 - chapitre II - Mesures en faveur | uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 - hoofdstuk |
de l'emploi et de la formation - contenant des mesures pour la | II - Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming - |
promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du | houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met |
26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde | toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot |
préventive de la compétitivité. | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
het concurrentievermogen. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2000. | Gegeven te Brussel, 17 januari 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 27 janvier 1997, Moniteur belge du 13 février 1997. | Koninklijk besluit van 27 januari 1997, Belgisch Staatsblad van 13 |
februari 1997. | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie | Paritair Subcomité voor het marokijnwerk |
Convention collective de travail du 9 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997 |
Exécution de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 - chapitre II - Mesures | Uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 - hoofdstuk |
en faveur de l'emploi et de la formation - contenant des mesures pour | II - Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming - |
la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi | houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met |
du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la | toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot |
sauvegarde préventive de la compétitivité | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
het concurrentievermogen | |
(Convention enregistrée le 19 septembre 1997 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 onder het nummer |
45246/CO/128.03) | 45246/CO/128.03) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la Sous-commission paritaire de la maroquinerie. | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk. |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er versent pour les années |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen voor de jaren 1997 |
1997 et 1998 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base du | en 1998 een bijdrage van 0,10 pct., berekend op grond van het |
salaire global des ouvriers et ouvrières, comme prévu par l'article 23 | volledige loon van de werklieden en werksters, zoals bedoeld bij |
de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen |
sécurité sociale des travailleurs salariés. | van de sociale zekerheid voor werknemers. |
Art. 3.Le produit de la perception de la cotisation de 0,10 p.c. est |
Art. 3.De opbrengst van de inning van de bijdrage van 0,10 pct. is |
destiné au cofinancement d'initiatives de formation de personnes | bestemd voor de medefinanciering van opleidingsinitiatieven van |
appartenant aux groupes à risque. | personen die behoren tot de risicogroepen. |
Ces initiatives peuvent être organisées soit collectivement, soit | Deze initiatieven kunnen hetzij collectief, hetzij individueel of |
individuellement, ou encore pour un groupe d'entreprises. | hetzij voor een groep van ondernemingen georganiseerd worden. |
Les modalités de financement des frais généraux, des coûts de | De modaliteiten van de financiering voor de algemene kosten, de |
développement et des coûts de formation directs seront déterminées au | ontwikkelingskosten en de rechtstreekse opleidingskosten zullen in de |
sein du conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence de | raad van bestuur van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het |
la maroquinerie". | marokijnwerk" bepaald worden. |
Le développement des projets, la coordination, le règlement des coûts | De projectontwikkeling, de coördinatie, de kostenverrekening en de |
et l'établissement des rapports sont confiés à la fédération | verslaggeving wordt toevertrouwd aan de werkgeversfederatie. |
patronale. Art. 4.Doivent être considérés comme groupes à risque dans le cadre |
Art. 4.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst moeten, |
de la présente convention collective de travail, compte tenu de la | rekening houdend met de bijzondere concurrentiedruk die op de sector |
pression concurrentielle qui est exercée sur le secteur : | uitgeoefend wordt, als risicogroepen beschouwd worden : |
- les travailleurs non qualifiés ou à qualification réduite et/ou les | - de ongeschoolde of laaggeschoolde werknemers en/of werkzoekenden; |
demandeurs d'emploi; | |
- les travailleurs dont l'occupation est menacée par suite d'un manque | - de werknemers waarvan de tewerkstelling bedreigd wordt door gebrek |
de formation ou de recyclage de la capacité professionnelle; | aan scholing of herscholing van de vakbekwaamheid; |
- les travailleurs exerçant une activité dont l'influence sur les | - de werknemers die een activiteit uitoefenen die de nakomende |
futures activités est telle qu'à défaut d'une adaptation permanente | activiteiten in dermate beïnvloeden dat bij gebrek aan bestendige |
l'emploi sera menacé en cascade. | aanpassing de tewerkstelling in cascade bedreigd wordt. |
Art. 5.Cette cotisation est perçue par l'Office national de sécurité |
Art. 5.Deze bijdrage wordt geïnd door de Rijksdienst voor sociale |
sociale et versée au "Fonds de sécurité d'existence de la | zekerheid en overgemaakt aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor |
maroquinerie", rue Haute, 26-28 à 1000 Bruxelles, qui se chargera de | het marokijnwerk", Hoogstraat 26-28, 1000 Brussel, dat zal instaan |
la liquidation des affectations décidées par le conseil | voor de vereffening van de door de raad van bestuur van het fonds |
d'administration du fonds. | besliste bestedingen. |
La totalité du financement dans le cadre de la cotisation de 0,10 p.c. | De totaliteit van de financiering in het kader van de bijdrage van |
ne peut pas dépasser la totalité des recettes. | 0,10 pct. mag de totaliteit van de ontvangsten niet overschrijden. |
Art. 6.Chaque année, au sein de la sous-commission paritaire, une |
Art. 6.Jaarlijks zal, in de schoot van het paritair subcomité, een |
évaluation aura lieu des initiatives de formation existantes et des | evaluatie worden gemaakt van de bestaande opleidingsinitiatieven en |
affectations prévues à l'article 3 de la présente convention | bestedingen zoals voorzien in artikel 3 van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. | januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 janvier 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 januari 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |