| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie, relative à l'exécution de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 - chapitre II - Mesures en faveur de l'emploi et de la formation - contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, betreffende de uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 - hoofdstuk II - Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming - houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 17 JANVIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 9 juin 1997, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997, |
| Sous-commission paritaire de la maroquinerie, relative à l'exécution | gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, betreffende |
| de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 - chapitre II - Mesures en faveur | de uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 - |
| de l'emploi et de la formation - contenant des mesures pour la | hoofdstuk II - Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de |
| vorming - houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid | |
| promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du | met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot |
| 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
| préventive de la compétitivité (1) | het concurrentievermogen (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la | 28; Gelet op het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende |
| maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van | |
| promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du | artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
| 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
| préventive de la compétitivité, notamment le chapitre II; | concurrentievermogen, inzonderheid op hoofdstuk II; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 9 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997, gesloten |
| Sous-commission paritaire de la maroquinerie, relative à l'exécution | in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, betreffende de |
| de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 - chapitre II - Mesures en faveur | uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 - hoofdstuk |
| de l'emploi et de la formation - contenant des mesures pour la | II - Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming - |
| promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du | houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met |
| 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde | toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot |
| préventive de la compétitivité. | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
| het concurrentievermogen. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2000. | Gegeven te Brussel, 17 januari 2000. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Arrêté royal du 27 janvier 1997, Moniteur belge du 13 février 1997. | Koninklijk besluit van 27 januari 1997, Belgisch Staatsblad van 13 |
| februari 1997. | |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire de la maroquinerie | Paritair Subcomité voor het marokijnwerk |
| Convention collective de travail du 9 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997 |
| Exécution de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 - chapitre II - Mesures | Uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 - hoofdstuk |
| en faveur de l'emploi et de la formation - contenant des mesures pour | II - Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming - |
| la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi | houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met |
| du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la | toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot |
| sauvegarde préventive de la compétitivité | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
| het concurrentievermogen | |
| (Convention enregistrée le 19 septembre 1997 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 onder het nummer |
| 45246/CO/128.03) | 45246/CO/128.03) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
| ressortissant à la Sous-commission paritaire de la maroquinerie. | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk. |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er versent pour les années |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen voor de jaren 1997 |
| 1997 et 1998 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base du | en 1998 een bijdrage van 0,10 pct., berekend op grond van het |
| salaire global des ouvriers et ouvrières, comme prévu par l'article 23 | volledige loon van de werklieden en werksters, zoals bedoeld bij |
| de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen |
| sécurité sociale des travailleurs salariés. | van de sociale zekerheid voor werknemers. |
Art. 3.Le produit de la perception de la cotisation de 0,10 p.c. est |
Art. 3.De opbrengst van de inning van de bijdrage van 0,10 pct. is |
| destiné au cofinancement d'initiatives de formation de personnes | bestemd voor de medefinanciering van opleidingsinitiatieven van |
| appartenant aux groupes à risque. | personen die behoren tot de risicogroepen. |
| Ces initiatives peuvent être organisées soit collectivement, soit | Deze initiatieven kunnen hetzij collectief, hetzij individueel of |
| individuellement, ou encore pour un groupe d'entreprises. | hetzij voor een groep van ondernemingen georganiseerd worden. |
| Les modalités de financement des frais généraux, des coûts de | De modaliteiten van de financiering voor de algemene kosten, de |
| développement et des coûts de formation directs seront déterminées au | ontwikkelingskosten en de rechtstreekse opleidingskosten zullen in de |
| sein du conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence de | raad van bestuur van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het |
| la maroquinerie". | marokijnwerk" bepaald worden. |
| Le développement des projets, la coordination, le règlement des coûts | De projectontwikkeling, de coördinatie, de kostenverrekening en de |
| et l'établissement des rapports sont confiés à la fédération | verslaggeving wordt toevertrouwd aan de werkgeversfederatie. |
| patronale. Art. 4.Doivent être considérés comme groupes à risque dans le cadre |
Art. 4.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst moeten, |
| de la présente convention collective de travail, compte tenu de la | rekening houdend met de bijzondere concurrentiedruk die op de sector |
| pression concurrentielle qui est exercée sur le secteur : | uitgeoefend wordt, als risicogroepen beschouwd worden : |
| - les travailleurs non qualifiés ou à qualification réduite et/ou les | - de ongeschoolde of laaggeschoolde werknemers en/of werkzoekenden; |
| demandeurs d'emploi; | |
| - les travailleurs dont l'occupation est menacée par suite d'un manque | - de werknemers waarvan de tewerkstelling bedreigd wordt door gebrek |
| de formation ou de recyclage de la capacité professionnelle; | aan scholing of herscholing van de vakbekwaamheid; |
| - les travailleurs exerçant une activité dont l'influence sur les | - de werknemers die een activiteit uitoefenen die de nakomende |
| futures activités est telle qu'à défaut d'une adaptation permanente | activiteiten in dermate beïnvloeden dat bij gebrek aan bestendige |
| l'emploi sera menacé en cascade. | aanpassing de tewerkstelling in cascade bedreigd wordt. |
Art. 5.Cette cotisation est perçue par l'Office national de sécurité |
Art. 5.Deze bijdrage wordt geïnd door de Rijksdienst voor sociale |
| sociale et versée au "Fonds de sécurité d'existence de la | zekerheid en overgemaakt aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor |
| maroquinerie", rue Haute, 26-28 à 1000 Bruxelles, qui se chargera de | het marokijnwerk", Hoogstraat 26-28, 1000 Brussel, dat zal instaan |
| la liquidation des affectations décidées par le conseil | voor de vereffening van de door de raad van bestuur van het fonds |
| d'administration du fonds. | besliste bestedingen. |
| La totalité du financement dans le cadre de la cotisation de 0,10 p.c. | De totaliteit van de financiering in het kader van de bijdrage van |
| ne peut pas dépasser la totalité des recettes. | 0,10 pct. mag de totaliteit van de ontvangsten niet overschrijden. |
Art. 6.Chaque année, au sein de la sous-commission paritaire, une |
Art. 6.Jaarlijks zal, in de schoot van het paritair subcomité, een |
| évaluation aura lieu des initiatives de formation existantes et des | evaluatie worden gemaakt van de bestaande opleidingsinitiatieven en |
| affectations prévues à l'article 3 de la présente convention | bestedingen zoals voorzien in artikel 3 van deze collectieve |
| collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. | januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 janvier 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 januari 2000. |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |