Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mars 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 60 ans pour carrière longue dans les entreprises de presse quotidienne (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2022, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 60 jaar voor lange loopbaan in de ondernemingen van de dagbladpers (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 mars 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2022, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
(RCC) à l'âge de 60 ans pour carrière longue dans les entreprises de | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 60 jaar voor lange loopbaan |
presse quotidienne (1) | in de ondernemingen van de dagbladpers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 mars 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2022, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
(RCC) à l'âge de 60 ans pour carrière longue dans les entreprises de | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 60 jaar voor lange loopbaan |
presse quotidienne. | in de ondernemingen van de dagbladpers. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 février 2023. | Gegeven te Brussel, 17 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 17 mars 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2022 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoelslag (SWT) op de leeftijd van | |
Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 60 ans | 60 jaar voor lange loopbaan in de ondernemingen van de dagbladpers |
pour carrière longue dans les entreprises de presse quotidienne | |
(Convention enregistrée le 18 juillet 2022 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 18 juli 2022 onder het nummer |
174206/CO/130) | 174206/CO/130) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises et aux travailleurs tombant sous l'application de la | de ondernemingen en werknemers die onder de toepassing vallen van de |
convention collective de travail du 18 octobre 2007, conclue au sein | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten in het |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | |
de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de |
journaux, fixant les conditions de travail dans les entreprises de | ondernemingen van de dagbladpers, algemeen verbindend verklaard bij |
presse quotidienne, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet | koninklijk besluit van 1 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober |
2008 (Moniteur belge du 14 octobre 2008), numéro d'enregistrement | 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij collectieve |
85853/CO/130 (modifiée par la convention collective de travail du 19 | arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). |
novembre 2009). | |
CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) 60 | HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) 60 |
ans avec carrière longue | jaar met een lange loopbaan |
Art. 2.En exécution de la convention collective de travail n° 17, |
Art. 2.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, |
conclue au Conseil national du Travail le 19 décembre 1974 et de la | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974 en van de |
convention collective de travail n° 152, conclue au Conseil national | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 152, gesloten in de Nationale |
du Travail le 15 juillet 2021, les travailleurs qui, au cours de la | Arbeidsraad op 15 juli 2021, genieten de werknemers die, in de periode |
période allant du 1er juillet 2021 au 30 juin 2023 sont âgés de 60 ans | van 1 juli 2021 tot 30 juni 2023, de leeftijd van 60 jaar op het |
ou plus au moment de la fin du contrat de travail, qui sont licenciés | ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst bereiken of bereikt |
dans cette période, sauf en cas de motif grave au sens de la | hebben, in die periode worden ontslagen, behalve in geval van |
législation sur les contrats de travail, et qui, au moment de la fin | dringende redenen in de zin van de wetgeving betreffende de |
du contrat de travail, peuvent prouver une carrière professionnelle de | arbeidsovereenkomsten, en die op het ogenblik van het einde van de |
40 ans en tant que travailleur salarié, bénéficient des mesures | arbeidsovereenkomst een beroepsloop baan van 40 jaar als loontrekkende |
relatives au régime de chômage avec complément d'entreprise comme | kunnen rechtvaardigen, van de bepalingen inzake het stelsel van |
prévu à l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le | werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals bedoeld in artikel 3, § 7 van |
het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | |
régime de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 | werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni |
juin 2007). | 2007). |
CHAPITRE III. - Conditions | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden |
Art. 3.Le bénéfice des mesures susmentionnées relatives au régime de |
Art. 3.De toepassing van de hoger vermelde maatregelen inzake stelsel |
chômage avec complément d'entreprise ne sera accordé qu'après accord | van werkloosheid met bedrijfstoeslag geldt slechts na wederzijds |
mutuel entre l'employeur et le travailleur. | akkoord tussen werkgever en werknemer. |
Indien, door de toekenning van een of meerdere stelsels van | |
Si, en raison de l'octroi d'un ou de plusieurs régimes de chômage avec | werkloosheid met bedrijfstoeslag de continuïteit van de |
complément d'entreprise, la continuité de l'organisation du travail | arbeidsorganisatie niet meer gewaarborgd is, kan de aanvangsdatum van |
n'est plus garantie, la date de début du préavis dans le cadre de la | de opzegging in het raam van de aanvraag van de werknemer met maximum |
demande du travailleur peut être reportée de maximum 6 mois. | 6 maanden worden uitgesteld. |
CHAPITRE IV. - Crédit-temps | HOOFDSTUK IV. - Tijdskrediet |
Art. 4.Quand le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime |
Art. 4.Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor |
de crédit-temps avec réduction des prestations de travail tel que | een regime van tijdskrediet met vermindering van de arbeidsprestaties |
prévu par la convention collective de travail n° 77bis ou la | zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of de |
convention collective de travail n° 103 jusqu'à l'âge de la mise en | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, tot de leeftijd van het |
régime de chômage avec complément d'entreprise, le complément | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de bedrijfstoeslag |
d'entreprise versé par l'employeur est calculé sur la base d'un régime | die door de werkgever wordt uitgekeerd, berekend worden op basis van |
de travail à temps plein selon les dispositions prévues par la | een voltijdse tewerkstelling zoals voorzien door de collectieve |
convention collective de travail n° 17. | arbeidsovereenkomst nr. 17. |
CHAPITRE V. - Reprise des activités | HOOFDSTUK V. - Hernemen van activiteit |
Art. 5.Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs |
Art. 5.Het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan werknemers die |
licenciés dans le cadre de la présente convention collective de | ontslagen worden in het kader van de huidige collectieve |
travail est maintenu à charge de l'employeur qui a octroyé le régime | arbeidsovereenkomst, blijft ten laste van de werkgever die het stelsel |
de chômage avec complément d'entreprise lorsque les travailleurs | van werkloosheid met bedrijfstoeslag heeft toegekend, indien de |
reprennent une activité en tant que travailleur salarié ou en tant que | werknemers hun activiteit hervatten als loontrekkende of als |
travailleur indépendant, dans les conditions et modalités fixées par | zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten zoals vastgelegd |
la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 die |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | een regime van aanvullende vergoeding instelt voor sommige oudere |
travailleurs âgés en cas de licenciement, telle que modifiée notamment | werknemers in geval van ontslag, zoals gewijzigd door collectieve |
par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, | arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006. |
CHAPITRE VI. - Divers | HOOFDSTUK VI. - Andere |
Art. 6.Pour tout ce qui n'est pas spécifié dans la présente |
Art. 6.Voor alles wat er in deze collectieve arbeidsovereenkomst met |
convention collective de travail, il est renvoyé aux dispositions de | specifiek bepaald is, wordt verwezen naar de bepalingen van de |
la convention collective de travail n° 17 ainsi qu'à toutes les | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 evenals alle reglementaire |
dispositions réglementaires qui s'y appliquent. | bepalingen die hierop van toepassing zijn. |
CHAPITRE VII. - Validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2021 et cessera d'être en vigueur le 30 juin 2023. | juli 2021 en treedt buiten werking op 30 juni 2023. |
La présente convention collective de travail remplace celle du 3 | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 3 december |
décembre 2021, enregistrée sous le n° 170476/CO/130. | 2021, geregistreerd onder nr. 170476/CO/130. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2023. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |