Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mars 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de maatwerkbedrijven" et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de maatwerkbedrijven" en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 mars 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2022, |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé | maatwerkbedrijven, betreffende de oprichting van een fonds voor |
"Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de | bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering |
maatwerkbedrijven" et fixant ses statuts(1) | van de tewerkstelling in de maatwerkbedrijven" en vaststelling van |
zijn statuten (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector |
des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
"maatwerkbedrijven"; | maatwerkbedrijven; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 mars 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2022, |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé | maatwerkbedrijven, betreffende de oprichting van een fonds voor |
"Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de | bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering |
maatwerkbedrijven" et fixant ses statuts. | van de tewerkstelling in de maatwerkbedrijven" en vaststelling van |
zijn statuten. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 février 2023. | Gegeven te Brussel, 17 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven |
Convention collective de travail du 21 mars 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2022 |
Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Sociaal | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams |
Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de | Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de |
maatwerkbedrijven" et fixation de ses statuts (Convention enregistrée | maatwerkbedrijven" en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst |
le 15 juillet 2022 sous le numéro 174147/CO/327.01) | geregistreerd op 15 juli 2022 onder het nummer 174147/CO/327.01) |
A. INSTITUTION | A. OPRICHTING |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
application de l'article 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 7 janvier | van artikel 1, alinea 1, 1° van de wet van 7 januari 1958 betreffende |
1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la sous-commission | de fondsen voor bestaanszekerheid richt het paritair subcomité een |
paritaire institue un fonds de sécurité d'existence dont les statuts | fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna zijn |
sont fixés ci-après. | vastgesteld. |
Art. 2.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en |
travailleurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission | werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, | Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de |
des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven". | sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. |
Par "employeurs", on entend : les employeurs organisés au sein des | Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd in de |
"maatwerkbedrijven" agréées par le Département "Werk en Sociale | maatwerkbedrijven erkend door het Departement Werk en Sociale Economie |
Economie" (DWSE). | (DWSE). |
Par "travailleurs", on entend : le personnel masculin et féminin. | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk personeel. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang vanaf 1 januari 2022 en is voor onbepaalde duur gesloten. |
La présente convention collective de travail remplace les dispositions | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bepalingen van de |
de la convention collective de travail du 27 novembre 2012, conclue au | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2012, gesloten in het |
sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande, relative à la création d'un fonds de | Gemeenschap houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid |
sécurité d'existence dénommé "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering | genaamd "Vlaams Sociaal Fonds voor de bevordering van de |
van de tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte | tewerkstelling in de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" en |
tewerkstelling" et fixant ses statuts, enregistrée sous le numéro | vaststelling van haar statuten, geregistreerd onder het nummer |
113014/CO/327.01, rendue obligatoire le 9 janvier 2014, publiée au | 113014/CO/327.01, algemeen verbindend verklaard op 9 januari 2014, |
Moniteur belge le 23 avril 2014. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 23 april 2014. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd vóór 1 januari van |
de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année suivante. | ieder jaar met uitwerking van 1 juli van het daaropvolgend jaar. |
La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, | De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le secteur | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen |
"maatwerkbedrijven". | en de maatwerkbedrijven. |
Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des | De voorzitter laat een kopie van de opzegging aan elk der |
parties signataires ainsi qu'au Ministre du Travail de même qu'à | ondertekenende partijen geworden alsook aan de Minister van Werk |
l'Office National de Sécurité Sociale. | alsook aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
B. STATUTS | B. STATUTEN |
CHAPITRE Ier. - Siège | HOOFDSTUK I. - Zetel |
Art. 4.De maatschappelijke en administratieve zetel van het fonds is |
|
Art. 4.Le siège social et administratif du fonds est établi à 3300 |
gevestigd te 3300 Tienen, Goossensvest 34. Deze zetel kan bij unanieme |
Tirlemont, Goossensvest 34. Ce siège peut être transféré ailleurs par | |
décision unanime du conseil d'administration du fonds, prévu à | beslissing van de raad van beheer van het fonds, voorzien bij artikel |
l'article 13. Le conseil d'administration notifiera sa décision au | 13, elders overgeplaatst worden. De raad van beheer betekent zijn |
président de la sous-commission paritaire et au Ministre du Travail. | beslissing aan de voorzitter van het paritair subcomité en aan de |
CHAPITRE II. - Objet et fonctionnement | Minister van Werk. HOOFDSTUK II. - Doel en werking |
Art. 5.§ 1er. Le fonds institué par la présente convention a pour |
Art. 5.§ 1. Het fonds opgericht door deze overeenkomst heeft als enig |
unique objet la gestion de la somme mutualisée de la réduction des | doel het beheer van de gemutualiseerde som van de bijdragevermindering |
cotisations visée à l'article 2bis, § 2 de l'arrêté royal du 18 | bedoeld in artikel 2bis, § 2 van het koninklijk besluit van 18 juli |
juillet 2002. | 2002. |
§ 2. La mise en oeuvre de l'article 5, § 1er est fixée dans une | § 2. De uitwerking van artikel 5, § 1 wordt vastgelegd in een |
convention collective de travail qui donne exécution aux obligations | collectieve arbeidsovereenkomst die uitvoering geeft aan de |
de l'article 8 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. | verplichtingen van artikel 8 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002. |
§ 3. Le fonctionnement du Fonds Maribel social est soumis à la | § 3. De werking van het Sociaal Maribelfonds is afhankelijk van het |
condition que l'Office National de Sécurité Sociale effectue au | feit dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid een voorafgaandelijke |
préalable un versement au Fonds Maribel social conformément aux | storting doet aan het Sociaal Maribelfonds volgens de bepalingen in |
dispositions de l'article 7 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. | artikel 7 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002. |
§ 4. Le fonds est chargé, conformément aux dispositions de l'arrêté | § 4. Het fonds is belast, overeenkomstig de bepalingen van het |
royal du 18 juillet 2002, de la gestion et de l'exécution : | koninklijk besluit van 18 juli 2002, met het beheer en de uitvoering |
- de la réception du produit des réductions de cotisations visées au § | van : - het ontvangen van de som van de bijdrageverminderingen vermeld in § |
1er; | 1; |
- du reversement intégral des montants du Maribel social I, II et III | - het integraal doorstorten van de Sociale Maribel I-, II- en |
aux "maatwerkbedrijven" individuelles, conformément aux dispositions | III-gelden aan de individuele maatwerkbedrijven conform de bepalingen |
de l'article 49, 6ème alinéa de l'arrêté royal du 18 juillet 2002; | in artikel 49, 6de lid van het koninklijk besluit van 18 juli 2002; |
- de l'octroi des autres montants acquis aux "maatwerkbedrijven", | - het toekennen van de overige verkregen gelden aan de |
conformément aux dispositions de l'article 49 de l'arrêté royal du 18 | maatwerkbedrijven conform de bepalingen in artikel 49 van het |
juillet 2002. | koninklijk besluit van 18 juli 2002. |
§ 5. Pour la gestion et la mise en oeuvre, le fonds détermine un | § 5. Het fonds bepaalt voor het beheer en de uitvoering een vergoeding |
montant, conformément aux dispositions de l'article 35, § 5, D de la | conform de bepalingen in artikel 35, § 5, D van de wet van 29 juni |
loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité | 1981 houdende algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
sociale des travailleurs salariés. | werknemers. |
Art. 6.§ 1er. Le fonctionnement de ce fonds est soumis à la condition |
Art. 6.§ 1. De werking van dit fonds is afhankelijk van de voorwaarde |
qu'une distinction claire soit effectuée entre les fonds générés par | dat er een duidelijk onderscheid gemaakt wordt tussen de gelden, |
le Maribel social I, II et III et les autres montants Maribel social, | afkomstig van de Sociale Maribel I, II, III en de andere Sociale |
destinés à la création d'emplois supplémentaires dans le secteur des | Maribel-gelden, bedoeld voor het creëren van extra tewerkstelling in |
"maatwerkbedrijven". | de sector van de maatwerkbedrijven. |
§ 2. Les montants Maribel social I, II et III pour les anciennes | § 2. De Sociale Maribel I, II en III-gelden voor de voormalig |
entreprises de travail adapté ont été octroyés depuis le 1er janvier | beschutte werkplaatsen werden toegekend sinds 1 januari 1999 en voor |
1999 et pour les autres "maatwerkbedrijven" depuis le 1er janvier | de andere maatwerkbedrijven sinds 1 januari 2022. |
2022. § 3. En ce qui concerne les autres montants Maribel social, octroyés | § 3. Voor wat de andere Sociale Maribel-gelden betreft, toegekend aan |
de maatwerkbedrijven, gelden de algemene regels in functie van de | |
aux "maatwerkbedrijven" s'appliquent les règles générales en fonction | bevordering van de tewerkstelling in de sector en het koninklijk |
de la promotion de l'emploi dans le secteur et de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. | besluit van 18 juli 2002. |
Art. 7.Dans le cadre de l'objet décrit à l'article 5, le fonds peut |
Art. 7.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 kan het |
demander l'autorisation d'affecter une partie du produit des | fonds de toelating vragen om een gedeelte van de som van de |
réductions de cotisations visées à l'article 5, 1er alinéa de la | bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 5, alinea 1 van deze |
présente convention pour couvrir les frais de personnel et | overeenkomst te gebruiken ter dekking van de personeels- en |
d'administration en application des dispositions de l'article 35, § 5, | administratiekosten en dit in toepassing van de bepalingen in artikel |
D de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | 35, § 5, D van de wet van 29 juni 1981 houdende algemene beginselen |
sécurité sociale des travailleurs salariés. | van de sociale zekerheid voor werknemers. |
Art. 8.Dans le cadre de l'objectif décrit à l'article 5, le fonds |
Art. 8.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 vervult het |
remplit toutes les missions confiées aux fonds sectoriels par et/ou en | fonds alle opdrachten toevertrouwd aan de sectorale fondsen door en/of |
vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. | krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002. |
Art. 9.L'autorisation est donnée au fonds de conclure un contrat de |
Art. 9.Het fonds wordt de toelating verleend een beheersovereenkomst |
gestion avec le Ministre du Travail. | te sluiten met de Minister van Werk. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 10.Les moyens financiers du fonds consistent en : |
Art. 10.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit : |
- le produit des réductions de cotisations visées à l'article 5, § 1er | - de som van de bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, § 1 van |
de la présente convention collective de travail, y compris les | deze overeenkomst, met inbegrip van de renten; |
intérêts; - les autres moyens financiers qui seraient affectés par ou en vertu | - de andere geldmiddelen die zouden toegekend worden door of krachtens |
d'une convention collective de travail sectorielle. | een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 11.Les frais d'administration sont fixés annuellement le conseil |
Art. 11.De administratiekosten worden vastgesteld door de raad van |
d'administration prévu à l'article 13. | beheer voorzien bij artikel 13. |
CHAPITRE IV. - Ayants droit, octroi et paiement des réductions de | HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning en betaling van de |
cotisations | bijdrageverminderingen |
Art. 12.Les employeurs reçoivent les interventions du fonds selon les |
Art. 12.De werkgevers ontvangen de tussenkomsten van het fonds |
modalités prévues par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 18 juillet | volgens de modaliteiten voorzien door en/of krachtens het koninklijk |
2002 et de la convention collective de travail telle que prévue à | besluit van 18 juli 2002 en de collectieve arbeidsovereenkomst zoals |
l'article 5. | bedoeld in artikel 5. |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 13.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
Art. 13.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van beheer |
composé de 12 membres effectifs. | samengesteld uit 12 effectieve leden. |
Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la | Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het paritair |
sous-commission paritaire, pour moitié sur présentation des organisations représentatives des employeurs et pour moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Art. 14.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour une période qui est fixée par la sous-commission paritaire. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Art. 15.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
subcomité, voor de helft op voordracht van de representatieve werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. Art. 14.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor een periode die wordt vastgelegd door het paritair subcomité. Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. Art. 15.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het |
fonds. | fonds. |
Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. | Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat. |
Art. 16.Le conseil d'administration choisit tous les 2 ans un |
Art. 16.De raad van beheer kiest om de 2 jaar een voorzitter en een |
président et un vice-président parmi ses membres, issus | ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de |
alternativement de la délégation des travailleurs et de la délégation | werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. |
des employeurs. | |
Il désigne également la personne/l'organisation chargée du | Het duidt eveneens de persoon/de organisatie aan die met het |
secrétariat. | secretariaat wordt belast. |
Art. 17.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
Art. 17.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites | bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen |
fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958, des présents | de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958, |
statuts et de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. | deze statuten en het koninklijk besluit van 18 juli 2002. |
Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci | Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze |
intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du | laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de |
président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant | voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend |
remplacé le cas échéant par un membre du conseil désigné à cet effet | vervangen door een lid van de raad daartoe door de raad aangesteld. |
par le conseil d'administration. | |
Le conseil d'administration a notamment pour missions : | De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : |
- d'affecter le produit des réductions de cotisations conformément aux | - het toekennen van de som van de bijdrageverminderingen |
dispositions visées à l'article 5 et d'assurer le suivi de cette | overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 5 en het opvolgen van |
affectation; | deze toekenning; |
- de prendre toutes les mesures nécessaires pour l'exécution des | - alle nodige maatregelen te treffen voor de uitvoering van de |
dispositions de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 et de ses arrêtés | bepalingen van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 en van zijn |
d'exécution et de la convention collective de travail visée à | uitvoeringsbesluiten en van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld |
l'article 5 de la présente convention collective de travail; | in artikel 5 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst; |
- de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel | - over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het |
du fonds; | personeel van het fonds; |
- d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à | - controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor |
l'exécution des présents statuts; | de uitvoering van deze statuten; |
- de déterminer les frais de gestion; | - de administratiekosten vast te stellen; |
- de transmettre chaque année, au plus tard au mois de juin, à la | - ten laatste tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag |
sous-commission paritaire un rapport écrit sur l'exécution de sa | over te maken aan het paritair subcomité over de vervulling van zijn |
mission; | opdrachten; |
- de transmettre aux autorités compétentes les rapports prévus par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. Art. 18.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande d'au moins une moitié de ses membres, soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits des procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 19.Un administrateur peut se faire remplacer par procuration écrite par un autre administrateur. Un administrateur ne peut représenter qu'un autre administrateur au maximum au conseil d'administration. Un administrateur représentant une organisation de travailleurs ne peut représenter un administrateur d'une organisation d'employeurs et |
- aan de bevoegde instanties de verslagen voorzien door en/of krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002 over te maken. Art. 18.De raad van beheer vergadert minstens eenmaal per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van ten minste de helft van zijn leden hetzij op vraag van één der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 19.Een beheerder mag zich met een schriftelijke volmacht laten vertegenwoordigen door een andere beheerder. Een beheerder mag maximaal één andere beheerder vertegenwoordigen op de raad van beheer. Een beheerder die een werkgeversorganisatie vertegenwoordigt mag geen beheerder van een werknemersorganisatie vertegenwoordigen en vice |
vice versa. | versa. |
Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer valablement | De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien |
que si la moitié au moins, tant des membres de la délégation des | minstens de helft zowel van de leden van de groep van de |
organisations de travailleurs que de la délégation des organisations | werknemersorganisaties als van de leden van de groep van de |
d'employeurs, est présente ou représentée par procuration. En outre, dans la délégation des organisations de travailleurs, au moins un membre de chaque organisation de travailleurs doit être présent. Si, à une réunion, il y a insuffisamment d'administrateurs présents ou représentés pour se réunir valablement, le président peut convoquer sous huitaine une deuxième réunion avec le même ordre du jour. Cette réunion a alors pouvoir délibérant quel que soit le nombre d'administrateurs présents ou représentés, à condition qu'au moins un représentant des organisations d'employeurs et un représentant de chaque organisation représentant les travailleurs soient présents. | werkgeversorganisaties aanwezig of bij volmacht vertegenwoordigd zijn. Daarenboven dient bij de werknemersorganisaties minstens één lid van elke representatieve werknemersorganisatie aanwezig te zijn. Als er op een vergadering onvoldoende beheerders aanwezig of vertegenwoordigd zijn om geldig te vergaderen, kan de voorzitter binnen de acht dagen een tweede vergadering bijeenroepen met dezelfde agenda. Deze vergadering heeft dan beslissende bevoegdheid ongeacht het aantal aanwezige of vertegenwoordigde beheerders op voorwaarde dat er ten minste één vertegenwoordiger van de werkgeversorganisaties en één vertegenwoordiger van elke representatieve werknemersorganisatie aanwezig is. |
Art. 20.Sauf disposition contraire prévue par le règlement d'ordre |
Art. 20.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
intérieur établi par le conseil d'administration, ses décisions sont | reglement opgesteld door de raad van beheer worden zijn beslissingen |
prises à l'unanimité des voix des membres présents. | getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Controle |
Art. 21.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 21.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
concernant les fonds de sécurité d'existence, la sous-commission | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het paritair |
paritaire désigne un réviseur d'entreprises en vue du contrôle de la | subcomité een bedrijfsrevisor aan ter controle van het beheer van het |
gestion du fonds. | fonds. |
En outre, celui-ci informe régulièrement le conseil d'administration | |
du fonds des résultats de ses investigations et fait les | Tevens licht hij de raad van beheer van het fonds in over de |
recommandations qu'il juge utiles. | resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die hij nodig acht. |
CHAPITRE VII. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen |
Art. 22.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre. |
Art. 22.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van het afgelopen dienstjaar afgesloten. |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 23.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 23.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. |
Art. 24.Il est dissous par la sous-commission paritaire à la suite |
Art. 24.Het wordt ontbonden door het paritair subcomité ingevolge een |
d'un préavis éventuel, comme prévu à l'article 3. | gebeurlijke vooropzeg zoals voorzien in artikel 3. |
Art. 25.La sous-commission paritaire désigne les liquidateurs parmi |
Art. 25.Het paritair subcomité duidt de vereffenaars aan onder de |
les membres du conseil d'administration du fonds. | leden van de raad van beheer van het fonds. |
CHAPITRE IX. - Signature | HOOFDSTUK IX. - Ondertekening |
Art. 26.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2023. Le Ministre du Travail, |
Art. 26.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |