Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande, concernant l'indemnité de sécurité d'existence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de bestaanszekerheidsvergoeding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 mai 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2022, |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre de la Communauté flamande, concernant l'indemnité | van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de |
de sécurité d'existence (1) | bestaanszekerheidsvergoeding (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande; | inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 mai 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2022, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het |
l'enseignement libre de la Communauté flamande, concernant l'indemnité | vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de |
de sécurité d'existence. | bestaanszekerheidsvergoeding. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 février 2023. | Gegeven te Brussel, 17 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées | Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
de l'enseignement libre de la Communauté flamande | van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 24 mai 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2022 |
Indemnité de sécurité d'existence | Bestaanszekerheidsvergoeding (Overeenkomst geregistreerd |
(Convention enregistrée le 12 août 2022 sous le numéro | op 12 augustus 2022 onder het nummer 174454/CO/152.01) |
174454/CO/152.01) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux accompagnateurs et accompagnatrices d'autocar, | de werkgevers en op de busbegeleiders en busbegeleidsters, hierna |
dénommés ci-après "accompagnateurs d'autocar", ressortissant à la | "busbegeleiders" genoemd, die ressorteren onder het Paritair Subcomité |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de |
l'enseignement libre de la Communauté flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
Par "accompagnateur d'autocar", on entend : l'accompagnateur d'autocar | Onder "busbegeleider" wordt de busbegeleider van zowel het zonaal |
tant du transport d'élèves zonal que du transport d'élèves non zonal. | leerlingenvervoer als het niet-zonaal leerlingenvervoer verstaan. |
CHAPITRE II. - Indemnité de sécurité d'existence | HOOFDSTUK II. - Bestaanszekerheidsvergoeding |
Art. 2.Durant les mois de juillet et août, une indemnité de sécurité |
Art. 2.Aan de busbegeleider wordt tijdens de maanden juli en augustus |
d'existence de 10 EUR est octroyée à l'accompagnateur d'autocar par | een bestaanszekerheidsvergoeding van 10 EUR toegekend per dag die |
jour donnant droit aux allocations de chômage (6 jours par semaine, | recht geeft op een werkloosheidsvergoeding (6 dagen per week zoals |
comme prévu dans la réglementation du chômage) ou à une indemnité de | bepaald in de werkloosheidsreglementering) of op een ziekte-uitkering |
maladie (6 jours par semaine). | (6 dagen per week). |
Art. 3.Pour avoir droit à l'indemnité de sécurité d'existence telle |
Art. 3.Om recht te hebben op de bestaanszekerheidsvergoeding zoals |
que prévue à l'article 2 de la présente convention collective de | bepaald in artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, |
travail, l'accompagnateur d'autocar doit être occupé au 1er juin sous | moet de busbegeleider op 1 juni tewerkgesteld zijn via een |
contrat de travail d'accompagnateur d'autocar et être chômeur complet | arbeidsovereenkomst van busbegeleider, en tijdens de periode |
indemnisé ou bénéficier d'une indemnité de maladie durant la période | juli-augustus van hetzelfde kalenderjaar volledig uitkeringsgerechtigd |
juillet-août de la même année civile. | werkloos zijn of van een ziekte-uitkering genieten. |
Art. 4.L'accompagnateur d'autocar demande l'indemnité de sécurité |
Art. 4.De busbegeleider vraagt de bestaanszekerheidsvergoeding aan |
d'existence au moyen du formulaire repris en annexe de la présente | door het formulier, zoals opgenomen in bijlage van onderhavige |
convention collective de travail, qu'il remettra, dûment rempli et | collectieve arbeidsovereenkomst, volledig ingevuld en ondertekend |
signé, à son employeur. L'employeur remettra ce formulaire à | terug te bezorgen aan de werkgever. De werkgever bezorgt dit formulier |
l'accompagnateur d'autocar au plus tard le 5 septembre de l'année à | aan de busbegeleider tegen uiterlijk 5 september van het jaar waarop |
laquelle se rapporte l'indemnité de sécurité d'existence. | de bestaanszekerheidsvergoeding betrekking heeft. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 28 septembre 2016, enregistrée | arbeidsovereenkomst van 28 september 2016, geregistreerd onder het |
sous le numéro 136144/CO/152.01. Cette convention est conclue pour une | nummer 136144/CO/152.01. Deze overeenkomst is gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée et entre en vigueur à la date de sa conclusion. | tijd en treedt in werking op datum van afsluiten. |
Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de | Elk van de partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van zes |
six mois. Ce préavis est notifié par lettre recommandée à la poste, | maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les | de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde |
institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté | inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap |
flamande. | gericht. |
Art. 6.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
en ce qui concerne la signature de la présente convention collective | comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations des travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de voorzitter en de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de |
secrétaire. | vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |