Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande, concernant l'indemnité de sécurité d'existence des accompagnateurs d'autocars | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de bestaanszekerheidsvergoeding voor busbegeleiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 mai 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2022, |
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de |
l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande, | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse |
concernant l'indemnité de sécurité d'existence des accompagnateurs | Gemeenschap, betreffende de bestaanszekerheidsvergoeding voor |
d'autocars (1) | busbegeleiders (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de bedienden van |
institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté | de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse |
flamande; | Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 mai 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2022, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de | in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van |
l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande, | het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, |
concernant l'indemnité de sécurité d'existence des accompagnateurs d'autocars. | betreffende de bestaanszekerheidsvergoeding voor busbegeleiders. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 février 2023. | Gegeven te Brussel, 17 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions | Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen |
de l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande | van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 24 mai 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2022 |
Indemnité de sécurité d'existence des accompagnateurs d'autocars | Bestaanszekerheidsvergoeding voor busbegeleiders (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 12 août 2022 sous le numéro 174455/CO/225.01) | geregistreerd op 12 augustus 2022 onder het nummer 174455/CO/225.01) |
A partir de septembre 2021, la CCT XII concernant l'enseignement | Onderwijs-CAO XII voorziet vanaf september 2021 een bijkomend budget |
prévoit un budget supplémentaire pour augmenter l'indemnité de | om de bestaanszekerheidsvergoeding voor busbegeleiders te verhogen, op |
sécurité d'existence des accompagnateurs d'autocars, à condition qu'un | voorwaarde dat hierover een akkoord wordt afgesloten in de paritaire |
accord soit conclu au sein des sous-commissions paritaires 152.01 et | subcomités 152.01 en 225.01. Voorliggende collectieve |
225.01. La présente convention collective de travail met en oeuvre | arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan deze voorwaarde. |
cette condition. | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux accompagnateurs d'autocars ressortissant à la | de werkgevers en de busbegeleiders die vallen onder het |
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de | toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de bedienden van de |
l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande. | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse |
Par "accompagnateur d'autocar", on entend : l'accompagnateur d'autocar | Gemeenschap. Onder "busbegeleider" wordt zowel de busbegeleider van het zonaal als |
tant du transport d'élèves zonal que du transport d'élèves non zonal. | van het niet-zonaal leerlingenvervoer verstaan. |
La présente convention collective de travail ne s'applique pas aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de |
écoles supérieures. | hogescholen. |
CHAPITRE II. - Indemnité de sécurité d'existence | HOOFDSTUK II. - Bestaanszekerheidsvergoeding |
Art. 2.Durant les mois de juillet et août, une indemnité de sécurité |
Art. 2.Aan de busbegeleider wordt tijdens de maanden juli en augustus |
d'existence de 10 EUR est octroyée à l'accompagnateur d'autocar par | een bestaanszekerheidsvergoeding toegekend van 10 EUR per dag die |
jour donnant droit aux allocations de chômage (selon le système de 6 | recht geeft op een werkloosheidsvergoeding (volgens het 6-dagenstelsel |
jours par semaine, comme prévu dans la réglementation du chômage) ou à | van de werkloosheidsreglementering) of op een ziekteuitkering (volgens |
une indemnité de maladie (selon le système de 6 jours par semaine, | het 6-dagenstelsel in de ziekteverzekering). |
prévu dans la réglementation assurance maladie). | |
Art. 3.Pour avoir droit à l'indemnité de sécurité d'existence, |
Art. 3.Om recht te hebben op de bestaanszekerheidsvergoeding, moet de |
l'accompagnateur d'autocar doit : | busbegeleider : |
- être occupé au 1er juin, avant la période pour laquelle l'indemnité | - op 1 juni voorafgaand aan de periode waarvoor de |
de sécurité d'existence est accordée, sous contrat de travail | bestaanszekerheidsvergoeding wordt toegekend, tewerkgesteld zijn via |
d'accompagnateur d'autocar; | een arbeidsovereenkomst van busbegeleider; |
- être durant les mois de juillet et août de la même année civile | - tijdens de maanden juli en augustus van hetzelfde kalenderjaar |
chômeur complet indemnisé ou bénéficier pendant cette période de | volledig uitkeringsgerechtigd werkloos zijn of tijdens die periode van |
chômage d'une indemnité de maladie. | werkloosheid een ziekte-uitkering genieten. |
Art. 4.L'accompagnateur d'autocar demande l'indemnité de sécurité |
Art. 4.De busbegeleider vraagt de bestaanszekerheidsvergoeding aan |
d'existence au moyen du formulaire repris en annexe de la présente | door het formulier, zoals opgenomen in bijlage van onderhavige |
convention collective de travail, qu'il remettra, dûment rempli et | collectieve arbeidsovereenkomst, volledig ingevuld en ondertekend |
signé, à son employeur. | terug te bezorgen aan de werkgever. |
Pour ça, l'employeur remettra ce formulaire à l'accompagnateur | Hiertoe bezorgt de werkgever het formulier aan de busbegeleider tegen |
d'autocar au plus tard le 5 septembre de l'année à laquelle se | uiterlijk 5 september van het jaar waarop de |
rapporte l'indemnité de sécurité d'existence. | bestaanszekerheidsvergoeding betrekking heeft. |
Art. 5.L'employeur verse l'indemnité de sécurité d'existence à |
Art. 5.De werkgever betaalt de bestaanszekerheidsvergoeding uit aan |
l'accompagnateur d'autocar avant le 31 décembre de l'année à laquelle | de busbegeleider vóór 31 december van het jaar waarop de |
se rapporte l'indemnité de sécurité d'existence. | bestaanszekerheidsvergoeding betrekking heeft. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée indéterminée et entre en vigueur le 24 mai 2022. | onbepaalde duur en treedt in werking op 24 mei 2022. |
La présente convention collective de travail ne sera mise en oeuvre | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt pas uitgevoerd op |
qu'à condition que les moyens financiers prévus à cet effet par la | voorwaarde van een effectieve terbeschikkingstelling van de financiële |
convention collective de travail de l'enseignement XII soient | middelen die de onderwijscollectieve arbeidsovereenkomst XII daarvoor |
effectivement mis à disposition. | voorziet. |
Chacune des parties peut dénoncer cette convention collective de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen |
travail moyennant un délai de préavis de six mois. Ce préavis est | worden opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden. Deze |
notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la | opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de |
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de bedienden van de |
l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande. | inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse |
Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
Gemeenschap. Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
en ce qui concerne la signature de la présente convention collective | comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |