Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/02/2019
← Retour vers "Arrêté royal exécutant diverses lois et adaptant divers arrêtés royaux en vue notamment de l'harmonisation des modalités de paiement au sein de l'administration du Service public fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des créances fiscales et non fiscales "
Arrêté royal exécutant diverses lois et adaptant divers arrêtés royaux en vue notamment de l'harmonisation des modalités de paiement au sein de l'administration du Service public fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des créances fiscales et non fiscales Koninklijk besluit tot uitvoering van diverse wetten en tot aanpassing van diverse koninklijke besluiten met het oog op onder meer de harmonisatie van de betalingsmodaliteiten binnen de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
17 FEVRIER 2019. - Arrêté royal exécutant diverses lois et adaptant 17 FEBRUARI 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van diverse
divers arrêtés royaux en vue notamment de l'harmonisation des wetten en tot aanpassing van diverse koninklijke besluiten met het oog
modalités de paiement au sein de l'administration du Service public op onder meer de harmonisatie van de betalingsmodaliteiten binnen de
fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de
créances fiscales et non fiscales inning en de invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, l'article 108 ; Gelet op de Grondwet, artikel 108;
Vu la loi domaniale du 22 décembre 1949, l'article 3, § 3, inséré par Gelet op de domaniale wet van 22 december 1949, artikel 3, § 3,
la loi-programme du 25 décembre 2017 ; ingevoegd bij de programmawet van 25 december 2017;
Vu la loi du 21 février 2003 créant un Service de créances Gelet op de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een Dienst
alimentaires au sein du SPF Finances, l'article 23/1, inséré par la voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën, artikel 23/1,
loi du 26 mars 2018 ; ingevoegd bij de wet van 26 maart 2018;
Vu la loi-programme du 25 décembre 2017, l'article 152 ; Gelet op de programmawet van 25 december 2017, artikel 152;
Vu le Code des droits et taxes divers, l'article 2031, remplacé par la Gelet op het Wetboek diverse rechten en taksen, artikel 2031,
Loi-programme du 25 décembre 2017 ; vervangen bij de programmawet van 25 december 2017;
Vu le Code des droits de succession, l'article 161septies, inséré par Gelet op het Wetboek der Successierechten, artikel 161septies,
la loi du 22 juillet 1993 ; ingevoegd bij de wet van 22 juli 1993;
Vu le Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, l'article Gelet op het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde
2 modifié en dernier lieu par la loi du 26 mars 2018 et l'article 29 belastingen, artikel 2, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 maart
remplacé par la loi du 25 janvier 1999 et modifié par la loi du 25 2018 en artikel 29, vervangen bij de wet van 25 januari 1999 en
avril 2014 ; gewijzigd bij de wet van 25 april 2014;
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 54, remplacé Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde,
par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par les lois du 17 décembre artikel 54, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij
2012 et du 30 juillet 2018 ; de wetten van 17 december 2012 en 30 juli 2018;
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, les articles 250, 300, § 1er Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de artikelen
et 312 ; 250, 300, § 1 en 312;
Vu l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering
et taxes divers ; van het Wetboek diverse rechten en taksen;
Vu l'arrêté royal du 31 mars 1936 portant règlement général des droits Gelet op het koninklijk besluit van 31 maart 1936 houdende algemeen
de succession ; reglement van de successierechten;
Vu l'arrêté royal du 8 juillet 1970 portant règlement général des Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 1970 houdende de algemene
taxes assimilées aux impôts sur les revenus ; verordening betreffende de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde
Vu l'arrêté royal n° 24 du 29 décembre 1992 relatif au paiement de la belastingen; Gelet op het koninklijk besluit nr. 24 van 29 december 1992 met
taxe sur la valeur ajoutée ; betrekking tot de voldoening van de belasting over de toegevoegde
Vu l'arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur waarde; Gelet op het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9
les revenus 1992 ; november 2018;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 novembre 2018 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 décembre 2018 ; 3 december 2018;
Vu l'avis n° 64.892/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 janvier 2019, en Gelet op het advies nr. 64.892/3 van de Raad van State, gegeven op 4
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le januari 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Disposition générale HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Article 1er.§ 1er. Sauf si les dispositions légales ou réglementaires

Artikel 1.§ 1. Behoudens indien wettelijke of reglementaire

afférentes aux créances fiscales et non fiscales en disposent bepalingen met betrekking tot fiscale en niet-fiscale
autrement, le paiement des créances fiscales et non fiscales dont la schuldvorderingen anders bepalen, wordt de betaling van fiscale en
perception et le recouvrement sont assurés par l'administration du niet-fiscale schuldvorderingen waarvan de inning en de invordering
wordt verzekerd door de administratie van de Federale Overheidsdienst
Service public fédéral Finances en charge de la perception et du Financiën belast met de inning en de invordering van fiscale en
recouvrement des créances fiscales et non fiscales est effectué : niet-fiscale schuldvorderingen gedaan:
1° par versement ou virement sur le compte financier "Perception et 1° door storting of overschrijving op de financiële rekening "Inning
Recouvrement" de l'administration du Service public fédéral Finances en Invordering" van de administratie van de Federale Overheidsdienst
en charge de la perception et du recouvrement des créances fiscales et Financiën belast met de inning en de invordering van fiscale en
non fiscales visé à l'article 152 de la loi-programme du 25 décembre niet-fiscale schuldvorderingen bedoeld in artikel 152 van de
2017 ; programmawet van 25 december 2017;
2° par tout moyen de paiement électronique agréé par le Ministre des 2° via eender welk door de Minister van Financiën of zijn gemachtigde
Finances ou son délégué, ayant pour effet de créditer, directement ou erkend elektronisch betaalmiddel, teneinde de financiële rekening
indirectement, le compte financier visé au 1° ; bedoeld in 1°, rechtstreeks of onrechtstreeks te crediteren;
3° entre les mains de l'huissier de justice, lorsque le paiement est 3° in handen van de gerechtsdeurwaarder, wanneer de betaling in
poursuivi, à la requête du receveur, par cet huissier de justice. opdracht van de ontvanger, vervolgd wordt door deze
Le Ministre des Finances ou son délégué peut autoriser d'autres modes gerechtsdeurwaarder. De Minister van Financiën of zijn gemachtigde kan andere
de paiement. betalingswijzen toestaan.
§ 2. Il est fait usage, lors du paiement visé au paragraphe 1er, § 2. Bij de betaling bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 1° en 2°,
alinéa 1er, 1° et 2°, de la communication déterminée par le Service wordt er gebruik gemaakt van de mededeling bepaald door de Federale
public fédéral Finances. Overheidsdienst Financiën.

Art. 2.Font foi du paiement visé à l'article 1er :

Art. 2.Gelden als bewijs van betaling bedoeld in artikel 1:

- pour les versements, les accusés de réception datés par la société - voor stortingen, de door de naamloze vennootschap van publiek recht
anonyme de droit public bpost ; bpost gedateerde ontvangstbewijzen;
- pour les virements et les paiements par tout moyen de paiement - voor overschrijvingen en betalingen via eender welk door de Minister
électronique agréé par le Ministre des Finances ou son délégué, les van Financiën of zijn gemachtigde erkend elektronisch betaalmiddel, de
extraits de compte et les pièces y afférentes. rekeninguittreksels en de bijbehorende stukken.

Art. 3.Le paiement visé à l'article 1er produit ses effets :

Art. 3.De betaling bedoeld in artikel 1 heeft uitwerking:

- pour les versements et pour les virements, à la date valeur du - voor stortingen en voor overschrijvingen, op de valutadatum van de
crédit au compte financier "Perception et Recouvrement" visé à creditering op de financiële rekening "Inning en Invordering" bedoeld
l'article 1er ; in artikel 1;
- pour les paiements par tout moyen de paiement électronique agréé par - voor betalingen via eender welk door de Minister van Financiën of
le Ministre des Finances ou son délégué, le jour même de l'opération ; zijn gemachtigde erkend elektronisch betaalmiddel, op de dag zelf van
de verrichting;
- pour les paiements visés à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 3°, à - voor de in artikel 1, § 1, eerste lid, 3° bedoelde betalingen, op de
la date de la remise des fonds entre les mains de l'huissier de datum van de afgifte van de fondsen in handen van de
justice. gerechtsdeurwaarder.
Le Ministre des Finances ou son délégué détermine la date à laquelle De Minister van Financiën of zijn gemachtigde bepaalt de datum waarop
le paiement sort ses effets lorsqu'Il autorise un autre mode de de betaling uitwerking heeft wanneer hij krachtens artikel 1, § 1,
paiement en vertu de l'article 1er, § 1er, alinéa 2. tweede lid een andere betalingswijze toelaat.

Art. 4.§ 1er. Le service auquel doit préalablement s'adresser,

Art. 4.§ 1. De dienst waartoe de persoon die meedeelt welke schuld

hij wil aanzuiveren, zich vooraf dient te richten, overeenkomstig
conformément à l'article 152, § 1er, de la loi-programme du 25 artikel 152, § 1, van de programmawet van 25 december 2017, is de
décembre 2017, la personne qui indique la dette qu'elle entend apurer, dienst van de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën
est le service de l'administration du Service Public Fédéral Finances belast met de inning en de invordering van fiscale en niet-fiscale
en charge de la perception et du recouvrement des créances fiscales et schuldvorderingen die instaat voor de rechtstreekse en onrechtstreekse
non fiscales chargé d'assurer les contacts directs et indirects avec contacten met natuurlijke personen en rechtspersonen betreffende de
les personnes physiques et les personnes morales concernant la
perception. inning.
§ 2. Le compte financier "Perception et recouvrement" visé à l'article § 2. De financiële rekening "Inning en Invordering" bedoeld in artikel
152, § 3, de la loi-programme du 25 décembre 2017 est le compte : BE51 152, § 3, van de programmawet van 25 december 2017 is de rekening BE51
6792 0031 1262 (BIC:PCHQBEBB). 6792 0031 1262 (BIC:PCHQBEBB).
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 3 maart 1927
exécution du Code des droits et taxes divers, de l'arrêté royal du 31 tot uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen, het
mars 1936 portant règlement général des droits de succession, de koninklijk besluit van 31 maart 1936 houdende algemeen reglement van
l'arrêté royal du 8 juillet 1970 portant règlement général des taxes de successierechten, het koninklijk besluit van 8 juli 1970 houdende
de algemene verordening betreffende de met de inkomstenbelastingen
assimilées aux impôts sur les revenus, de l'arrêté royal n° 24 relatif gelijkgestelde belastingen, het koninklijk besluit nr. 24 betreffende
à la taxe sur la valeur ajoutée, de l'arrêté royal d'exécution du Code de belasting over de toegevoegde waarde, het koninklijk besluit tot
des impôts sur les revenus 1992 uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
Section 1re. - Modifications à l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant Afdeling 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 3 maart 1927
exécution du Code des droits et taxes divers houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen

Art. 5.Dans l'article 215 de l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant

Art. 5.In artikel 215 van het koninklijk besluit van 3 maart 1927

exécution du Code des droits et taxes divers, rétabli par l'arrêté houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen,
royal du 19 février 2002 et remplacé par l'arrêté royal du 16 février hersteld bij het koninklijk besluit van 19 februari 2002 en vervangen
2017, les mots "sont acquittés au bureau" sont remplacés par les mots bij het koninklijk besluit van 16 februari 2017, worden de woorden
"sont acquittés, avant la signification de la contrainte prévue à "worden betaald op het bevoegd kantoor" vervangen door de woorden
"worden, voor de betekening van het dwangschrift voorzien in artikel
l'article 202/5 du Code des droits et taxes divers, par versement ou 202/5 van het Wetboek diverse rechten en taksen, betaald door storting
par virement au compte financier du bureau". of overschrijving op de financiële rekening van het kantoor".

Art. 6.Dans l'article 216 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 6.In artikel 216, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du 19 février 2002, modifié par les arrêtés royaux des 21 décembre koninklijk besluit van 19 februari 2002, gewijzigd bij de koninklijke
2006 et 16 février 2017, les mots "compte courant postal" sont besluiten van 21 december 2006 en 16 februari 2017, worden de woorden
remplacés par les mots "compte financier". "de postrekening" vervangen door de woorden "de financiële rekening".

Art. 7.Dans l'article 220/6 du même arrêté rétabli par l'arrêté royal

Art. 7.In artikel 220/6 van hetzelfde besluit, hersteld bij het

du 4 novembre 2018, les mots "sont payés au bureau" sont remplacés par koninklijk besluit van 4 november 2018, worden de woorden "worden
les mots "sont acquittés, avant la signification de la contrainte betaald op het bevoegde kantoor" vervangen door de woorden "worden,
prévue à l'article 202/5 du Code des droits et taxes divers, par voor de betekening van het dwangschrift voorzien in artikel 202/5 van
versement ou par virement au compte financier du bureau". het Wetboek diverse rechten en taksen, betaald door storting of
overschrijving op de financiële rekening van het bevoegde kantoor".

Art. 8.Dans l'article 221 du même arrêté rétabli par l'arrêté royal

Art. 8.In artikel 221 van hetzelfde besluit, hersteld bij het

du 20 décembre 1996, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, koninklijk besluit van 20 december 1996, gewijzigd bij het koninklijk
les mots "sont acquittés au bureau" sont remplacés par les mots "sont besluit van 21 december 2006, worden de woorden "worden betaald op het
acquittés, avant la signification de la contrainte prévue à l'article kantoor" vervangen door de woorden "worden, voor de betekening van het
202/5 du Code des droits et taxes divers, par versement ou par dwangschrift voorzien in artikel 202/5 van het Wetboek diverse rechten
en taksen, betaald door storting of overschrijving op de financiële
virement au compte financier du bureau". rekening van het kantoor".

Art. 9.Dans l'article 221bis du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 9.In artikel 221bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 20 décembre 1996, modifié par les arrêtés royaux des 19 koninklijk besluit van 20 december 1996, gewijzigd bij de koninklijke
février 2002 et 21 décembre 2006 les mots "compte courant postal" sont besluiten van 19 februari 2002 en 21 december 2006 worden de woorden
remplacés par les mots "compte financier". "de postrekening" vervangen door de woorden "de financiële rekening".

Art. 10.Dans l'article 2241 du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 10.In artikel 2241 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

royal du 15 février 2006, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre koninklijk besluit van 15 februari 2006, gewijzigd bij het koninklijk
2006, les mots "sont acquittés au bureau" sont remplacés par les mots besluit van 21 december 2006, worden de woorden "worden betaald op het
"sont acquittés, avant la signification de la contrainte prévue à kantoor" vervangen door de woorden "worden, voor de betekening van het
l'article 202/5 du Code des droits et taxes divers, par versement ou dwangschrift voorzien in artikel 202/5 van het Wetboek diverse rechten
par virement au compte financier du bureau". en taksen, betaald door storting of overschrijving op de financiële
rekening van het kantoor".

Art. 11.Dans l'article 2242ter, § 2, alinéa 2, du même arrêté,

Art. 11.In artikel 2242ter, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit,

remplacé par l'arrêté royal du 15 février 2006, modifié par l'arrêté vervangen bij het koninklijk besluit van 15 februari 2006, gewijzigd
royal du 21 décembre 2006, les mots "au bureau compétent" sont bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, worden de woorden "op
abrogés. het bevoegde kantoor" opgeheven.

Art. 12.Dans l'article 2244 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

Art. 12.In artikel 2244 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du 8 mars 1989, les mots "sont acquittées au bureau" sont remplacés koninklijk besluit van 8 maart 1989, worden de woorden "worden betaald
par les mots "sont acquittées, avant la signification de la contrainte op het kantoor" vervangen door de woorden "worden, voor de betekening
prévue à l'article 202/5 du Code des droits et taxes divers, par van het dwangschrift voorzien in artikel 202/5 van het Wetboek diverse
versement ou par virement au compte financier du bureau". rechten en taksen, betaald door storting of overschrijving op de
financiële rekening van het kantoor".

Art. 13.Dans l'article 225 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal

Art. 13.In artikel 225 van hetzelfde besluit, hersteld bij het

du 30 juin 1993, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, les koninklijk besluit van 30 juni 1993, gewijzigd bij het koninklijk
mots "sont acquittées au bureau" sont remplacés par les mots "sont besluit van 21 december 2006, worden de woorden "worden betaald op het
acquittées, avant la signification de la contrainte prévue à l'article kantoor" vervangen door de woorden "worden, voor de betekening van het
202/5 du Code des droits et taxes divers, par versement ou par dwangschrift voorzien in artikel 202/5 van het Wetboek diverse rechten
en taksen, betaald door storting of overschrijving op de financiële
virement au compte financier du bureau". rekening van het kantoor".

Art. 14.L'article 228 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 14.Artikel 228 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

21 décembre 2006, est remplacé par ce qui suit : koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt vervangen als volgt:
"

Art. 228.La taxe d'affichage est acquittée, avant la signification

"Art. 228.De belasting voor aanplakking wordt, voor de betekening van
de la contrainte prévue à l'article 202/5 du Code des droits et taxes het dwangschrift voorzien in artikel 202/5 van het Wetboek diverse
divers, par un versement ou par un virement au compte financier du rechten en taksen, betaald door storting of overschrijving op de
bureau désigné par le Ministre des Finances ou son délégué.". financiële rekening van het kantoor aangeduid door de Minister van
Financiën of zijn gemachtigde.".

Art. 15.L'article 229 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 15.Artikel 229 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

21 décembre 2006, est abrogé. koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opgeheven.

Art. 16.L'article 236 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 16.Artikel 236 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

15 octobre 1987, est abrogé. koninklijk besluit van 15 oktober 1987, wordt opgeheven.

Art. 17.Dans le Livre II, du même arrêté, le titre X, comprenant les

Art. 17.In Boek II, van hetzelfde besluit, wordt titel X, dat de

articles 240/7bis à 240/7sexies, est abrogé. artikelen 240/7bis tot 240/7sexies omvat, opgeheven.

Art. 18.A l'article 240/7octies du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 18.In artikel 240/7octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

royal du 3 août 2012, les modifications suivantes sont apportées : het koninklijk besluit van 3 augustus 2012, worden de volgende
1° dans l'alinéa 1, les mots "par versement ou virement au compte wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden "door storting of
overschrijving op de postrekening-courant van het bevoegde kantoor"
courant postal du bureau compétent" sont remplacés par les mots ", vervangen door de woorden ", voor de betekening van het dwangschrift
avant la signification de la contrainte prévue à l'article 202/5 du voorzien in artikel 202/5 van het Wetboek diverse rechten en taksen,
Code des droits et taxes divers, par versement ou virement au compte door storting of overschrijving op de financiële rekening van het
financier du bureau désigné par le Ministre des Finances ou son kantoor aangeduid door de Minister van Financiën of zijn
délégué." ; gemachtigde.";
2° l'alinéa 3 est abrogé. 2° het derde lid wordt opgeheven.

Art. 19.L'article 240/7nonies du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 19.Artikel 240/7nonies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 3 août 2012, est abrogé. koninklijk besluit van 3 augustus 2012, wordt opgeheven.

Art. 20.Dans le même arrêté, l'intitulé du Livre III, remplacé par

Art. 20.In hetzelfde besluit, wordt het opschrift van Boek III,

l'arrêté royal du 21 décembre 2006, est remplacé par ce qui suit : vervangen bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, vervangen
"Livre III. Dispositions communes et particulières aux droits et taxes als volgt: "Boek III. Gemeenschappelijke en bijzondere bepalingen
divers". gemeen aan de diverse rechten en taksen".

Art. 21.Dans le même arrêté, il est inséré un article 240/12 rédigé

Art. 21.In hetzelfde besluit wordt een artikel 240/12 ingevoegd,

comme suit : luidende:
"

Art. 240/12.Sauf preuve contraire, font foi du paiement des taxes

"

Art. 240/12.Behoudens tegenbewijs, gelden als bewijs van betaling

diverses visées au Livre II effectué avant la signification de la van de diverse taksen bedoeld in Boek II gedaan voor de betekening van
contrainte prévue à l'article 202/5 du Code des droits et taxes divers het dwangschrift voorzien in artikel 202/5 van het Wetboek diverse
: rechten en taksen:
1° pour les versements, les accusés de réception datés par la société 1° voor stortingen, de door de naamloze vennootschap van publiek recht
anonyme de droit public bpost ; bpost gedateerde ontvangstbewijzen;
2° pour les virements, les extraits de compte et les annexes y 2° voor overschrijvingen, de rekeninguittreksels en de bijbehorende
relatives. stukken.
Le paiement visé à l'alinéa 1er produit ses effets à la date valeur du De betaling bedoeld in het eerste lid heeft uitwerking vanaf de
crédit.". valutadatum van de creditering.".

Art. 22.Dans le même arrêté, il est inséré un article 240/13 rédigé

Art. 22.In hetzelfde besluit wordt een artikel 240/13 ingevoegd,

comme suit : luidende:
"

Art. 240/13.Le paiement des taxes diverses est, après la

"

Art. 240/13.De betaling van de diverse taksen wordt na de betekening

signification de la contrainte prévue à l'article 202/5 du Code des van het dwangbevel voorzien in artikel 202/5 van het Wetboek diverse
droits et taxes divers, effectué conformément à ce qui est prévu au rechten en taksen, gedaan overeenkomstig hetgeen voorzien is in
chapitre 1er de l'arrêté royal du 17 février 2019 exécutant diverses hoofdstuk 1 van het koninklijk besluit van 17 februari 2019 tot
lois et adaptant divers arrêtés royaux en vue notamment de uitvoering van diverse wetten en tot aanpassing van diverse
koninklijke besluiten met het oog op onder meer de harmonisatie van de
l'harmonisation des modalités de paiement au sein de l'administration betalingsmodaliteiten binnen de administratie van de Federale
du Service Public Fédéral Finances en charge de la perception et du Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van
recouvrement des créances fiscales et non fiscales.". fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen.".
Section 2. - Modifications à l'arrêté royal du 31 mars 1936 portant Afdeling 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 31 maart 1936
règlement général des droits de succession houdende algemeen reglement van de successierechten

Art. 23.L'article 8quater de l'arrêté royal du 31 mars 1936 portant

Art. 23.Artikel 8quater van het koninklijk besluit van 31 maart 1936

règlement général des droits de succession, inséré par l'arrêté royal houdende algemeen reglement van de successierechten, ingevoegd bij het
du 27 septembre 1993, modifié par l'arrêté royal du 10 mars 1997, est koninklijk besluit van 27 september 1993, gewijzigd bij het koninklijk
remplacé par ce qui suit : besluit van 10 maart 1997, wordt vervangen als volgt:
"

Art. 8quater.Le paiement de la taxe annuelle sur les organismes de

"

Art. 8quater.De betaling van de jaarlijkse taks op de collectieve

placement collectif et sur les entreprises d'assurances ainsi que les beleggingsinstellingen en op de verzekeringsondernemingen, evenals de
intérêts et amendes y afférents est effectué, antérieurement à la bijhorende interesten en boeten wordt voor de betekening van het
signification de la contrainte prévue à l'article 220 du Code des dwangbevel voorzien in artikel 220 van het Wetboek der registratie-,
droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, par versement ou hypotheek-, en griffierechten gedaan door storting of overschrijving
virement au compte financier du service désigné par le Ministre des op de financiële rekening van de dienst aangeduid door de Minister van
Finances ou son délégué. Financiën of zijn gemachtigde.
Le bulletin de versement ou de virement mentionne la dénomination, le Het stortings- of overschrijvingsformulier vermeldt de benaming, het
numéro national et le siège social de l'organisme de placement nationaal nummer en de maatschappelijke zetel van de collectieve
collectif ou de l'entreprise d'assurances au jour du paiement ainsi beleggingsinstelling of van de verzekeringsonderneming op de dag van
que l'année d'imposition pour laquelle le paiement a lieu. betaling, evenals het aanslagjaar waarvoor de betaling wordt gedaan.
Sauf preuve contraire, font foi du paiement visé à l'alinéa 1er : Behoudens tegenbewijs, gelden als bewijs van betaling bedoeld in het
1° pour les versements, les accusés de réception datés par la société eerste lid: 1° voor stortingen, de door de naamloze vennootschap van publiek recht
anonyme de droit public bpost ; bpost gedateerde ontvangstbewijzen;
2° pour les virements, les extraits de compte et les annexes y 2° voor overschrijvingen, de rekeninguittreksels en de bijbehorende
relatives. stukken.
Le paiement visé à l'alinéa 1er produit ses effets à la date valeur du De betaling bedoeld in het eerste lid heeft uitwerking vanaf de
crédit.". valutadatum van de creditering.".

Art. 24.Dans le même arrêté est inséré un article 8quinquies rédigé

Art. 24.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8quinquies ingevoegd,

comme suit : luidende:
"

Art. 8quinquies.Le paiement de la taxe annuelle sur les organismes

"

Art. 8quinquies.De betaling van de jaarlijkse taks op de collectieve

de placement collectif et sur les entreprises d'assurances ainsi que beleggingsinstellingen en op de verzekeringsondernemingen, evenals de
les intérêts, amendes et frais y afférents est, postérieurement à la bijhorende interesten, boeten en kosten na de betekening van het
signification de la contrainte prévue à l'article 220 du Code des dwangbevel voorzien in artikel 220 van het Wetboek der registratie-,
droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, effectué hypotheek-, en griffierechten, wordt gedaan overeenkomstig hetgeen
conformément à ce qui est prévu au chapitre 1er de l'arrêté royal du voorzien is in hoofdstuk 1 van het koninklijk besluit van 17 februari
17 février 2019 exécutant diverses lois et adaptant divers arrêtés 2019 tot uitvoering van diverse wetten en tot aanpassing van diverse
royaux en vue notamment de l'harmonisation des modalités de paiement koninklijke besluiten met het oog op onder meer de harmonisatie van de
au sein de l'administration du Service Public Fédéral Finances en betalingsmodaliteiten binnen de administratie van de Federale
charge de la perception et du recouvrement des créances fiscales et Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van
non fiscales.". fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen.".
Section 3. - Modifications à l'arrêté royal du 8 juillet 1970 portant Afdeling 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 8 juli 1970
règlement général des taxes assimilées aux impôts sur les revenus houdende de algemene verordening betreffende de met de
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen

Art. 25.L'article 8 de l'arrêté royal du 8 juillet 1970 portant

Art. 25.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 8 juli 1970 houdende

règlement général des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, de algemene verordening betreffende de met de inkomstenbelastingen
remplacé par l'arrêté royal du 15 octobre 1987, est remplacé par ce gelijkgestelde belastingen, vervangen bij koninklijk besluit van 15
qui suit : oktober 1987, wordt vervangen als volgt:
"

Art. 8.Sans préjudice des dispositions de l'article 24, le paiement

"

Art. 8.Onverminderd de bepalingen van artikel 24, wordt de betaling

des taxes assimilées aux impôts sur les revenus est effectué van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen gedaan
conformément à ce qui est prévu au chapitre 1er de l'arrêté royal du overeenkomstig hetgeen voorzien is in hoofdstuk 1 van het koninklijk
17 février 2019 exécutant diverses lois et adaptant divers arrêtés besluit van 17 februari 2019 tot uitvoering van diverse wetten en tot
aanpassing van diverse koninklijke besluiten met het oog op onder meer
royaux en vue notamment de l'harmonisation des modalités de paiement de harmonisatie van de betalingsmodaliteiten binnen de administratie
au sein de l'administration du Service Public Fédéral Finances en van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de
charge de la perception et du recouvrement des créances fiscales et invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen.".
non fiscales.".

Art. 26.L'article 9 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 15

Art. 26.Artikel 9 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het koninklijk

octobre 1987, est rétabli dans la rédaction suivante : besluit van 15 oktober 1987, wordt hersteld als volgt:
"

Art. 9.Par dérogation à l'article 8 et sans préjudice des

"

Art. 9.In afwijking van artikel 8 en onverminderd de bepalingen van

dispositions des articles 11 et 24 : a) le paiement des taxes assimilées aux impôts sur les revenus non enrôlées est effectué par versement ou virement au compte financier du bureau désigné par le Ministre des Finances ou son délégué ; b) le paiement des taxes assimilées aux impôts sur les revenus enrôlées mentionnées aux titres II et V du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus est effectué : 1° par versement ou virement au compte financier du bureau désigné par le Ministre des Finances ou son délégué ; 2° par tout moyen de paiement électronique agréé par le Ministre des Finances ou son délégué, ayant pour effet de créditer, directement ou indirectement, le compte financier visé au 1° ; 3° entre les mains de l'huissier de justice, lorsque le paiement est poursuivi, à la requête du receveur, par cet huissier de justice. Le Ministre des Finances ou son délégué peut autoriser d'autres modes de artikelen 11 en 24, wordt : a) de betaling van de niet-ingekohierde met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen gedaan door storting of overschrijving op de financiële rekening van het kantoor aangeduid door de Minister van Financiën of zijn gemachtigde; b) de betaling van de ingekohierde met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen bedoeld in de titels II en V van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen gedaan: 1° door storting of overschrijving op de financiële rekening van het kantoor aangeduid door de Minister van Financiën of zijn gemachtigde; 2° via eender welk door de Minister van Financiën of zijn gemachtigde erkend elektronisch betaalmiddel, teneinde de financiële rekening bedoeld in 1°, rechtstreeks of onrechtstreeks te crediteren; 3° in handen van de gerechtsdeurwaarder, wanneer de betaling in opdracht van de ontvanger vervolgd wordt door deze gerechtsdeurwaarder. De Minister van Financiën of zijn gemachtigde kan andere betalingswijzen toestaan voor de ingekohierde met de
de paiement des taxes assimilées aux impôts sur les revenus enrôlées inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen bedoeld in de titels
mentionnées aux titres II et V du Code des taxes assimilées aux impôts II en V van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen
sur les revenus. gelijkgestelde belastingen.
Il est fait usage, lors du paiement visé à l'alinéa 1er, a) et b), 1° Bij de betaling bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 1° en 2°, wordt er
et 2°, de la communication déterminée par le Service public fédéral gebruik gemaakt van de mededeling bepaald door de Federale
Finances.". Overheidsdienst Financiën.".

Art. 27.L'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 29

Art. 27.Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

mars 1994, est remplacé par ce qui suit : koninklijk besluit van 29 maart 1994, wordt vervangen als volgt:
"

Art. 10.§ 1er. Sauf preuve contraire, font foi du paiement visé à

"

Art. 10.§ 1. Behoudens tegenbewijs, geldt als bewijs van betaling

l'article 9 : bedoeld in artikel 9:
1° pour les versements, les accusés de réception datés par la société 1° voor stortingen, de door de naamloze vennootschap van publiek recht
anonyme de droit public bpost; bpost gedateerde ontvangstbewijzen;
2° pour les virements et les paiements par tout moyen de paiement 2° voor overschrijvingen en betalingen via eender welk door de
électronique agréé par le Ministre des Finances ou son délégué, les Minister van Financiën of zijn gemachtigde erkend elektronisch
extraits de compte et les annexes y relatives. betaalmiddel, de rekeninguittreksels en de bijbehorende stukken.
§ 2. Le paiement visé à l'article 9 produit ses effets : § 2. De betaling bedoeld in artikel 9 heeft uitwerking:
- pour les versements et pour les virements, à la date valeur du - voor stortingen en voor overschrijvingen, op de valutadatum van de
crédit au compte financier du bureau désigné par le Ministre des creditering op de financiële rekening van het kantoor aangeduid door
Finances ou son délégué ; de Minister van Financiën of zijn gemachtigde;
- pour les paiements par tout moyen de paiement électronique agréé par - voor betalingen via eender welk door de Minister van Financiën of
le Ministre des Finances ou son délégué, le jour même de l'opération ; zijn gemachtigde erkend elektronisch betaalmiddel, op de dag zelf van
de verrichting;
- pour les paiements visés à l'article 9, alinéa 1er, b), 3°, à la - voor de in artikel 9, eerste lid, b), 3° bedoelde betalingen, op de
date de la remise des fonds entre les mains de l'huissier de justice. datum van de afgifte van de fondsen in handen van de gerechtsdeurwaarder.
Le Ministre des Finances ou son délégué détermine la date à laquelle De Minister van Financiën of zijn gemachtigde bepaalt de datum waarop
le paiement sort ses effets lorsqu'Il autorise un autre mode de de betaling uitwerking heeft wanneer hij krachtens artikel 9, tweede
paiement en vertu de l'article 9, alinéa 2.". lid een andere betalingswijze toelaat.".

Art. 28.L'article 11 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 28.Artikel 11 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

14 avril 1993 et modifié par l'arrêté royal du 9 novembre 1999, est koninklijk besluit van 14 april 1993 en gewijzigd bij het koninklijk
remplacé par ce qui suit : besluit van 9 november 1999, wordt vervangen als volgt:
"

Art. 11.Par dérogation à l'article 9, le paiement de la taxe de

"

Art. 11.In afwijking van artikel 9, wordt de betaling van de

circulation non enrôlée sur les véhicules automobiles concernant les niet-ingekohierde verkeersbelasting met betrekking tot de voertuigen
véhicules mentionnés à l'article 36bis du Code des taxes assimilées vermeld in artikel 36bis van het Wetboek van de met de
aux impôts sur les revenus et de la taxe de mise en circulation non inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen en de
enrôlée concernant les véhicules mentionnés à l'article 94, 1°, du niet-ingekohierde belasting op de inverkeerstelling met betrekking tot
même Code est effectué sur le compte financier de la recette de voertuigen vermeld in artikel 94, 1° van hetzelfde Wetboek gedaan
Contributions-autos.". op de financiële rekening van het ontvangkantoor Belastingen-auto's.".

Art. 29.Dans l'article 11bis du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 29.In artikel 11bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 14 avril 1993, les mots ", par dérogation à l'article 9," koninklijk besluit van 14 april 1993, worden de woorden ", in
sont insérés entre les mots "le redevable doit" et les mots "utiliser afwijking van artikel 9," ingevoegd tussen de woorden "moet de
belastingschuldige" en de woorden "gebruik maken van het
la formule de virement/versement", et entre les mots "il est tenu" et overschrijvings/stortingsformulier" en tussen de woorden "is hij
les mots "de mentionner sur la formule de paiement utilisée". gehouden" en de woorden "op het gebruikte betalingsformulier te

Art. 30.Dans l'article 35bis du même arrêté, inséré par l'arrêté

vermelden".

Art. 30.In artikel 35bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 24 mai 1978 et modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, koninklijk besluit van 24 mei 1978 en gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 20 juli 2000, worden de woorden "ten kantore van de
les mots "au bureau du receveur des contributions directes du ressort" ontvanger der belastingen van het gebied" vervangen door de woorden
sont remplacés par les mots "au compte financier du bureau désigné par "op de financiële rekening van het kantoor aangeduid door de Minister
le Ministre des Finances ou son délégué". van Financiën of zijn gemachtigde".
Section 4. - Modifications à l'arrêté royal n° 24 relatif à la taxe Afdeling 4. - Wijzigingen van het koninklijk besluit nr. 24
sur la valeur ajoutée betreffende de belasting over de toegevoegde waarde

Art. 31.Dans l'arrêté royal n° 24 du 29 décembre 1992 relatif au

Art. 31.. In het koninklijk besluit nr. 24 van 29 december 1992 met

paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, modifié par l'arrêté royal betrekking tot de voldoening van de belasting over de toegevoegde
du 5 juillet 2015, l'intitulé de la Section première est remplacé par waarde, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 juli 2015, wordt
ce qui suit : "Paiements aux comptes de "T.V.A.-Recettes" Bruxelles, het opschrift van Afdeling 1 vervangen als volgt: "Betalingen op de
"Perception et Recouvrement", "Mini One Stop Shop - VAT BE" et "VAT on rekeningen van "btw-ontvangsten" Brussel, "Inning en Invordering",
E-Services"". "Mini One Stop Shop - btw BE" en "btw on E-Services"".

Art. 32.Dans le même arrêté, l'intitulé de la Sous-section 2 est

Art. 32.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van Onderafdeling 2

remplacé par ce qui suit : "Sous-section 2. Paiement au compte vervangen als volgt: "Onderafdeling 2. Betaling op de financiële
financier de "Perception et Recouvrement »". rekening van "Inning en Invordering"".

Art. 33.L'article 9 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 33.Artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke

des 12 novembre 1998 et 30 avril 2013, est remplacé par ce qui suit : besluiten van 12 november 1998 en 30 april 2013, wordt vervangen als volgt:
"

Art. 9.Sans préjudice de l'application de l'article 5, § 2, le

"

Art. 9.Onverminderd de toepassing van artikel 5, § 2, wordt de

paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, des amendes fiscales, des betaling van de belasting over de toegevoegde waarde, administratieve
intérêts et des frais qui sont dus suite à des infractions aux geldboeten, interesten en kosten die verschuldigd zijn wegens
dispositions du Code ou aux règles prises en exécution de celui-ci, inbreuken op de bepalingen van het Wetboek of de
doit être effectué conformément à ce qui est prévu au chapitre 1er de uitvoeringsbepalingen, gedaan overeenkomstig hetgeen voorzien is in
l'arrêté royal du 17 février 2019 exécutant diverses lois et adaptant hoofdstuk 1 van het koninklijk besluit van 17 februari 2019 tot
divers arrêtés royaux en vue notamment de l'harmonisation des uitvoering van diverse wetten en tot aanpassing van diverse
koninklijke besluiten met het oog op onder meer de harmonisatie van de
modalités de paiement au sein de l'administration du Service Public betalingsmodaliteiten binnen de administratie van de Federale
Fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van
créances fiscales et non fiscales.". fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen.".

Art. 34.L'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 30

Art. 34.Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

avril 2013, est remplacé par ce qui suit : koninklijk besluit van 30 april 2013, wordt vervangen als volgt:
"

Art. 10.Sans préjudice de l'application de l'article 20, est

"

Art. 10.Onverminderd de toepassing van artikel 20, wordt de betaling

également effectué, conformément à ce qui est prévu au chapitre 1er de eveneens gedaan overeenkomstig hetgeen voorzien is in hoofdstuk 1 van
l'arrêté royal du 17 février 2019 exécutant diverses lois et adaptant het koninklijk besluit van 17 februari 2019 tot uitvoering van diverse
divers arrêtés royaux en vue notamment de l'harmonisation des wetten en tot aanpassing van diverse koninklijke besluiten met het oog
modalités de paiement au sein de l'administration du Service Public op onder meer de harmonisatie van de betalingsmodaliteiten binnen de
Fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de
créances fiscales et non fiscales, le paiement : inning en de invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen voor:
1° de la taxe sur la valeur ajoutée dont l'exigibilité ressort de la 1° de belasting over de toegevoegde waarde waarvan de opeisbaarheid
déclaration visée à l'article 53ter, 1°, du Code ; blijkt uit de aangifte bedoeld in artikel 53ter, 1° van het Wetboek;
2° des amendes fiscales pour dépôt tardif de cette déclaration ; 2° de administratieve geldboeten voor het te laat indienen van die
3° des amendes fiscales et de l'intérêt du, conformément à l'article aangifte; 3° de administratieve geldboeten en de interest verschuldigd
91, § 1er, du Code, pour paiement tardif de la taxe dont l'exigibilité overeenkomstig artikel 91, § 1 van het Wetboek, voor het laattijdig
résulte de la même déclaration.". betalen van de belasting waarvan de opeisbaarheid uit dezelfde
aangifte blijkt.".

Art. 35.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 35.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

"

Art. 11.Les paiements autres que ceux qui doivent être effectués au

"

Art. 11.De betalingen, andere dan diegene die op de postrekening van

compte courant postal de "T.V.A.-Recettes Bruxelles", autres que ceux "btw-ontvangsten Brussel" moeten worden gedaan, andere dan deze
visés aux articles 9 et 10, ou autres que ceux qui doivent être bedoeld in de artikelen 9 en 10, of anderen dan diegene die moeten
worden gedaan aan de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen
effectués à l'Administration générale des douanes et accises overeenkomstig artikel 7, § 1, eerste lid van het koninklijk besluit
conformément à l'article 7, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 7 nr. 7 met betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van
relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe sur la de belasting over de toegevoegde waarde, onder voorbehoud van de
toepassing van artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 13 met
valeur ajoutée, sont, sous réserve de l'application de l'article 1er betrekking tot de regeling voor tabaksfabrikaten op het stuk van de
de l'arrêté royal n° 13 relatif au régime des tabacs manufacturés en belasting over de toegevoegde waarde, worden eveneens gedaan
matière de taxe sur la valeur ajoutée, également effectués overeenkomstig hetgeen voorzien is in hoofdstuk 1 van het koninklijk
conformément à ce qui est prévu au chapitre 1er de l'arrêté royal du besluit van 17/02/2019 tot uitvoering van diverse wetten en tot
17/02/2019 exécutant diverses lois et adaptant divers arrêtés royaux aanpassing van diverse koninklijke besluiten met het oog op onder meer
en vue notamment de l'harmonisation des modalités de paiement au sein de harmonisatie van de betalingsmodaliteiten binnen de administratie
de l'administration du Service Public Fédéral Finances en charge de la van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de
perception et du recouvrement des créances fiscales et non fiscales.". invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen.".

Art. 36.Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés :

Art. 36.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven: 1° artikel 12;

1° l'article 12 ; 2° artikel 13, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 november
2° l'article 13, modifié par l'arrêté royal du 12 novembre 1998. 1998.

Art. 37.Dans le même arrêté, la section 3, comportant les articles 16

Art. 37.In hetzelfde besluit wordt afdeling 3, dat de artikelen 16

à 19, est abrogée. tot 19 omvat, opgeheven.
Section 5. - Modifications à l'arrêté royal d'exécution du Code des Afdeling 5. - Wijzigingen van het koninklijk besluit tot uitvoering
impôts sur les revenus 1992 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992

Art. 38.Dans l'article 68 de l'arrêté royal d'exécution du Code des

Art. 38.In artikel 68 van het koninklijk besluit tot uitvoering van

het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, worden de woorden "De
impôts sur les revenus 1992, les mots "Les articles 139, § 3, et 142, artikelen 139, § 3, en 142, zijn van toepassing" vervangen door de
sont applicables" sont remplacés par les mots "L'article 141 est woorden "Artikel 141 is van toepassing".
applicable".

Art. 39.Dans l'article 84 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

Art. 39.In artikel 84 hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

du 3 mai 1999, les mots "au receveur des contributions directes besluit van 3 mei 1999, worden de woorden "bij de bevoegde ontvanger
compétent" sont supprimés. van de directe belastingen" opgeheven.

Art. 40.Dans l'article 90 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 40.In artikel 90 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

royaux des 3 juin 2007 et 28 avril 2015, les modifications suivantes koninklijke besluiten van 3 juni 2007 en 28 april 2015, worden de
sont apportées : 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "auprès du receveur des contributions directes compétent et verser au même fonctionnaire le précompte professionnel dû » sont remplacés par les mots "auprès du bureau désigné par le Ministre des Finances ou son délégué et verser le précompte professionnel dû » ; 2° au paragraphe 4, les mots "du receveur des contributions directes de Bruxelles "Etranger » » sont remplacés par les mots "du receveur compétent » et les mots "par versement ou virement au compte postal 679-2002400-29 du receveur précité » sont supprimés. volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "bij de bevoegde ontvanger van de directe belastingen en de verschuldigde bedrijfsvoorheffing bij dezelfde ambtenaar betalen" vervangen door de woorden "bij het kantoor aangeduid door de Minister van Financiën of zijn gemachtigde en de verschuldigde bedrijfsvoorheffing betalen"; 2° in paragraaf 4 worden de woorden "bij de ontvanger van directe belastingen te Brussel "Buitenland"" vervangen door de woorden "bij de bevoegde ontvanger" en worden de woorden "door storting of overschrijving op postrekening 679-2002400-29 van de voormelde ontvanger" opgeheven.

Art. 41.Dans l'article 137 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

Art. 41.In artikel 137 van het hetzelfde besluit, gewijzigd bij

du 9 mai 1999, les mots ", au receveur des contributions directes koninklijk besluit van 9 mei 1999, worden de woorden "bij de bevoegde
compétent, ci-après dénommé le receveur » sont remplacés par "au ontvanger van de directe belastingen, hierna de ontvanger genoemd"
receveur compétent ». vervangen door de woorden "bij de bevoegde ontvanger".

Art. 42.L'article 139 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 42.Artikel 139 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 12 août 1994, 9 novembre 1999, 1er février 2010 et remplacé par koninklijke besluiten van 12 augustus 1994, 9 november 1999, 1
l'arrêté royal du 5 décembre 2011, est remplacé par ce qui suit : februari 2010 en vervangen bij het koninklijk besluit van 5 december 2011, wordt vervangen als volgt:
"

Art. 139.Le paiement des impôts sur les revenus et des précomptes

"

Art. 139.De betaling van de inkomstenbelastingen en de voorheffingen

doit être effectué conformément à ce qui est prévu au chapitre 1er de moet worden gedaan overeenkomstig hetgeen voorzien is in hoofdstuk 1
l'arrêté royal du 17 février 2019 exécutant diverses lois et adaptant van het koninklijk besluit van 17 februari 2019 tot uitvoering van
diverse wetten en tot aanpassing van diverse koninklijke besluiten met
divers arrêtés royaux en vue notamment de l'harmonisation des het oog op onder meer de harmonisatie van de betalingsmodaliteiten
modalités de paiement au sein de l'administration du Service Public binnen de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën
Fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des belast met de inning en de invordering van fiscale en niet-fiscale
créances fiscales et non fiscales. ». schuldvorderingen.".

Art. 43.L'article 140 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 43.Artikel 140 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 12 août 1994, 3 janvier 1995 et 9 novembre 1999, est remplacé par koninklijke besluiten van 12 augustus 1994, 3 januari 1995 en 9
ce qui suit : november 1999, wordt vervangen als volgt:
"

Art. 140.§ 1er. Par dérogation à l'article 139 les précomptes non

"

Art. 140.§ 1. In afwijking van artikel 139 moeten de

enrôlés ne peuvent être payés que par versement ou virement au compte niet-ingekohierde voorheffingen betaald worden door storting of
financier du bureau désigné par le Ministre des Finances ou son délégué. overschrijving op de financiële rekening van het kantoor aangeduid
door de Minister van Financiën of zijn gemachtigde.
§ 2. Tout paiement du précompte professionnel au compte financier du § 2. Elke betaling van bedrijfsvoorheffing op de financiële rekening
bureau visé au § 1er comportant l'indication d'un numéro van het kantoor bedoeld in § 1 met vermelding van een als in artikel
d'enregistrement visé à l'article 90, § 2, est censé avoir été 90, § 2 vermeld registratienummer wordt geacht gedaan te zijn voor
effectué pour le compte du redevable qui est identifié par ce numéro. rekening van de belastingschuldige die door dat nummer wordt
». geïdentificeerd.".

Art. 44.L'article 141 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 44.Artikel 141 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

"

Art. 141.Sauf preuve contraire, font foi du paiement du précompte

"

Art. 141.Behoudens tegenbewijs, gelden als bewijs van betaling van

professionnel visé à l'article 140 : de bedrijfsvoorheffing bedoeld in artikel 140:
1° pour les versements, les accusés de réception datés par la société 1° voor stortingen, de door de naamloze vennootschap van publiek recht
anonyme de droit public bpost ; bpost gedateerde ontvangstbewijzen;
2° pour les virements, les extraits de compte et les annexes y 2° voor overschrijvingen, de rekeninguittreksels en de bijbehorende
relatives. stukken.
Le paiement visé à l'alinéa 1er produit ses effets à la date valeur du De betaling bedoeld in het eerste lid heeft uitwerking vanaf de
crédit. ». valutadatum van de creditering.".

Art. 45.Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés :

Art. 45.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven:

1° l'article 142, modifié par les arrêtés royaux du 12 août 1994, 1er 1° artikel 142, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 augustus
février 2010 et 5 décembre 2011 ; 1994, 1 februari 2010 en 5 december 2011;
2° les articles 143 et 144. 2° de artikelen 143 en 144.
CHAPITRE 3. - Mesures prises en exécution de la loi domaniale du 22 HOOFDSTUK 3. - Maatregelen genomen in uitvoering van de domaniale wet
décembre 1949 et de la loi du 21 février 2003 créant un Service des van 22 december 1949 en de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van
créances alimentaires au sein du SPF Finances een Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën
Section 1re. - Mesures prises en exécution de la domaniale du 22 Afdeling 1. - Maatregelen genomen tot uitvoering van de domaniale wet
décembre 1949 van 22 december 1949

Art. 46.Le paiement des créances non fiscales visées par la loi

Art. 46.De betaling van niet-fiscale schuldvorderingen bedoeld in de

domaniale du 22 décembre 1949 doit être effectué conformément à ce qui domaniale wet van 22 december 1949 moet worden gedaan overeenkomstig
est prévu au chapitre 1er. hetgeen voorzien is in hoofdstuk 1 .
Section 2. - Mesures prises en exécution de la loi du 21 février 2003 Afdeling 2. - Maatregelen genomen tot uitvoering van de wet van 21
créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën

Art. 47.Le paiement des montants dus par le débiteur d'aliment dans

Art. 47.De betaling van de bedragen verschuldigd door de

le cadre de l'application de la loi du 21 février 2003 créant un onderhoudsplichtige in het kader van de toepassing van de wet van 21
februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor
Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances doit être alimentatievorderingen bij de FOD Financiën moeten worden gedaan
effectué conformément à ce qui est prévu au chapitre 1er. overeenkomstig hetgeen voorzien is in hoofdstuk 1.
CHAPITRE 4. - Dispositions finales HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen

Art. 48.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2019.

Art. 48.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2019.

Par dérogation à l'alinéa 1er, le chapitre 2, sections 1 à 5 et le In afwijking van het eerste lid, treden het hoofdstuk 2, afdelingen 1
chapitre 3, section 2 entrent en vigueur le 1er décembre 2019. tot 5 en het hoofdstuk 3, afdeling 2 in werking op 1 december 2019.

Art. 49.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est

Art. 49.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 février 2019. Gegeven te Brussel, 17 februari 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
A. DE CROO A. DE CROO
^