← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 17 FEVRIER 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 17 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 25 janvier | december 1995, 22 februari 1998, 25 januari 1999, 24 december 1999, 10 |
1999, 24 décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 | augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003 en |
décembre 2003 et 9 juillet 2004, et § 2, modifié par les lois des 20 | 9 juli 2004, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 25 |
décembre 1995, 25 janvier 1999 et 10 août 2001, et par l'arrêté royal | januari 1999 en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 |
du 25 avril 1997; | april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
et indemnités, notamment l'article 7 de son annexe, remplacé par | inzonderheid op artikel 7 van zijn bijlage, vervangen bij het |
l'arrêté royal du 18 décembre 2002 et modifié par l'arrêté royal du 25 | koninklijk besluit van 18 december 2002 en gewijzigd bij het |
avril 2004; | koninklijk besluit van 25 april 2004; |
Vu les propositions du Conseil technique de la kinésithérapie, faites | Gelet op de voorstellen van de Technische raad voor kinesitherapie, |
le 26 septembre 2003, le 23 avril 2004 et le 11 juin 2004; | gedaan op 26 september 2003, 23 april 2004 en 11 juni 2004; |
Vu les avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donnés le | Gelet op de adviezen van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
26 septembre 2003, le 23 avril 2004 et le 11 juin 2004; | controle gegeven op 26 september 2003, 23 april 2004 en 11 juni 2004; |
Vu les avis de la Commission de convention | Gelet op de adviezen van de Overeenkomstencommissie |
kinésithérapeutes-organismes assureurs, donnés le 6 mai 2004 et le 22 | kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen, gegeven op 6 mei 2004 en |
juin 2004; | 22 juni 2004; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 20 juillet 2004; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 20 juli 2004; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 26 juillet 2004; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 26 juli 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 septembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 september 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 décembre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 |
december 2004; | |
Vu l'avis n° 38.012/1 du Conseil d'Etat donné le 20 janvier 2005, en | Gelet op het advies nr. 38.012/1 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 7 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 7 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé | geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk |
par l'arrêté royal du 18 décembre 2002 et modifié par l'arrêté royal | besluit van 18 december 2002 en gewijzigd bij het koninklijk besluit |
du 25 avril 2004, sont apportées les modifications suivantes: | van 25 april 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Au § 14, 1°, le mot « affections » est remplacé par les mots « | 1° In § 14, 1° wordt het woord « aandoeningen » vervangen door de |
situations pathologiques »; | woorden « pathologische situaties »; |
2° Le § 14, 2°, alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 14, 2°, eerste lid, wordt vervangen als volgt : |
« 2° Les prestations 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 et | « 2° De verstrekkingen 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 |
563570 peuvent être attestées au maximum 60 fois par situation | en 563570 mogen maximaal 60 maal per pathologische situatie worden |
pathologique, sur la période d'un an à partir de la date de la | geattesteerd in de periode van één jaar vanaf de datum van de eerste |
première prestation. Après cette période d'un an, cette situation | verstrekking. Na die periode van één jaar wordt die pathologische |
pathologique ne sera plus considérée comme une situation pathologique | situatie niet meer beschouwd als een pathologische situatie bedoeld in |
visée au § 14, 5°, A. »; | § 14, 5°, A. »; |
3° Au § 14, 2°, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 | 3° In § 14, 2°, wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende |
: | lid ingevoegd : |
« Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent, les | « Onverminderd de bepalingen van het vorige lid, mogen de |
prestations 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 et 563570 | verstrekkingen 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 en |
peuvent être attestées au maximum 120 fois par situation pathologique, | 563570 maximaal 120 maal per pathologische situatie worden |
pour les situations visées au § 14, 5°, A, j), sur la période de un an | geattesteerd, voor de situaties bedoeld in § 14, 5°, A, j), in de |
à partir de la date de la première prestation. »; | periode van één jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking. »; |
4° Le § 14, 2°, alinéa 4, deuxième tiret est remplacé par la disposition suivante : | 4° § 14, 2°, vierde lid, tweede streepje, wordt vervangen als volgt : |
« - soit d'attester au maximum 60 prestations 563010, 563113, 563216, | « - hetzij maximaal 60 bijkomende verstrekkingen 563010, 563113, |
563312, 563415, 563496 ou 563570 supplémentaires par nouvelle | 563216, 563312, 563415, 563496 of 563570 per nieuwe pathologische |
situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, A de ce | situatie als bedoeld in 5°, A van deze paragraaf te attesteren over |
paragraphe, au cours d'une période d'un an à partir de la date de | een periode van één jaar vanaf de startdatum vermeld op de |
début indiquée sur la notification de la nouvelle situation | kennisgeving voor de nieuwe pathologische situatie; de periode waarop |
pathologique; la période à laquelle se rapporte la notification | |
précédente est clôturée le jour précédant la date de début | de vorige kennisgeving slaat wordt afgesloten op de dag voorafgaand |
susmentionnée. | aan bovenvermelde startdatum. |
Par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est prévue au point | Per nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, A, j) van deze |
5°, A, j) de ce paragraphe, le médecin-conseil peut, à la demande du | paragraaf, kan de adviserend geneesheer, op aanvraag van de |
kinésithérapeute, donner l'autorisation d'attester au maximum 120 | kinesitherapeut, toestemming verlenen om maximaal 120 bijkomende |
prestations 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 ou 563570 | verstrekkingen 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 of |
supplémentaires, au cours d'une période d'un an à partir de la date de | 563570 te attesteren over een periode van één jaar vanaf de startdatum |
début indiquée sur la notification de la nouvelle situation | vermeld op de kennisgeving voor de nieuwe pathologische situatie; de |
pathologique; la période à laquelle se rapporte la notification | |
précédente est clôturée le jour précédant la date de début | periode waarop de vorige kennisgeving slaat wordt afgesloten op de dag |
susmentionnée. »; | voorafgaand aan bovenvermelde startdatum. »; |
5° Le § 14, 2°, alinéa 5, deuxième tiret, est remplacé par la disposition suivante : | 5° § 14, 2°, vijfde lid, tweede streepje, wordt vervangen als volgt : |
« - soit d'attester au maximum 60 prestations 563010, 563113, 563216, | « - hetzij maximaal 60 bijkomende verstrekkingen 563010, 563113, |
563312, 563415, 563496 ou 563570 supplémentaires par nouvelle | 563216, 563312, 563415, 563496 of 563570 per nieuwe pathologische |
situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, A de ce | situatie als bedoeld in 5°, A van deze paragraaf te attesteren over |
paragraphe, au cours d'une période d'un an à partir de la date de la | een periode van één jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking |
première prestation, comme il est prévu au § 14, 2°, premier alinéa. | zoals voorzien in § 14,2°, eerste lid. |
Par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est prévue au point | Per nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, A, j) van deze |
5°, A, j), le médecin-conseil peut, à la demande du kinésithérapeute, | paragraaf, kan de adviserend geneesheer, op aanvraag van de |
donner l'autorisation d'attester au maximum 120 prestations 563010, | kinesitherapeut, toestemming verlenen om maximaal 120 bijkomende |
563113, 563216, 563312, 563415, 563496 ou 563570 supplémentaires, au | verstrekkingen 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 of |
cours d'une période d'un an à partir de la date de la première | 563570 te attesteren over een periode van één jaar vanaf de datum van |
prestation, comme il est prévu au § 14, 2°, premier alinéa. »; | de eerste verstrekking zoals voorzien in §14,2°, eerste lid. »; |
6° L'intitulé du § 14, 5°, A. est remplacé par la disposition suivante | 6° Het opschrift van § 14, 5°, A. wordt vervangen als volgt : |
: « A. Situations dont le traitement est attesté au moyen des | « A. Situaties waarvan behandeling aangerekend wordt aan de hand van |
prestations visées au § 1er, 5°, sur la période d'un an à partir de la | de vertrekkingen bedoeld in § 1, 5°, in de periode van één jaar vanaf |
date de la première prestation c.-à-d. pendant la période de validité | de datum van de eerste verstrekking d.w.z. in de geldigheidsperiode |
de la notification définie au § 14, 4° : »; | van de kennisgeving omschreven in § 14, 4° : »; |
7° Le § 14, 5°, A, a), 3) est remplacé par la disposition suivante : | 7° § 14, 5°, A, a), 3) wordt vervangen als volgt : |
« 3) en cas de lésions de la main, situations dans lesquelles une ou | « 3) in geval van handletsels, situaties waarin één of meerdere |
plusieurs prestations de l'article 14, k ) (orthopédie) I (prestations | verstrekkingen uit artikel 14, k ) (orthopedie) I (heelkundige |
chirurgicales) d'une valeur totale de Nx et une prestation de | verstrekkingen) met een totale waarde van Nx en een verstrekking van |
l'article 14, b) (neurochirurgie) d'une valeur de Ky sont effectuées | artikel 14, b) (neurochirurgie) met een waarde van Ky tegelijk zijn |
conjointement lorsque le résultat du calcul suivant [Nx/N200 + | verricht terwijl het resultaat van de volgende berekening [Nx/N200 + |
Ky/K225] est supérieur ou égal à 1;"; | Ky/K225] hoger is dan of gelijk is aan 1; »; |
8° Le § 14, 5°, A, a) est complété par la disposition suivante : | 8° § 14, 5°, A, a) wordt aangevuld als volgt : |
« 4) situations dans lesquelles une des prestations 226973 - 226984, | « 4) Situaties waarbij een van de verstrekkingen 226973-226984, |
226995 - 227006 ou 227054 - 227065 de l'article 14, e) de la | 226995-227006 of 227054-227065 is geattesteerd uit artikel 14, e) van |
nomenclature est attestée (mastectomie ou tumorectomie partielle ou | de nomenclatuur (gehele of gedeeltelijke mammectomie of tumorectomie |
totale avec évidemment ganglionnaire). »; | met klieruitruiming). »; |
9° Au § 14, 5°, A., h), 3), (01), troisième tiret, le mot "urétérales" | 9° In § 14, 5°, A., h), 3), (01), derde streepje worden de woorden « |
est remplacé par le mot "urétrales"; | ureterale kleppen » vervangen door het woord « urethrakleppen »; |
10° Au § 14, 5°, A, h), 3), (02), le mot "infantile" est remplacé par | 10° In § 14, 5°, A, h, 3), (02), worden de woorden « infantiele |
les mots "chez l'enfant"; | encopresis » vervangen door de woorden « encopresis bij het kind »; |
11° Le § 14, 5°, A est complété par la disposition suivante : | 11° § 14, 5°, A wordt aangevuld als volgt : |
« i) Syndrome Douloureux Régional Complexe (SDRC) de type I | « i) Reflex Sympathische Dystrofie (RSD) van het type I |
(algoneurodystrophie ou maladie de Südeck) ou de type II (causalgie) : | (algoneurodystrofie of Südeckatrofie) of van het type II (causalgie) : |
Le diagnostic du SDRC doit répondre aux critères de l'IASP | De diagnose van de RSD moet beantwoorden aan de criteria van de IASP |
(International Association for the Study of Pain) et doit être posé | (International Association for the Study of Pain) en moet gesteld |
par un médecin spécialiste en chirurgie orthopédique, en rhumatologie | worden door een geneesheer-specialist in de orthopedische heelkunde, |
ou en médecine physique et réadaptation. Ce diagnostic signé par le | voor reumatologie of in de fysische geneeskunde en de revalidatie. |
médecin spécialiste doit figurer dans le dossier individuel | Deze diagnose, getekend door de geneesheer-specialist, moet voorkomen |
kinésithérapeutique et préciser que les critères de diagnostic | in het individueel kinesitherapiedossier en weergeven dat de gebruikte |
utilisés sont bien ceux de l'IASP. | diagnostische criteria wel degelijk die van de IASP zijn. |
j) Polytraumatismes, avec des répercussions fonctionnelles | j) Polytraumatismen, met invaliderende functionele gevolgen ter hoogte |
invalidantes au niveau de deux membres différents ou au niveau d'un | van twee verschillende ledematen of ter hoogte van een lidmaat en de |
membre et du tronc, dont au moins deux traumatismes répondent aux | romp, waarvan ten minste twee traumatismen voldoen aan de criteria van |
critères des situations pathologiques définies au § 14, 5°, A, a), 1) | de pathologische situaties omschreven in § 14, 5°, A, a), 1) of 2) |
ou 2) (affections posttraumatiques ou postopératoires) et/ou au § 14, | (posttraumatische of postoperatieve aandoeningen) en/of in § 14, 5°, |
5°, A., f) (situations dans le domaine de l'orthopédie - traumatologie). » ; | A, f) (situaties in het domein van de orthopedie - traumatologie). »; |
12° L'intitulé du § 14, 5°, B. est remplacé par la disposition | 12° Het opschrift van § 14, 5°, B. wordt vervangen als volgt : |
suivante : « B. Situations dont le traitement est attesté au moyen des | « B. Situaties waarvan behandeling aangerekend wordt aan de hand van |
prestations visées au §1er, 6°, pendant la période de validité de la | de verstrekkingen bedoeld in § 1, 6°, in de geldigheidsperiode van de |
notification définie au § 14, 4° :"; | kennisgeving omschreven in § 14, 4° : »; |
13° Le § 14, 5°, B., b), 1) est remplacé par la disposition suivante : | 13° §14, 5°, B., b), 1) wordt vervangen als volgt : |
"1) chez les enfants de moins de 16 ans, après avis et proposition de | « 1) Bij kinderen onder 16 jaar, na advies en behandelingsvoorstel |
traitement d'un des médecins spécialistes mentionnés ci-dessous, et | door een van ondervermelde geneesheren-specialisten en met een |
avec un score significativement plus faible sur un test standardisé; | significant zwakkere score op een gestandaardiseerde test; |
Médecin spécialiste en : | Geneesheer-specialist voor : |
- (neuro)pédiatrie | - (neuro)pediatrie |
- (neuro)pédiatrie et F et P (*) | - (neuro)pediatrie en F en P (*) |
- neuropsychiatrie et F et P (*) | - neuropsychiatrie en F en P(*) |
- neurologie | - neurologie |
- neurologie et F et P (*) | - neurologie en F en P (*) |
- psychiatrie | - psychiatrie |
- psychiatrie et F et P (*) | - psychiatrie en F en P (*) |
(*) F et P = spécialiste en réadaptation fonctionnelle et | (*) F en P = specialist voor functionele en professionele revalidatie |
professionnelle des handicapés. »; | voor gehandicapten. »; |
14° Le § 14, 5°, B, e) est remplacé par la disposition suivante : | 14° § 14, 5°, B, e) wordt vervangen als volgt : |
« e) Syndrome de fatigue chronique : | « e) Chronisch vermoeidheidssyndroom : |
Si pendant ou après une prise en charge dans le cadre d'un programme | Indien tijdens of na de tenlasteneming in een revalidatieprogramma |
de rééducation fonctionnelle, la continuation d'une thérapie graduelle | verdere graduele oefentherapie als zinvol wordt beoordeeld door de |
d'exercices est jugée utile par l'équipe multidisciplinaire du centre | multidisciplinaire equipe van het referentiecentrum voor patiënten |
de référence pour la prise en charge de patients souffrant du syndrome | lijdend aan het Chronisch vermoeidheidssyndroom. |
de fatigue chronique. | De aard en de frequentie van het oefenprogramma zijn in |
La nature et la fréquence du programme d'exercices sont en accord avec | overeenstemming met het concept zoals gestipuleerd in het |
le concept stipulé dans le plan de traitement convenu entre le médecin | behandelingsplan overeengekomen tussen de huisarts en de |
traitant et l'équipe multidisciplinaire du centre de référence. »; | multidisciplinaire equipe van het referentiecentrum. »; |
15° Le § 14, 5°, B est complété par la disposition suivante : | 15° § 14, 5°, B wordt aangevuld als volgt : |
« f) Syndrome fibromyalgique : | « f) Fibromyalgiesyndroom : |
Pour pouvoir attester plus de 18 prestations 563614, 563710, 563813, | Om voor deze pathologische situatie meer dan 18 verstrekkingen 563614, |
563916, 564012, 564093 ou 564174 par année civile pour cette situation | 563710, 563813, 563916, 564012, 564093 of 564174 per kalenderjaar te |
pathologique, le diagnostic doit être confirmé par un médecin | mogen aanrekenen, moet de diagnose bevestigd zijn door een geneesheer, |
spécialiste en rhumatologie ou en médecine physique et réadaptation | specialist voor reumatologie of in de fysische geneeskunde en de |
sur base d'un examen clinique comprenant les critères de diagnostic de | revalidatie, op grond van een klinisch onderzoek dat de diagnostische |
l'ACR (American College of Rheumatology). Cette confirmation signée | criteria van de ACR (American College of Rheumatology) omvat. Deze |
par le médecin spécialiste doit figurer dans le dossier individuel | bevestiging, getekend door de geneesheer-specialist, moet voorkomen in |
kinésithérapeutique et préciser que les critères de diagnostic | het individueel kinesitherapiedossier en weergeven dat de gebruikte |
utilisés sont bien ceux de l'ACR. | diagnostische criteria wel degelijk die van de ACR zijn. |
Avant la fin de chaque année civile qui suit l'année au cours de | Voor het einde van elk kalenderjaar dat volgt op het jaar van de |
laquelle la 1re prestation du traitement a eu lieu, le médecin | eerste verstrekking van de behandeling, moet de voornoemde |
spécialiste susmentionné réévaluera l'évolution de la symptomatologie | geneesheer-specialist de evolutie van de symptomen opnieuw evalueren, |
du patient afin de confirmer la nécessité de poursuivre le traitement | teneinde te bevestigen dat het noodzakelijk is dat de behandeling |
dans le cadre du § 14. Cette confirmation signée par le médecin | wordt voortgezet in het kader van § 14. Deze bevestiging, getekend |
spécialiste doit figurer dans le dossier individuel | door de geneesheer-specialist, moet voorkomen in het individueel |
kinésithérapeutique. | kinesitherapiedossier. |
g) Dystonie cervicale primaire démontrée par un rapport diagnostique | g) Primaire cervicale dystonie aangetoond met een diagnostisch verslag |
établi par un médecin-specialiste en neurologie. »; | opgesteld door een geneesheer-specialist voor neurologie. »; |
16° Le § 17 est remplacé par la disposition suivante : | 16° § 17 wordt als volgt vervangen : |
« § 17. Sauf dans les cas prévus aux §§ 3bis, 11 et 12, il ne peut | « § 17. Behalve in de gevallen, vermeld in §§ 3bis, 11 en 12, mag per |
être porté en compte, par journée et par bénéficiaire, qu'une seule | dag en per rechthebbende slechts één van de verstrekkingen die zijn |
des prestations figurant au § 1er. » | opgenomen in § 1, worden aangerekend. » |
Art. 2.Les notifications pour le traitement du syndrome |
Art. 2.De kennisgevingen voor de behandeling van het |
fibromyalgique introduites avant la date d'entrée en vigueur du | fibromyalgiesyndroom ingediend voor de datum van de inwerkingtreding |
présent arrêté restent valables jusqu'au 31 décembre 2005. | van dit besluit blijven geldig tot 31 december 2005. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 17 février 2005. | Gegeven te Brussel, 17 februari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |