← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 décembre 1978 fixant des normes spéciales pour les hôpitaux et services universitaires "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 décembre 1978 fixant des normes spéciales pour les hôpitaux et services universitaires | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 december 1978 tot bepaling van bijzondere normen voor universitaire ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 17 FEVRIER 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 décembre 1978 fixant des normes spéciales pour les hôpitaux et services universitaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 17 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 december 1978 tot bepaling van bijzondere normen voor universitaire ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 69, 1°; | inzonderheid op artikel 69, 1°; |
Vu l'arrêté royal du 15 décembre 1978 fixant des normes spéciales pour | Gelet op het koninklijk besluit van 15 december 1978 tot bepaling van |
les hôpitaux et services universitaires; | bijzondere normen voor universitaire ziekenhuizen en |
Vu l'avis du Conseil national des établissements hospitaliers, donné | ziekenhuisdiensten; Gelet op het advies van de Nationale Raad voor |
le 9 septembre 2004; | Ziekenhuisvoorzieningen, gegeven op 9 september 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 octobre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 26 oktober 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 7 février 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 |
Vu l'avis n° 37.814/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 décembre 2004, en | februari 2005; Gelet op het advies nr. 37.814/3 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat modifiées par la loi du 2 avril 2003; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State gewijzigd door de wet van 2 april 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'annexe 5 'Prescriptions auxquelles les services |
Artikel 1.Bijlage 5 'Voorschriften waaraan de medisch-technische en |
médico-techniques et auxiliaires doivent répondre', Chapitre VIII 'La | nevendiensten moeten voldoen', Hoofdstuk VIII 'De bloedbank', van het |
banque de sang' de l'arrêté royal du 15 décembre 1978 fixant des | koninklijk besluit van 15 december 1978 tot bepaling van bijzondere |
normes spéciales pour les hôpitaux et services universitaires, est | normen voor universitaire ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten, wordt |
remplacée par ce qui suit: | vervangen als volgt: |
Si l'hôpital ne dispose pas sur place d'une banque de sang | Indien het ziekenhuis niet ter plaatse beschikt over een |
hospitalière telle que visée à l'arrêté royal du... fixant les normes | ziekenhuisbloedbank zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 17 |
auxquelles une banque de sang hospitalière doit répondre pour être | februari 2005 houdende vaststelling van de normen waaraan een |
agréée, il convient de fournir la preuve qu'on peut faire appel en | ziekenhuisbloedbank moet voldoen om te worden erkend, dient het bewijs |
permanence et rapidement à une banque de sang hospitalière d'un autre | geleverd dat er bestendig en snel beroep kan gedaan worden op een |
hôpital ou d'un établissement de transfusion sanguine tel que visé | erkende ziekenhuisbloedbank van een ander ziekenhuis of een |
dans l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif au prélèvement, à la | bloedinstelling zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 4 april |
préparation, à la conservation et à la délivrance du sang et des | 1996 betreffende de afneming, de bereiding, de bewaring en de |
dérivés du sang d'origine humaine avec lequel un accord de | terhandstelling van bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong |
collaboration écrit a été conclu.'. | waarmee een schriftelijk samenwerkingsakkoord wordt afgesloten.'. |
Art. 2.Les banques de sang hospitalières existantes disposent d'une |
Art. 2.De bestaande ziekenhuisbloedbanken beschikken over een termijn |
période de neuf mois pour se conformer aux dispositions du présent | van negen maanden om te voldoen aan de bepalingen van dit besluit. |
arrêté. Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 février 2005. | Gegeven te Brussel, 17 februari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé Publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |