| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la tannerie, concernant le jour de carence en cas d'incapacité de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij, betreffende de carensdag bij arbeidsongeschiktheid |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 17 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 14 juin 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001, |
| Sous-commission paritaire de la tannerie, concernant le jour de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij, betreffende |
| carence en cas d'incapacité de travail (1) | de carensdag bij arbeidsongeschiktheid (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la tannerie; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 14 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001, gesloten |
| Sous-commission paritaire de la tannerie, concernant le jour de | in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij, betreffende de |
| carence en cas d'incapacité de travail. | carensdag bij arbeidsongeschiktheid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 17 février 2001. | Gegeven te Brussel, 17 februari 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire de la tannerie | Paritair Subcomité voor de leerlooierij |
| Convention collective de travail du 14 juin 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2001 |
| Jour de carence en cas d'incapacité de travail (Convention enregistrée | Carensdag bij arbeidsongeschiktheid |
| le 24 août 2001 | (Overeenkomst geregistreerd op 24 augustus 2001 |
| sous le numéro 58634/CO/128.01) | onder het nummer 58634/CO/128.01) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux ouvriers et ouvrières, appelés ci-après les ouvriers, et aux | de werklieden en op de werksters, hierna genoemd de werklieden, en op |
| employeurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het |
| paritaire de la tannerie. | Paritair Subcomité voor de leerlooierij. |
| CHAPITRE II. - Jour de carence | HOOFDSTUK II. - Carensdag |
Art. 2.En cas d'incapacité de travail, l'employeur paiera une fois |
Art. 2.In geval van arbeidsongeschiktheid, zal de werkgever, eenmaal |
| par an le jour de carence, visé par l'article 52, § 1er, alinéa 2 de | per jaar de carensdag, bedoeld bij artikel 52, § 1, tweede lid van de |
| la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, pour les | wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, betalen voor |
| ouvriers ayant au moins 1 année de service dans le secteur. | de werklieden die minstens 1 jaar dienst in de sector hebben. |
| CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
| effets le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan |
| Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | door elk van de partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van |
| de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht |
| président de la Sous-commission paritaire de la tannerie. | aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2002. |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |