Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/02/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 février 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune, relative à l'allocation de sécurité d'existence "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 février 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune, relative à l'allocation de sécurité d'existence Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2001, gesloten in het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde, betreffende de bestaanszekerheidsuitkering
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
17 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 février 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari
Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune, 2001, gesloten in het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in
relative à l'allocation de sécurité d'existence (1) potaarde, betreffende de bestaanszekerheidsuitkering (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la poterie ordinaire en arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in
terre commune; potaarde;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 février 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2001,
Commission paritaire de la poterie en terre commune, relative à gesloten in het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde,
l'allocation de sécurité d'existence. betreffende de bestaanszekerheidsuitkering.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 février 2002. Gegeven te Brussel, 17 februari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde
Convention collective de travail du 26 février 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2001
Allocation de sécurité d'existence Bestaanszekerheidsuitkering
(Convention enregistrée le 19 mars 2001 sous le numéro 56800/CO/150) (Overeenkomst geregistreerd op 19 maart 2001 onder het nummer 56800/CO/150)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen
ressortissant à la Commission paritaire de la poterie ordinaire en welke onder het Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde
terre commune. ressorteren.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters.

Art. 2.Les ouvriers et ouvrières peuvent prétendre à une allocation

Art. 2.De werklieden en werksters kunnen aanspraak maken op een

journalière de sécurité d'existence, quand ils sont mis en chômage par dagelijkse uitkering voor bestaanszekerheid, wanneer zij werkloos
manque de travail, à la condition qu'ils aient droit aux allocations worden gesteld wegens gebrek aan werk, op voorwaarde dat zij recht
de chômage et pour autant qu'ils comptent trois mois d'ancienneté dans hebben op de werkloosheidsuitkeringen en voor zover zij drie maanden
la même entreprise. anciënniteit in dezelfde onderneming tellen.

Art. 3.L'indemnité de sécurité d'existence est octroyée aux ouvriers

Art. 3.De bestaanszekerheidsuitkering wordt toegekend aan de in

et ouvrières visés à l'article 1er pendant 60 jours maximum par année artikel 1 bedoelde werklieden en werksters voor maximum 60 dagen per
civile. kalenderjaar.
Art.4. L'allocation de sécurité d'existence est payée à partir du

Art. 4.De bestaanszekerheidsuitkering wordt uitbetaald vanaf de

premier jour de chômage. eerste werkloosheidsdag.

Art. 5.Les jours d'absence justifiée légalement sont assimilés à des

Art. 5.De wettelijke gerechtvaardigde afwezige dagen worden met

jours travaillés. gewerkte dagen gelijkgesteld.

Art. 6.Le montant de l'allocation journalière de sécurité d'existence

Art. 6.Het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsuitkering in

est fixé à 7,44 EUR dans le cadre de la semaine de cinq jours. het raam van de vijfdagenweek wordt vastgesteld op 7,44 EUR.

Art. 7.Le droit à l'allocation de sécurité d'existence expire :

Art. 7.Het recht op bestaanszekerheidsuitkering vervalt :

a) par la rupture volontaire du contrat de travail par l'ouvrier ou a) bij vrijwillige onderbreking van de arbeidsovereenkomst door de
l'ouvrière et par la conclusion d'un nouveau contrat avec une werkman of werkster en bij het sluiten van een nieuwe overeenkomst met
entreprise qui ne ressortit pas à la Commission paritaire de la een onderneming welke niet ressorteert onder het Paritair Comité voor
poterie ordinaire en terre commune; gewoon pottengoed in potaarde;
b) par le licenciement pour infraction au règlement de travail. b) bij doorzending wegens overtreding van het arbeidsreglement.

Art. 8.Le paiement doit être effectué à la date normale du paiement

Art. 8.De uitbetaling moet worden gedaan op de normale datum van de

loonuitbetaling, op vertoon van een door de werkgever bij de
des salaires au vu d'un formulaire délivré par l'employeur au moment werkloosstelling verstrekt formulier, waarop het uitbetalingsorganisme
de la mise en chômage, sur lequel l'organisme de paiement de l'Office van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening de vergoede
national de l'emploi indique les journées de chômage indemnisées et werkloosheidsdagen aangeeft en waarop melding wordt gemaakt van het
qui mentionne le montant de l'allocation de sécurité d'existence. bedrag van de bestaanszekerheidsuitkering.

Art. 9.A la demande de l'employeur, les ouvriers et ouvrières qui

Art. 9.Op verzoek van de werkgever, zijn de werklieden en werksters

bénéficient des avantages de sécurité d'existence sont tenus de die de voordelen van de bestaanszekerheid genieten, er toe gehouden
reprendre immédiatement le travail, compte tenu cependant du délai de onmiddellijk het werk te hervatten met inachtneming nochtans van de
préavis légal, s'ils sont liés par un autre contrat de travail avec un wettelijke opzeggingstermijn ingeval zij door een andere
autre employeur. arbeidsovereenkomst met een andere werkgever zijn gebonden.

Art. 10.Tous les cas non prévus ou douteux peuvent être soumis

Art. 10.Alle onvoorziene of twijfelachtige gevallen kunnen vooraf aan

préalablement à la direction de l'entreprise et, le cas échéant, à de directie der onderneming en, desgevallend, voor onderzoek aan het
l'examen de la Commission paritaire de la poterie ordinaire en terre commune. Paritair Comité voor gewoon pottengoed in potaarde worden voorgelegd.

Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december
2002. 2002.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe à la convention collective de travail du 26 février 2001, Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2001,
conclue au sein de la Commission paritaire de la poterie en terre gesloten in het Paritair Comité voor het gewoon pottengoed in
commune, relative à l'allocation de sécurité d'existence potaarde, betreffende de bestaanszekerheidsuitkering
Le montant de 7,44 EUR prévu à l'article 6 de la convention collective Het bedrag van 7,44 EUR voorzien in artikel 6 van de collectieve
de travail correspond à 300 BEF. arbeidsovereenkomst stemt overeen met 300 BEF.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^