Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/02/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende vorming en opleiding
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
17 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999,
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie
distribution, relative à la formation (1) en distributie, betreffende vorming en opleiding (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution; installatie en distributie;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en
distribution, relative à la formation. distributie, betreffende vorming en opleiding.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 février 2002. Gegeven te Brussel, 17 februari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie
Convention collective de travail du 30 juin 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999
Formation (Convention enregistrée le 14 juillet 1999 sous le numéro Vorming en opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 14 juli 1999 onder
51475/COF/149.01) het nummer 51475/COF/149.01)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die
compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens : ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de
installation et distribution. elektriciens : installatie en distributie.
Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan :
ouvriers et ouvrières. de werklieden en werksters.

Art. 2.Les parties signataires se déclarent d'accord, en exécution de

Art. 2.De ondertekenende partijen verklaren zich akkoord om, in

l'accord interprofessionnel 1999-2000, conclu le 8 décembre 1998, et uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1999-2000, gesloten op 8
de la section IV, chapitre II de la loi du 26 mars 1999 relative au december 1998 en van sectie IV, hoofdstuk II van de wet van 26 maart
plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant diverses 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998
en houdende diverse bepalingen alsook in uitvoering van het koninklijk
dispositions, ainsi qu'en exécution de l'arrêté royal du 4 juin 1999 besluit van 4 juni 1999 houdende de vormvoorwaarden waaraan de
portant les conditions de forme auxquelles la convention collective de collectieve arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming en
travail et l'accord relatif à la formation et à l'emploi doivent tewerkstelling dienen te voldoen rekening houdend met de huidige
répondre compte tenu des présents principes, pour conclure au sein de principes in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie
la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et en distributie, een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende
distribution une convention collective de travail sur la formation vorming en opleiding voor de periode van 1 januari 1999 tot en met 30
pour la période du 1er janvier 1999 au 30 septembre 2001 inclus. september 2001, af te sluiten.

Art. 3.En application de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 portant

Art. 3.In uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997

des mesures de promotion de l'emploi avec application de l'article 7, houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met
§ 2, de la loi du 26 juillet 1996, relative à la promotion de l'emploi toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996, tot
et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, la perception de bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van
het concurrentievermogen, wordt de inning van 0,15 pct. voorzien in
0,15 p.c. prévu dans l'accord national 1997-1998 (article 3.2., § 1er) het nationaal akkoord 1997-1998 (artikel 3.2., § 1) en afgesloten voor
et conclue pour une durée indéterminée est confirmée. onbepaalde duur, bevestigd.

Art. 4.Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal susmentionné,

Art. 4.Rekening houdende met de bepalingen van hoger genoemd

cette perception est utilisée pour soutenir les initiatives de koninklijk besluit, wordt deze inning aangewend tot ondersteuning van
formation de personnes appartenant aux groupes à risque, à savoir les vormings- en opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen,
demandeurs d'emploi de longue durée, les demandeurs d'emploi peu met name langdurig werkzoekenden, laaggeschoolde werkzoekenden,
qualifiés, les demandeurs d'emploi de 45 ans et plus, les demandeurs werkzoekenden van 45 jaar en ouder, werkzoekenden die het
d'emploi ayant suivi le plan d'accompagnement, les personnes qui begeleidingsplan hebben gevolgd, herintreders en herintreedsters,
entrent à nouveau dans la vie active, les minimexés, les handicapés, bestaansminimumtrekkers, gehandicapten, migranten, werkzoekenden in
les migrants, les demandeurs d'emploi dans un statut de résinsertion, een herinschakelingsstatuut, deeltijdse leerplichtigen, laaggeschoolde
les élèves en obligation scolaire partielle, les ouvriers peu
qualifiés, les ouvriers qui sont confrontés à un licenciement werklieden, werklieden die geconfronteerd worden met meervoudig
multiple, à une restructuration ou à l'introduction de nouvelles ontslag, herstructurering of de introductie van nieuwe technologie en
technologies et les ouvriers de 45 ans et plus. werklieden van 45 jaar en ouder.
Pour cette dernière catégorie, il est en outre recommandé de contacter Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des
organisations de travailleurs représentées à la sous-commission
paritaire, avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou over te gaan tot de afdanking van een werkman van 45 jaar of meer,
plus, afin d'examiner des possibilités alternatives en matière de contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis
formation professionnelle ou de réadaptation professionnelle. hiervan met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het
paritair subcomité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake
beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken.
Des cas individuels peuvent être transmis au fonds de sécurité Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het fonds voor
d'existence en vue d'examiner des mesures d'accompagnement. bestaanszekerheid, teneinde begeleidingsmaatregelen te onderzoeken.

Art. 5.Les parties signataires s'engagent à chercher un système de

Art. 5.De ondertekenende partijen engageren zich om in het raam van

formation en alternance de qualité et géré paritairement, dans le de opleiding van de deeltijds leerplichtigen te zoeken naar een
cadre de la formation des élèves en obligation scolaire partielle. En paritair beheerd en kwalitatief alternerend opleidingssysteem. Daartoe
vue d'une adhésion sectorielle, il sera négocié entre autres avec les zal in functie van een sectorale aansluiting ondermeer onderhandeld
instances compétentes concernant la formation des classes moyennes, worden met bevoegde instanties inzake de middenstandsopleiding,
l'apprentissage industriel, le FOREm/VDAB, les CEFA/CDBSO,... Le 1er industrieel leerlingwezen, VDAB/FOREm - CDBSO/ CEFA's,... Ten laatste
septembre 2000 au plus tard, le statut et le programme de formation op 1 september 2000, moet zowel het statuut als het
doivent être opérationnels. opleidingsprogramma operationeel zijn.

Art. 6.Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi

Art. 6.Gezien deze inspanning vragen partijen dat de Minister van

Werkgelegenheid de sector zou vrijstellen van de stortingen van 0,10
d'exempter le secteur en 1999 et 2000 des versements de 0,10 p.c. pct. in 1999 en 2000 bestemd voor het "Tewerkstellingsfonds".
destinés au "Fonds pour l'emploi".

Art. 7.En outre, les efforts en matière de formation permanente des

Art. 7.Daarenboven zullen de inspanningen op het gebied van de

travailleurs et des employeurs continueront à être soutenus via la voortdurende vorming van werknemers en werkgevers verder ondersteund
perception de 0,40 p.c. sur les salaires bruts, prévue dans l'accord worden door de inning van 0,40 pct. van de brutolonen, voorzien in het
national 1997-1998 (article 3.2., § 4, alinéa 1er) et conclue pour une nationaal akkoord 1997-1998 (artikel 3.2., § 4, alinea 1), en
durée indéterminée. A partir du 1er juillet 1999 et jusqu'au 31 afgesloten voor onbepaalde duur te bevestigen. Deze bijdrage wordt
décembre 2000 inclus, ce pourcentage sera porté à 0,60 p.c. vanaf 1 juli 1999 tot en met 31 december 2000 opgetrokken tot 0,60

Art. 8.La mission de base de "Formelec/Vormelek" consiste à :

pct.

Art. 8.De basisopdracht van "Vormelek/Formelec" omvat :

- appuyer une politique de formation sectorielle, en particulier : - het ondersteunen van een sectoraal opleidingsbeleid met name :
- examen des besoins de qualification et de formation; - onderzoek van kwalificatie- en opleidingsnoden;
- développement de trajets de formation en fonction de la première - ontwikkeling van opleidingstrajecten in functie van de instroom en
formation et de la formation permanente; de permanente vorming;
- surveillance de la qualité et certification des efforts de formation - kwaliteitsbewaking en certificering van de opleidingsinspanningen
destinés au secteur; ten behoeve van de sector;
- autres initiatives de formation à déterminer par le secteur; - andere door de sector te bepalen opleidingsinitiatieven;
- déployer des initiatives en vue de promouvoir la sécurité d'emploi - het ontwikkelen van initiatieven ter bevordering van de
des ouvriers, comme prévu plus spécifiquement à l'article 3.1. à werkzekerheid van werklieden, meer specifiek zoals voorzien in artikel
l'accord national 1999-2000. 3.1. van het nationaal akkoord 1999-2000.

Art. 9.Les parties signataires s'engagent à élargir le champ d'action

Art. 9.De ondertekenende partijen engageren zich om het actieterrein

de "Formelec/Vormelek", en particulier dans le cadre de sa mission de van "Vormelek/Formelec" uit te breiden in het bijzonder in het raam
certification. Le groupe de pilotage est chargé de la mise en oeuvre van haar certificeringsopdracht. De stuurgroep is belast met de
de cette disposition. uitwerking.

Art. 10.A partir du 1er janvier 1999, un crédit-formation à raison de

Art. 10.Vanaf 1 januari 1999 wordt er collectief per onderneming een

deux heures par trimestre et par ouvrier est constitué sur le plan vormingskrediet naar rato van twee uur per kwartaal per werkman
collectif et par entreprise. La formation permanente des ouvriers sera opgebouwd. Met dit vormingskrediet zal de permanente vorming van de
assurée au moyen de ce crédit-formation. On entend par formation werklieden verzekerd worden. Onder permanente vorming wordt verstaan :
permanente : la formation qui améliore le savoir-faire de l'ouvrier, de vorming die het vakmanschap van de werkman bevordert, zijn
renforce sa position sur le marché de l'emploi et répond aux besoins arbeidsmarktpositie verstrekt en beantwoordt aan de noden van de
des entreprises et du secteur. ondernemingen en de sector.
Le crédit-formation est calculé sur base du nombre d'ouvriers pendant Het vormingskrediet wordt berekend op basis van het aantal werklieden
le premier trimestre de l'année calendrier précédente. Ce calcul tijdens het eerste kwartaal van het voorgaande kalenderjaar. Deze
aboutit à un compteur de crédit-formation. berekening resulteert in een vormingskredietteller.
Exemple : une entreprise qui occupait 10 ouvriers pendant le premier Bijvoorbeeld : een bedrijf dat tijdens het eerste kwartaal 1998 10
arbeiders tewerkstelde, beschikt in 1999 over een vormingskrediet van
trimestre de 1998 dispose d'un crédit-formation de 80 heures en 1999. 80 uren. De vormingskredietteller bedraagt na het eerste kwartaal
Le compteur de crédit formation s'élève à 20 heures à l'issue du 1999, 20 uren.
premier trimestre de 1999.
On diminue le compteur de crédit-formation à raison du nombre d'heures De vormingskredietteller wordt verminderd naar rato van het aantal
de formation suivies par l'ouvrier ou par les ouvriers. Seules les door de werkman of werklieden gevolgde opleidingsuren. Hiertoe komen
heures de formation organisées ou certifiées par "Formelec/Vormelek" enkel door "Vormelek/Formelec" gecertificeerde of georganiseerde
sont prises en compte. opleidingsuren in aanmerking.
A la fin de l'année calendrier, le solde du compteur de Het saldo van de vormingskredietteller op het einde van het
crédit-formation peut être transféré vers l'année civile suivante. kalenderjaar is overdraagbaar naar het volgend kalenderjaar
"Formelec/Vormelek" gère le compteur de crédit-formation. "Vormelek/Formelec" beheert de vormingskredietteller.
Au cours du premier trimestre de chaque année, "Formelec/Vormelek" Ieder jaar in de loop van het eerste kwartaal, meldt
communique le crédit-formation aux entreprises qui relèvent de la "Vormelek/Formelec" aan de bedrijven die ressorteren onder het
compétence de la sous-commission paritaire. paritair subcomité hun vormingskrediet.
Le crédit-formation est réparti au maximum sur toutes les catégories Het vormingskrediet wordt in overleg met de vakbondsafvaardiging bij
d'ouvriers de l'entreprise en concertation avec la délégation ontstentenis in overleg met de werklieden maximaal gespreid over alle
syndicale ou, à défaut, avec les ouvriers. categorieën werklieden van de onderneming.

Art. 11.Chaque entreprise rédige chaque année un plan de formation en

Art. 11.Elke onderneming stelt jaarlijks een bedrijfsopleidingsplan

entreprise. Ce plan de formation de l'entreprise est soumis à op. Dergelijk bedrijfsopleidingsplan wordt ter goedkeuring aan de
l'approbation du conseil d'entreprise ou, à défaut, à l'approbation de ondernemingsraad, bij ontstentenis aan de vakbondsafvaardiging of aan
la délégation syndicale ou du personnel. het personeel voorgelegd.
Le plan de formation de l'entreprise est transmis avant le 25 décembre Het bedrijfsopleidingsplan wordt jaarlijks vóór 25 december aan het
de chaque année à la sous-commission paritaire c/o "Formelec/Vormelek" paritair subcomité p/a "Vormelek/Formelec" BDC, bus 35,
BDC, bte 35, esplanade du Heysel, 1020 Bruxelles. Heizelesplanade, 1020 Brussel overgemaakt.
Ce plan tient compte des besoins de formation et des réponses que Dit plan houdt rekening met de opleidingsnoden en de gewenste
l'entreprise souhaite y apporter. antwoorden hierop van het bedrijf.
En vue d'une certification sectorielle et pour pouvoir invoquer la loi De uitvoering van dit plan verloopt in samenwerking met
sur le congé-éducation payé, l'exécution de ce plan se fait en "Vormelek/Formelec" in functie van een sectorale certificering en van
collaboration avec "Formelec/Vormelek". het genot op de wet op het betaald educatief verlof.
L'exécution de ce plan fait également l'objet d'un suivi et d'une De uitvoering van dit plan wordt opgevolgd en jaarlijks geëvalueerd
évaluation annuelle par les parties concernées. L'évaluation annuelle
est effectuée au conseil d'entreprise ou, à défaut, en concertation door de betrokken partijen. De jaarlijkse evaluatie gebeurt in de
avec la délégation syndicale ou par la sous-commission paritaire. ondernemingsraad bij ontstentenis in samenspraak met de

Art. 12.Les modalités d'application des dispositions énoncées aux

vakbondsafvaardiging of door het paritair subcomité.
articles 10 et 11 seront arrêtées dans un règlement par le conseil

Art. 12.De modaliteiten van de in artikelen 10 en 11 gestelde

d'administration de "Formelec/Vormelek" avant le 30 septembre 1999. Le bepalingen zullen vóór 30 september 1999 door de raad van bestuur
"Vormelek/Formelec" in een reglement worden vastgelegd. De stuurgroep
groupe de pilotage doit en assurer le suivi. wordt belast met de opvolging ervan.

Art. 13.Pour l'application de l'accord national 1997-1998 dans le

Art. 13.Voor de toepassing van het nationaal akkoord 1997-1998 in het

cadre du crédit-formation, les dipositions suivantes sont convenues. raam van het vormingskrediet worden volgende regelingen afgesproken.
- Les entreprises avec une délégation syndicale doivent parvenir,
avant le 31 octobre au niveau de l'entreprise, à une évaluation de la - Ondernemingen met vakbondsafvaardiging dienen vóór 31 oktober op
politique de formation dans l'entreprise avec la délégation syndicale ondernemingsvlak met de vakbondsafvaardiging en werkgevers te komen
et l'employeur, ou bien décider de commun accord de remettre le tot een evaluatie van het gevoerde opleidingsbeleid in de onderneming
teneinde, ofwel bij gemeenschappelijk akkoord te beslissen die teller
compteur à 0 pour la période 1997-1998, ou bien déterminer quelle voor de periode 1997-1998 op 0 te zetten, ofwel te bepalen hoeveel van
partie du compteur de crédit-formation pour la période 1997-1998 doit de vormingskredietteller voor de periode 1997-1998 moet worden
être transférée vers la période 1999-2000. overgeheveld naar de periode 1999-2000.
- Pour les entreprises sans délégation syndicale, on part du principe - Voor ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging wordt er vanuit
que le compteur est remis à 0 au 1er janvier 1999 sauf si les ouvriers gegaan dat de teller op 0 wordt geplaatst op 1 januari 1999 behoudens
et l'employeur signifient de commun accord à la sous-commission wanneer de werklieden en de werkgever bij gemeenschappelijk akkoord
paritaire avant le 31 octobre 1999 qu'ils transfèrent le compteur ou vóór 31 oktober 1999 aan het paritair subcomité ter kennis brengen dat
une partie du compteur vers la période 1999-2000. zij de teller of een gedeelte van de teller overdragen naar de periode 1999-2000.
Dans les deux cas, l'accord commun doit être transmis à la In beide gevallen dient het gemeenschappelijk akkoord overgemaakt te
sous-commission paritaire c/o "Formelec/Vormelek" BDC, bte 35, worden aan het paritair subcomité p/a "Vormelek/Formelec" BDC, bus 35,
esplanade du Heysel, 1020 Bruxelles. Heizelesplanade 1020 Brussel.
En novembre 1999, une réunion de la sous-commission paritaire prendra Een vergadering van het paritair subcomité zal in november 1999 kennis
connaissance des cas introduits en commun et pour lesquels un accord nemen van de gemeenschappelijk ingediende gevallen en van die waar
n'a pas encore été obtenu au niveau de l'entreprise, afin de prendre geen akkoord werd bereikt op ondernemingsvlak, teneinde hierover in de
une décision à ce sujet en qualité de bureau de conciliation et hoedanigheid van het verzoeningsbureau te beslissen en de
transmettre les informations indispensables relatives à la situation noodzakelijke informatie met betrekking tot de tellersituatie door te
du compteur à Formelec/Vormelek. geven aan Vormelek/Formelec.

Art. 14.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 30 septembre ingang van 1 januari 1999 en treedt buiten werking op 30 september
2001. 2001.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^