Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/02/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, relative à l'accord sectoriel relatif à la formation et l'emploi 1999-2000 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, relative à l'accord sectoriel relatif à la formation et l'emploi 1999-2000 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende een sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
17 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 21 mai 1999, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
paritaire pour les employés du commerce international, du transport et internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken,
des branches d'activité connexes, relative à l'accord sectoriel betreffende een sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord
relatif à la formation et l'emploi 1999-2000 (1) 1999-2000 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
international, du transport et des branches d'activité connexes; internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999, gesloten
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel,
transport et des branches d'activité connexes, relative à l'accord het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende een
sectoriel relatif à la formation et l'emploi 1999-2000. sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 février 2002. Gegeven te Bruxelles, 17 februari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het
transport et des branches d'activité connexes vervoer en de aanverwante bedrijfstakken
Convention collective de travail du 21 mai 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999
Accord sectoriel relatif à la formation et l'emploi 1999-2000 Sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 30 juin 1999 sous le numéro 51133/COF/226) geregistreerd op 30 juni 1999 onder het nummer 51133/COF/226)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et but HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doel

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
transport et des branches d'activité connexes. internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution des points I. 2 - Formation permanente et I. 3 - Emploi, de uitvoering van de punten I. 2 - Permanente vorming en I. 3 -
l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998, de la section IV, Tewerkstelling, van het interprofessioneel akkoord van 8 december
chapitre II, de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge 1998, van afdeling IV, hoofdstuk II, van de wet van 26 maart 1999
pour l'emploi 1998, ainsi que de l'article 1er, § 1er, de l'arrêté betreffende het Belgisch actieplan voor werkgelegenheid 1998 alsook
royal déterminant les conditions de forme auxquelles doivent van artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit houdende de
satisfaire la convention collective de travail et l'accord relatifs à vormvoorwaarden waaraan de collectieve arbeidsovereenkomst en het
la formation et l'emploi. akkoord betreffende vorming en tewerkstelling dienen te voldoen.
CHAPITRE II. - Formation HOOFDSTUK II. - Vorming

Art. 3.§ 1er. Les partenaires sociaux s'engagent à réaliser un effort

Art. 3.§ 1. De sectorale sociale partners engageren zich om een

supplémentaire sur le plan de la formation permanente par : bijkomende inspanning te realiseren op het vlak van permanente vorming
- la prorogation de la convention collective de travail visant la door : - de verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst tot bevordering
promotion de l'emploi des groupes à risque; van de tewerkstelling van risicogroepen;
- la création d'un fonds de formation géré paritairement ayant pour objet : - de oprichting van een paritair beheerd vormingsfonds met als doel :
- la promotion d'initiatives de formation sectorielles; - de bevordering van sectorale opleidingsinitiatieven;
- le financement de formations axées sur l'entreprise; - de financiering van bedrijfsgerichte opleidingen;
- la formation de groupes à risque. - de opleiding van risicogroepen.
§ 2. Le conseil d'administration du Fonds social de la Commission § 2. De raad van bestuur van het Sociaal Fonds van het Paritair Comité
paritaire pour les employés du commerce international, du transport et voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de
des branches d'activité connexes, est chargé de la mise en oeuvre des aanverwante bedrijfstakken, wordt belast met de concretisering van de
objectifs visés au § 1er. doelstellingen bedoeld in § 1.
CHAPITRE III. - Mesures en matière d'emploi HOOFDSTUK III. - Tewerkstellingsmaatregelen
A . Définitions A . Definities

Art. 4.Pour l'application du présent chapitre il y a lieu d'entendre

Art. 4.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder :

par : - "convention collective de travail n° 56" : la convention collective - "collectieve arbeidsovereenkomst nr. 56" : de collectieve
de travail n° 56 instituant un droit limité à l'interruption de la arbeidsovereenkomst nr. 56 tot instelling van een beperkt recht op
carrière professionnelle conclue le 13 juillet 1993 au Conseil onderbreking van de beroepsloopbaan gesloten in de Nationale
national du travail; Arbeidsraad op 13 juli 1993;
- "banque de données sectorielle" : les données du Fonds social de la - "sectorale databank" : de gegevens van het Sociaal Fonds van het
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het
transport et des branches d'activité connexes, concernant les employés vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de bedienden die
qui bénéficient de l'accompagnement de licenciement en application de de ontslagbegeleiding genieten bij toepassing van de collectieve
la convention collective de travail du 2 mars 1998 relative à un arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende een regeling van
ontslagbegeleiding en aanwervingspremies, gesloten in het Paritair
régime d'accompagnement en cas de licenciement et de primes Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en
d'embauche, conclue au sein de la Commission paritaire pour les de aanverwante bedrijfstakken.
employés du commerce international, du transport et des branches
d'activité connexes.
B . Interruption de la carrière professionnelle B . Onderbreking van de beroepsloopbaan

Art. 5.Dans les entreprises ayant occupé au cours de l'année

Art. 5.In de ondernemingen die tijdens het vorig kalenderjaar

calendrier écoulée en moyenne au moins 25 employés, le droit simultané gemiddeld ten minste 25 bedienden tewerk stelden wordt tijdens de
à l'interruption de carrière, tel que réglé par la convention geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, het recht op
collective de travail n° 56, est octroyé au cours de la durée de gelijktijdige loopbaanonderbreking zoals geregeld door de collectieve
validité de la présente convention collective de travail, à
concurrence de 5 p.c. maximum du nombre moyen précité des employés arbeidsovereenkomst nr. 56, toegekend tot beloop van maximum 5 pct.
occupés. van voormeld gemiddeld aantal bedienden.

Art. 6.§ 1er. La durée de l'interruption de carrière dont question à

Art. 6.§ 1. De duur van de loopbaanonderbreking waarvan sprake in

l'article 5, doit s'élever au moins à trois mois. artikel 5 moet minstens drie maanden bedragen.
§ 2. Par dérogation au § 1er, la durée minimale de trois mois n'est § 2. In afwijking van § 1, is de minimale duur van drie maand niet
pas requise en cas de prolongation d'une période d'interruption et vereist in geval van verlenging van een onderbrekingsperiode en mits
moyennant l'accord exprès de l'employeur. uitdrukkelijke toestemming van de werkgever.

Art. 7.L'interruption de carrière doit débuter dans les six mois qui

Art. 7.De loopbaanonderbreking moet een aanvang nemen binnen de zes

suivent la date de la demande de l'employé. maanden volgend op de datum van de aanvraag van de bediende.

Art. 8.Par dérogation à l'article 5 ci-avant, l'employeur peut

Art. 8.In afwijking van artikel 5 hiervoor kan de werkgever weigeren

refuser d'accorder le droit à l'interruption de carrière s'il prouve, het recht op de loopbaanonderbreking toe te staan indien hij binnen
dans un délai de deux mois, à compter de la date de la demande, qu'il een termijn van twee maanden, te rekenen vanaf de datum van de
n'a pas été possible de trouver un remplaçant pour la même fonction, aanvraag, bewijst dat geen vervanger voor dezelfde functie kon
ni par le biais du FOREm, de l'ORBEm ou du VDAB selon le cas, ni par gevonden worden noch via de VDAB, de BGDA of FOREm naargelang het
le biais de la banque de données sectorielles. geval, noch via de sectorale databank.

Art. 9.§ 1er. Les employés ayant atteint l'âge de 55 ans et qui

Art. 9.§ 1. Bedienden die de leeftijd van 55 jaar bereikt hebben en

réduisent leurs prestations de travail à la moitié de l'horaire de die hun arbeidsprestaties verminderen tot de helft van de normale
travail normal dans l'entreprise, dans le cadre de l'interruption de arbeidstijdregeling in de onderneming, in het kader van de deeltijdse
carrière à temps partiel, ont droit pendant une période de 36 mois à onderbreking van de beroepsloopbaan, hebben gedurende 36 maanden recht
une prime mensuelle de 3 000 BEF, pour autant que l'interruption de op een maandelijkse premie van 3 000 BEF ter aanvulling van de
carrière prenne cours après le 30 juin 1999. onderbrekingsuitkering in zover de vermindering van arbeidsprestaties ingaat na 30 juni 1999.
§ 2. La prime visée au § 1er est payée par l'employeur qui peut en § 2. De premie bedoeld in § 1 wordt betaald door de werkgever die deze
demander le remboursement auprès du Fonds social du secteur. kan terugvorderen bij het sociaal fonds van de sector.
§ 3. Le conseil d'administration du Fonds social de la Commission § 3. De raad van bestuur van het Sociaal Fonds van het Paritair Comité
paritaire pour les employés du commerce international, du transport et voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de
des branches d'activité connexes est chargé de la détermination des aanverwante bedrijfstakken wordt belast met het vaststellen van de
modalités d'exécution concrètes en ce qui concerne les dispositions concrete uitvoeringsmodaliteiten van de bepalingen vervat in § 1 en §
contenues dans les § 1er et § 2. 2.

Art. 10.Les mesures d'emploi suivantes, reprises à l'accord sectoriel

Art. 10.Bij afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomsten worden

1997-1998 seront continuées, par voie de convention collective de volgende tewerkstellingsmaatregelen uit het sectorakkoord 1997-1998
travail séparées : verdergezet :
- la prépension à temps plein à partir de 58 ans; - voltijds brugpensioen vanaf 58 jaar;
- le régime de l'accompagnement de licenciement et des primes d'embauche. - de regeling van ontslagbegeleiding en aanwervingspremies.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1999; elle est conclue pour la durée de deux ans. januari 1999; zij wordt gesloten voor de duur van twee jaar.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 février 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^