Arrêté royal modifiant l'article 12, § 2, de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises, modifiant l'article 9 de l'arrêté royal du 6 mars 1990 relatif aux comptes consolidés des entreprises ainsi que le Code des sociétés, fixé par la loi du 7 mai 1999 | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 12, § 2, van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen, tot wijziging van artikel 9 van het koninklijk besluit van 6 maart 1990 op de geconsolideerde jaarrekening van de ondernemingen alsook van het Wetboek van vennootschappen, zoals vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES, MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN, MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN |
DE L'AGRICULTURE, MINISTERE DE LA JUSTICE ET MINISTERE DES FINANCES | LANDBOUW, MINISTERIE VAN JUSTITIE EN MINISTERIE VAN FINANCIEN |
17 FEVRIER 2000. - Arrêté royal modifiant l'article 12, § 2, de la loi | 17 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 12, § |
du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels | 2, van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding en de jaarrekening |
des entreprises, modifiant l'article 9 de l'arrêté royal du 6 mars | van de ondernemingen, tot wijziging van artikel 9 van het koninklijk |
1990 relatif aux comptes consolidés des entreprises ainsi que le Code | besluit van 6 maart 1990 op de geconsolideerde jaarrekening van de |
ondernemingen alsook van het Wetboek van vennootschappen, zoals | |
des sociétés, fixé par la loi du 7 mai 1999 | vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que le Gouvernement a l'honneur de soumettre à Votre | Het besluit dat de Regering de eer heeft U ter ondertekening voor te |
signature a pour objet principal de transposer en droit belge la | leggen, is hoofdzakelijk gericht op de omzetting in het Belgisch |
majoration décidée par le Conseil de l'Union européenne en date du 17 | recht, van de op 17 juni 1999 door de Raad van de Europese Unie |
juin 1999, des seuils prévus en ce qui concerne le total du bilan et | goedgekeurde verhoging van de omvangcriteria voor het balanstotaal en |
le montant du chiffre d'affaires pour caractériser d'une part, les | de omzet van, enerzijds, de kleine en middelgrote ondernemingen, en, |
petites et moyennes entreprises et d'autre part, les petits groupes | anderzijds, de kleine groepen, waarvoor krachtens de vierde en de |
qui, aux termes des quatrième et septième directives peuvent, selon | zevende richtlijn soepeler regels en vrijstellingen kunnen gelden |
les dispositions des lois nationales, bénéficier de certains | overeenkomstig de bepalingen van de nationale wetten. |
allégements et exonérations. | |
Il vise également à reprendre en droit belge les seuils exprimés en | Daarnaast strekt dit besluit ertoe om de in euro uitgedrukte drempels, |
euros qui figurent dans la directive du 17 juin 1999 et à aligner | zoals die in de richtlijn van 17 juni 1999 zijn opgenomen, in het |
l'entrée en vigueur de la majoration et du régime organique pour les | Belgisch recht in te voeren, alsook om de inwerkingtreding van deze |
comptes consolidés. | |
La quatrième directive du Conseil des Ministres de la Communauté | verhoging en van de organieke regeling voor de geconsolideerde |
économique européenne du 25 juillet 1978 prévoit en son article 53, § | jaarrekeningen, op elkaar af te stemmen. |
2 une révision quinquennale par le Conseil des montants de la | Krachtens artikel 53, § 2 van de vierde richtlijn van de Ministerraad |
van de Europese Economische Gemeenschap van 25 juli 1978, worden de in | |
de richtlijn genoemde, in ecu uitgedrukte bedragen, om de vijf jaar | |
directive, exprimés en écus, en fonction de l'évolution économique et | herzien door de Raad die daarbij rekening houdt met de economische en |
monétaire dans la Communauté. Cette disposition vise notamment les | monetaire ontwikkelingen in de Gemeenschap. Die bepaling heeft meer |
articles 11 et 27 de la quatrième directive qui définissent les | bepaald betrekking op de artikelen 11 en 27 van de vierde richtlijn, |
petites et moyennes entreprises, par référence notamment à leur | waarin een definitie wordt gegeven van kleine en middelgrote |
chiffre d'affaires et au montant total de leur bilan. | ondernemingen, inzonderheid onder verwijzing naar hun omzet en hun |
En application de cette disposition, les montants initialement prévus | balanstotaal. Met toepassing van die bepaling werden de aanvankelijk in de richtlijn |
par la directive ont été majorés successivement par les directives des | vastgestelde bedragen, achtereenvolgens verhoogd door de richtlijnen |
27 novembre 1984, 8 novembre 1990, 21 mars 1994 et 17 juin 1999. La | van 27 november 1984, 8 november 1990, 21 maart 1994 en 17 juni 1999. |
dernière en date de ces directives a, d'une part, majoré de 25 % les | De laatstgenoemde richtlijn heeft, enerzijds, de drempels met 25 % |
seuils et, d'autre part, exprimé en euros les montants jusqu'alors | verhoogd, en, anderzijds, de bedragen die tot dan toe in ecu waren |
exprimés en écus puisque, aux termes du règlement (CE) n° 974/98 du | uitgedrukt, omgezet in euro, aangezien de euro krachtens het reglement |
Conseil du 3 mai 1998, à partir du 1er janvier 1999, l'euro est la | (EG) nr 974/98 van de Raad van 3 mei 1998, vanaf 1 januari 1999, de |
monnaie des Etats membres participants. La directive du 17 juin 1999 a | munt is van de deelnemende Lid-Staten. Aldus heeft de richtlijn van 17 |
ainsi, porté le seuil relatif au total du bilan à 3.125.000 euros et | juni 1999 de drempel voor het balanstotaal op 3.125.000 euro gebracht |
celui du chiffre d'affaires à 6.250.000 euros. | en de drempel voor de omzet op 6.250.000 euro. |
La septième directive relative aux comptes consolidés des entreprises | De zevende richtlijn betreffende de geconsolideerde jaarrekening van |
a prévu une exemption de l'obligation de consolidation en faveur des « | de ondernemingen voorziet in een vrijstelling van de consolidatie- |
petits groupes ». Ceux-ci sont définis, en termes consolidés, sur la | verplichting voor « kleine groepen ». Die worden, inzake consolidatie, |
base des mêmes critères, mais par application d'un multiplicateur | op basis van dezelfde criteria gedefinieerd, weliswaar vermenigvuldigd |
prévu par la directive. | met een door de richtlijn vastgestelde factor. |
Depuis la transposition dans le droit belge de la quatrième directive, | Sinds de omzetting van de vierde richtlijn in het Belgisch recht door |
par la loi du 1er juillet 1983 et l'arrêté royal du 12 septembre 1983, | de wet van 1 juli 1983 en het koninklijk besluit van 12 september |
la Belgique a adopté comme ligne de conduite de suivre, en ce qui | 1983, hanteert België als regel dat voor kleine en middelgrote |
concerne les petites et moyennes entreprises (comptes annuels) et en | ondernemingen (jaarrekening) en voor kleine groepen (geconsolideerde |
ce qui concerne les petits groupes (comptes consolidés) les majorations autorisées au niveau européen. | jaarrekening) de op Europees niveau toegestane verhogingen worden gevolgd. |
Il est aussi nécessaire de modifier concomitamment le Code des | Het is ook noodzakelijk het Wetboek van vennootschappen, zoals |
sociétés, fixé par la loi du 7 mai 1999, qui mentionne nommément dans | vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999, te wijzigen die namelijk in |
ses articles 15 et 16 les montants des seuils, tels qu'ils figurent à | haar artikelen 15 en 16 de drempels vermeldt, zoals ze tot nu toe te |
ce jour dans l'article 12 de la loi du 17 juillet 1975 sur la | vinden zijn in artikel 12 van de wet van 17 juli 1975 op de |
comptabilité et les comptes annuels et dans l'article 9 de l'arrêté | boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen en in artikel 9 |
royal du 6 mars 1990 relatif aux comptes consolidés des entreprises. | van het koninklijk besluit van 6 maart 1990 op de jaarrekening van de ondernemingen. |
La transposition en droit belge de la directive du 17 juin 1999 | Door de omzetting in het Belgisch recht van de richtlijn van 17 juni |
conduit donc à porter les seuils des petites et moyennes entreprises | 1999, is de drempel voor het balanstotaal van de kleine en middelgrote |
de 100 millions de francs à 3.125.000 euros (soit 126.062.188 francs) | ondernemingen dan ook van 100 miljoen frank op 3.125.000 euro (of |
pour ce qui est du total du bilan et de 200 millions de francs à | 126.062.188 frank) gebracht, en de drempel voor de omzet van 200 |
6.250.000 euros (soit 252.124.375 francs) pour ce qui est du chiffre | miljoen frank op 6.250.000 euro (of 252.124.375 frank). |
d'affaires. | De toepassing van diezelfde richtlijn leidt tegelijkertijd tot een |
L'application de cette même directive conduit à majorer de manière | verhoging van de drempels met betrekking tot de verplichte |
parallèle les seuils du régime organique prévus en matière de | consolidatie, die in de organieke regeling zijn opgenomen. |
consolidation obligatoire. | |
Tel est l'objet des articles 2 et 3, 1° de l'arrêté qui modifient | Daartoe strekken de artikelen 2 en 3, 1° van het besluit, die |
respectivement l'article 12, § 2 de la loi comptable du 17 juillet | respectievelijk wijzigingen aanbrengen in artikel 12, § 2 van de |
boekhoudwet van 17 juli 1975 en in artikel 9 van het koninklijk | |
1975 et l'article 9 de l'arrêté du 6 mars 1990 relatif aux comptes | besluit van 6 maart 1990 op de geconsolideerde jaarrekening van de |
consolidés des entreprises. | ondernemingen. |
En ce qui concerne les comptes consolidés, étant donné la fin de la | Aangezien, voor de geconsolideerde jaarrekeningen, de overgansperiode |
période transitoire et l'entrée en vigueur obligatoire du régime | ten einde loopt en de organieke regeling uiterlijk van kracht moet |
organique au plus tard pour les exercices prenant cours à partir du | |
1er janvier 2000 (aux termes de la septième directive), il est donc | zijn voor de boekjaren die aanvangen vanaf 1 januari 2000 (krachtens |
proposé d'aligner les textes du droit comptable belge, notamment | de zevende richtlijn), wordt er dus voorgesteld om de teksten van het |
l'arrêté royal du 6 mars 1990, sur la septième directive comptable. Il | Belgisch boekhoudrecht, namelijk het koninklijk besluit van 6 maart |
est opté pour le report de l'entrée en vigueur du régime organique du | 1990, en de zevende boekhoudrichtlijn op elkaar af te stemmen. De |
voorkeur wordt aan het uitstel van de inwerkingtreding van de | |
1er janvier 1999 au 1er janvier 2000. | organieke regeling gegeven van 1 januari 1999 naar 1 januari 2000. |
Tel est l'objet de l'article 3, 2° de l'arrêté qui modifie l'article 9 | Daartoe strekt het artikel 3, 2° van het besluit, dat wijziging |
de l'arrêté royal du 6 mars 1990 relatif aux comptes consolidés des | aanbrengt in artikel 9 van het koninklijk besluit van 6 maart 1990 op |
entreprises. | de geconsolideerde jaarrekening van de ondernemingen. |
Les articles 4 et 5 de l'arrêté modifient, en accord avec les articles | De artikelen 4 en 5 van dit besluit wijzigen, in overeenstemming met |
2, 3 et 7, le Code des sociétés fixé par la loi du 7 mai 1999. | artikelen 2, 3 en 7, het Wetboek van vennootschappen zoals vastgesteld |
Les articles 6 et 7 de l'arrêté déterminent l'entrée en vigueur des | bij de wet van 7 mei 1999. In de artikelen 6 en 7 van dit besluit wordt de datum van |
majorations proposées respectivement à l'article 2 et l'article 3. | inwerkingtreding van de voorgestelde verhogingen, respectievelijk in artikel 2 en artikel 3, vastgesteld. |
L'article 8 de l'arrêté détermine l'entrée en vigueur des majorations | Het artikel 8 van dit besluit stelt de inwerkingtreding van de |
proposées à l'article 4 et l'article 5. | verhogingen, voorgesteld in artikel 4 en artikel 5, vast. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs. | en zeer getrouwe dienaars. |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'état, section de législation, première chambre, saisi par | |
le Ministre de l'Economie, le 18 janvier 2000, d'une demande d'avis, | De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 18 januari |
2000 door de Minister van Economie verzocht hem, binnen een termijn | |
van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | |
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté | koninklijk besluit « tot wijziging van artikel 12, § 2, van de wet van |
royal « modifiant l'article 12, § 2, de la loi du 17 juillet 1975 | 17 juli 1975 op de boekhouding en de jaarrekening van de |
relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises, | ondernemingen, tot wijziging van artikel 9 van het koninklijk besluit |
modifiant l'article 9 de l'arrêté royal du 6 mars 1990 relatif aux | van 6 maart 1990 op de geconsolideerde jaarrekening van de |
comptes consolidés des entreprises ainsi que la loi du 7 mai 1999 | ondernemingen alsook de wet van 7 mei 1999 houdende het wetboek van |
contenant le Code des sociétés », a donné le 20 janvier 2000 l'avis | vennootschappen », heeft op 20 januari 2000 het volgende advies |
suivant : | gegeven : |
Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de |
le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit indiquer les motifs qui en | Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden opgegeven |
justifient le caractère urgent. | tot staving van het spoedeisend karakter ervan. |
En l'occurrence, l'urgence est motivée par la circonstance que | In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling |
gemotiveerd door de omstandigheid dat | |
« de nieuwe criteria in werking moeten treden voor het opstellen van | « de nieuwe criteria in werking moeten treden voor het opstellen van |
de jaarrekeningen die vanaf 31 december 1999 worden afgesloten, | de jaarrekeningen die vanaf 31 december 1999 worden afgesloten, |
teneinde de Belgische ondernemingen toe te laten zo snel mogelijk van | teneinde de Belgische ondernemingen toe te laten zo snel mogelijk van |
het minder strenge regime te genieten dat van toepassing is op | het minder strenge regime te genieten dat van toepassing is op |
ondernemingen met een beperkte omvang en om te vermijden dat zij een | ondernemingen met een beperkte omvang en om te vermijden dat zij een |
concurrentieel nadeel zouden lijden ». | concurrentieel nadeel zouden lijden ». |
En application de l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le | Met toepassing van het bepaalde in artikel 84, tweede lid, van de |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, heeft de afdeling | |
Conseil d'Etat, la Section de législation s'est essentiellement | wetgeving zich in hoofdzaak beperkt tot « het onderzoek van de |
limitée à « l'examen du fondement juridique, de la compétence de | rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling, |
l'auteur de l'acte ainsi que de l'accomplissement des formalités | alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan |
prescrites ». | ». |
Cet examen requiert de formuler les observations ci-après. | Dat onderzoek noopt tot het maken van de volgende opmerkingen. |
PORTEE ET FONDEMENT LEGAL DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
1. L'arrêté en projet a pour objet de transposer dans l'ordre | 1. Het ontwerp strekt ertoe de Europese richtlijn 1999/60/EG van de |
juridique belge, la directive européenne 1999/60/CE du Conseil du 17 | Raad van 17 juni 1999 tot wijziging van richtlijn 78/660/EEG met |
juin 1999 modifiant la directive 78/660/CEE en ce qui concerne les | betrekking tot in ecu uitgedrukte bedragen, om te zetten in de |
montants exprimés en écus. Cette directive a modifié les critères | Belgische rechtsorde. Deze richtlijn heeft de criteria van |
concernant le total du bilan et le chiffre d'affaires qui permettent, | balanstotaal en omzet gewijzigd aan de hand waarvan, enerzijds, de |
d'une part, de distinguer les petites et moyennes entreprises des | kleine en middelgrote ondernemingen worden onderscheiden van de grote |
grandes entreprises, et d'autre part, de définir les petits groupes en | ondernemingen, en anderzijds, voor de toepassing van de regelen inzake |
ce qui concerne l'application des règles régissant les comptes consolidés. | geconsolideerde jaarrekeningen, de kleine groepen worden gedefinieerd. |
2. L'article 2 du projet, qui modifie les critères relatifs à | 2. Artikel 2 van het ontwerp, dat de criteria wijzigt inzake het |
l'établissement et à la publication des comptes annuels simples, tient | opstellen en bekendmaken van de enkelvoudige jaarrekening, vindt |
son fondement légal de l'article 12, § 2, alinéa 2, de la loi du 17 | rechtsgrond in artikel 12, § 2, tweede lid, van de wet van 17 juli |
juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des | 1975 op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen. |
entreprises. L'article 3 du projet, en revanche, se rapporte aux comptes consolidés | Artikel 3 van het ontwerp daarentegen heeft betrekking op de |
et tient son fondement légal de l'article 11, 1° et 3°, de la même loi | geconsolideerde jaarrekening en vindt rechtsgrond in artikel 11, 1° en |
du 17 juillet 1975. | 3°, van dezelfde wet van 17 juli 1975. |
Les articles 4 et 5 du projet adaptent les dispositions des articles | De artikelen 4 en 5 van het ontwerp passen de bepalingen aan van de |
15 et 16 du Code des sociétés (1) aux nouveaux critères d'application | artikelen 15 en 16 van het Wetboek van vennootschappen (1) in het |
imposés par la directive précitée dont la transposition est envisagée. | licht van de nieuwe, door de voornoemde om te zetten richtlijn |
Dès lors que, selon l'article 8 du projet, ces articles entreront | opgelegde toepassingscriteria. Nu luidens artikel 8 van het ontwerp |
seulement en vigueur à la date à laquelle le Code des sociétés entrera | deze artikelen eerst in werking zullen treden op het tijdstip waarop |
en vigueur, les articles cités en premier lieu pourront trouver un | het Wetboek van vennootschappen in werking zal treden, zullen de |
fondement légal dans les dispositions du code précité qui seront | eerstgenoemde artikelen rechtsgrond kunnen vinden in de inmiddels in |
entrées en vigueur entre-temps. | werking tredende bepalingen van het bedoelde wetboek. |
EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
Intitulé | Opschrift |
A la fin de l'intitulé du projet, on écrira : « ... ainsi que le Code | Op het einde van het opschrift van het ontwerp schrijve men : « ... |
des sociétés, fixé par la loi du 7 mai 1999 ». | alsook van het Wetboek van vennootschappen, zoals vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999 ». |
La rédaction de l'intitulé de la section IV du projet devra alors être | De redactie van het opschrift van afdeling IV van het ontwerp dient |
modifiée de la même manière. | dan op dezelfde wijze te worden aangepast. |
Préambule | Aanhef |
1. Compte tenu de l'observation formulée à propos du fondement légal | 1. Rekening houdend met hetgeen is opgemerkt bij de rechtsgrond van de |
des règles en projet, il conviendrait d'écrire à la fin du premier | ontworpen regeling, schrijve men op het einde van het eerste lid van |
alinéa du préambule : | de aanhef : |
« ..., notamment l'article 11, 1° et 3°, remplacé par la loi du 1er | « ..., inzonderheid op artikel 11, 1° en 3°, vervangen bij de wet van |
juillet 1983, et l'article 12, § 2, remplacé par la loi du 1er juillet | 1 juli 1983, en op artikel 12, § 2, vervangen bij de wet van 1 juli |
1983 et modifié par les arrêtés royaux des 16 janvier 1986, 30 | 1983 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 januari 1986, 30 |
décembre 1991 et 27 avril 1995; ». | december 1991 en 27 april 1995; ». |
2. Le troisième alinéa du préambule devrait faire l'objet du deuxième | 2. Het derde lid van de aanhef dient als een tweede lid te worden |
alinéa et être rédigé comme suit : | opgenomen, te formuleren als volgt : |
« Gelet op het Wetboek van vennootschappen, zoals vastgesteld bij de | |
« Vu le Code des sociétés, fixé par la loi du 7 mai 1999, notamment | wet van 7 mei 1999, inzonderheid op artikel 15, §§ 1 en 6, en op |
l'article 15, §§ 1er et 6, et l'article 16, §§ 1er et 4; ». | artikel 16, §§ 1 en 4; ». |
3. Le sixième alinéa du préambule comporte les motifs justifiant le | 3. Het zesde lid van de aanhef bevat de motieven voor het spoedeisend |
caractère urgent de la demande d'avis adressée au Conseil d'Etat. Cet | karakter van de adviesaanvraag bij de Raad van State. Dat lid dient |
alinéa doit précéder immédiatement le neuvième alinéa qui fait | onmiddellijk vooraf te gaan aan het negende lid, waarin aan het advies |
référence à l'avis du Conseil d'Etat. | van de Raad van State wordt gerefereerd. |
Article 1er | Artikel 1 |
Il serait préférable de rédiger le texte français de l'article 1er | In de Nederlandse tekst van artikel 1 wordt beter geschreven : |
comme suit : « Le présent arrêté comporte, entre autres, la transposition en droit | « Dit besluit houdt onder meer de omzetting naar Belgisch recht in van |
belge des dispositions de la directive 1999/60/CE du... en ce qui | de bepalingen van de richtlijn 1999/60/EG van... met betrekking tot in |
concerne les montants exprimés en écus ». | ecu uitgedrukte bedragen. ». |
Articles 2 et 3 | Artikelen 2 en 3 |
Conformément à l'usage en légistique, il faudrait faire chaque fois | Zoals vanuit wetgevingstechnisch opzicht gebruikelijk is, dienen |
mention des anciens textes modificatifs encore en vigueur des | telkens de vroegere, nog van kracht zijnde wijzigende teksten van de |
dispositions dont la modification est envisagée. | te wijzigen bepalingen te worden vermeld. |
Article 4 | Artikel 4 |
Il y aurait lieu d'écrire : | Men schrijve : |
« In artikel 15, § 1, van het Wetboek van vennootschappen, zoals | |
« Dans l'article 15, § 1er, du Code des sociétés, fixé par la loi du 7 | vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999, worden de woorden... ». |
mai 1999, les mots... ». | |
Article 5 | Artikel 5 |
Compte tenu de la proposition de rédaction formulée à propos de | |
l'article 4 du projet, il conviendrait de rédiger le début de | Rekening houdend met het tekstvoorstel dat bij artikel 4 van het |
l'article 5 comme suit : | ontwerp is gedaan, late men artikel 5 aanvangen als volgt : |
« In artikel 16, § 1, van hetzelfde wetboek, zoals vastgesteld bij de | |
« Dans l'article 16, § 1er, du même code, fixé par la loi du 7 mai | wet van 7 mei 1999, worden de woorden... ». |
1999, les mots... ». | |
Article 8 | Artikel 8 |
D'un point de vue juridique, il serait plus adéquat de rédiger la fin de l'article 8 du projet comme suit : | Het ware juridisch correcter indien op het einde van artikel 8 van het ontwerp werd geschreven : |
« ... à partir de la date fixée en vertu de l'article 25 de la loi du | « ... vanaf de datum vastgesteld krachtens artikel 25 van de wet van 7 |
7 mai 1999 contenant le Code des sociétés ». | mei 1999 houdende het Wetboek van vennootschappen ». |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
D. Verbiest, président de chambre; | D. Verbiest, kamervoorzitter; |
M. Van Damme en J. Smets, conseillers d'Etat; | M. Van Damme en J. Smets, staatsraden; |
E. Wymeersch, assesseur de la section de législation; | E. Wymeersch, assessor van de afdeling wetgeving. |
Mme A. Beckers, greffier. | Mevr. A. Beckers, griffier. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. D. Verbiest. | nagezien onder toezicht van de H. D. Verbiest. |
Le rapport a été présenté par M. W. Pas, auditeur adjoint. La note du | Het verslag werd uitgebracht door de heer W. Pas, adjunct-auditeur. De |
Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. E. Vanherck, référendaire. | nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer E. Vanherck, referendaris. |
Le greffier, | De griffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
Le président, | De voorzitter, |
D. Verbiest. | D. Verbiest. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Tel que fixé par la loi du 7 mai 1999. | (1) Zoals vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999. |
17 FEVRIER 2000. - Arrêté royal modifiant l'article 12, § 2, de la loi | 17 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 12, § |
du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels | 2, van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding en de jaarrekening |
des entreprises, modifiant l'article 9 de l'arrêté royal du 6 mars | van de ondernemingen, tot wijziging van artikel 9 van het koninklijk |
1990 relatif aux comptes consolidés des entreprises ainsi que le Code | besluit van 6 maart 1990 op de geconsolideerde jaarrekening van de |
ondernemingen alsook van het Wetboek van vennootschappen, zoals | |
des sociétés, fixé par la loi du 7 mai 1999 | vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes | Gelet op de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding en de jaarrekening |
van de ondernemingen, inzonderheid op artikel 11, 1° en 3°, vervangen | |
annuels des entreprises, notamment l'article 12, § 2, alinéa 1er, tel | bij de wet van 1 juli 1983, en op artikel 12, § 2, vervangen bij de |
que modifié par la loi du 1er juillet 1983 et par les arrêtés royaux | wet van 1 juli 1983 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 |
des 16 janvier 1986, 30 décembre 1991 et 27 avril 1995; | januari 1986, 30 december 1991 en 27 april 1995; |
Gelet op het wetboek van vennootschappen, zoals vastgesteld bij de wet | |
Vu le Code des sociétés, fixé par la loi du 7 mai 1999, notamment | van 7 mei 1999, inzonderheid op artikel 15, §§ 1 en 6, en op artikel |
l'article 15, §§ 1er et 6, et l'article 16, §§ 1er et 4; | 16, §§ 1 en 4; |
Vu l'arrêté royal du 6 mars 1990 relatif aux comptes consolidés des | Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 1990 op de geconsolideerde |
entreprises, notamment l'article 9, tel que modifié par les arrêtés | jaarrekening van de ondernemingen, inzonderheid op artikel 9, als |
royaux des 30 décembre 1991 et 27 avril 1995; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 december 1991 en 27 |
Vu l'avis de la Commission des Normes comptables, donné le 15 novembre | april 1995; Gelet op het advies van de Commissie voor Boekhoudkundige Normen, gegeven op 15 november 1999; |
1999; | Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, |
Vu l'avis du Conseil central de l'Economie, donné le 16 décembre 1999; | gegeven op 16 december 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 décembre 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 december 1999; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 janvier 2000; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 14 |
Vu l'urgence, motivée par le fait que les nouveaux critères doivent | januari 2000; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
entrer en vigueur pour l'établissement des comptes annuels clôturés à | omstandigheid dat de nieuwe criteria in werking moeten treden voor het |
dater du 31 décembre 1999, de façon à permettre aux entreprises belges | opstellen van de jaarrekeningen die vanaf 31 december 1999 worden |
de bénéficier le plus rapidement possible du régime moins contraignant | afgesloten, teneinde de Belgische ondernemingen toe te laten zo snel |
mogelijk van het minder strenge regime te genieten dat van toepassing | |
applicable aux entreprises de taille réduite et à éviter de créer à | is op ondernemingen met een beperkte omvang en om te vermijden dat zij |
leur encontre un désavantage concurrentiel; | een concurrentieel nadeel zouden lijden; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 janvier 2000, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 januari 2000, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre | wetten op de Raad van State; |
de l'Agriculture et des Classes moyennes, de Notre Ministre de la | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, van Onze Minister van |
Justice, de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres | Landbouw en Middenstand, van Onze Minister van Justitie, van Onze |
qui en ont délibéré en Conseil, | Minister van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Section 1re. - Disposition introductive | Afdeling I. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté comporte, entre autres, la |
Artikel 1.Dit besluit houdt onder meer de omzetting naar Belgisch |
transposition en droit belge des dispositions de la directive | recht in van de bepalingen van de richtlijn 1999/60/EG van de Raad van |
1999/60/CE du Conseil de l'Union européenne du 17 juin 1999, modifiant | de Europese Unie van 17 juni 1999 tot wijziging van de Richtlijn |
la directive 78/660/CEE en ce qui concerne les montants exprimés en | 78/660/EEG met betrekking tot in ecu uitgedrukte bedragen. |
écus.Section II. - Modifications de la loi du 17 juillet 1975 relative à la | Afdeling II. - Wijzigingen van de wet van 17 juli 1975 op de |
comptabilité et aux comptes annuels des entreprises | boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen |
Art. 2.A l'article 12, § 2, alinéa 1er de la loi du 17 juillet 1975 |
Art. 2.In artikel 12, § 2, eerste lid van de wet van 17 juli 1975 op |
relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises, tel | de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen, als vervangen |
que remplacé par la loi du 1er juillet 1983 et modifié par les arrêtés | bij de wet van 1 juli 1983 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
royaux des 16 janvier 1986, 30 décembre 1991 et 27 avril 1995, les | van 16 januari 1986, 30 december 1991 en 27 april 1995, worden de |
mots « 200 millions de francs » sont remplacés par les mots « | woorden « 200 miljoen frank » vervangen door de woorden « 6.250.000 |
6.250.000 euros » et les mots « 100 millions de francs » sont | euro » en worden de woorden « 100 miljoen frank » door de woorden « |
remplacés par les mots « 3.125.000 euros ». | 3.125.000 euro » vervangen. |
Section III. - Modifications de l'arrêté royal du 6 mars 1990 relatif | Afdeling III. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 6 maart |
aux comptes consolidés des entreprises | 1990 op de geconsolideerde jaarrekening van de ondernemingen |
Art. 3.Dans l'article 9 de l'arrêté royal du 6 mars 1990 relatif aux |
Art. 3.In artikel 9 van het koninklijk besluit van 6 maart 1990 op de |
comptes consolidés des entreprises, tel que modifié par l'arrêté royal | geconsolideerde jaarrekening van de ondernemingen, als gewijzigd bij |
du 27 avril 1995, sont apportées les modifications suivantes : | het koninklijk besluit van 27 april 1995, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° au § 1er, alinéa 1er, les mots « 800 millions de francs » sont | 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « 800 miljoen frank » |
remplacés par les mots « 25 millions d'euros » et les mots « 400 | vervangen door de woorden « 25 miljoen euro » en worden de woorden « |
millions de francs » sont remplacés par les mots « 12,5 millions d'euros ». | 400 miljoen frank » vervangen door de woorden « 12,5 miljoen euro »; |
2° au § 1er, alinéa 2, la date du « 1er janvier 1999 » est remplacée | 2° in § 1, tweede lid, wordt de datum van « 1 januari 1999 » vervangen |
par la date du « 1er janvier 2000. » | door de datum van « 1 januari 2000. » |
Section IV. - Modifications du Code des sociétés fixé par la loi du 7 | Afdeling IV. - Wijzigingen van het wetboek van vennootschappen, zoals |
mai 1999 | vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999 |
Art. 4.Dans l'article 15, § 1er, du Code des sociétés, fixé par la |
Art. 4.De in artikel 15, § 1, van het Wetboek van vennootschappen, |
loi du 7 mai 1999, les mots « 200 millions de francs » sont remplacés | zoals vastgesteld bij de wet van 7 mei 1999, worden de woorden « 200 |
miljoen frank » door de woorden « 6.250.000 euro » vervangen en worden | |
par les mots « 6.250.000 euros » et les mots « 100 millions de francs | de woorden « 100 miljoen frank » door de woorden « 3.125.000 euro » |
» sont remplacés par les mots « 3.125.000 euros ». | vervangen. |
Art. 5.Dans l'article 16, § 1er, du même code, fixé par la loi du 7 |
Art. 5.In artikel 16, § 1, van hetzelfde wetboek zoals vastgesteld |
mai 1999, les mots « 800 millions de francs » sont remplacés par les | bij de wet van 7 mei 1999, worden de woorden « 800 miljoen frank« door |
mots « 25 millions d'euros », les mots « 400 millions de francs » sont | de woorden « 25 miljoen euro » vervangen, worden de woorden « 400 |
remplacés par les mots « 12,5 millions d'euros » et les mots « 1er | miljoen frank » door de woorden « 12,5 miljoen euro » vervangen en |
janvier 1999 » sont remplacés par les mots « 1er janvier 2000 ». | worden de woorden « 1 januari 1999 » door de woorden « 1 januari 2000 » vervangen. |
Section V. - Entrée en vigueur et exécution | Afdeling V. - Inwerkingtreding en uitvoering |
Art. 6.Les majorations prévues à l'article 2 sont applicables aux |
Art. 6.De in artikel 2 vastgestelde verhogingen zijn van toepassing |
comptes annuels clôturés à dater du 31 décembre 1999. | op de vanaf 31 december 1999 afgesloten jaarrekeningen. |
Les règles énoncées à l'article 11, § 2 de l'arrêté royal du 12 | De regels die zijn opgenomen in artikel 11, § 2 van het koninklijk |
septembre 1983 portant exécution de la loi du 17 juillet 1975 relative | besluit van 12 september 1983 tot uitvoering van de wet van 17 juli |
à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises ne sont pas | 1975 op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen, zijn |
applicables, et ce pour une seule fois, à l'établissement et à la | voor één keer niet van toepassing op de opstelling en openbaarmaking |
publicité des comptes annuels que l'entreprise clôture à dater du 31 | van de jaarrekeningen die de onderneming vanaf 31 december 1999 |
décembre 1999. Pour cette clôture, il ne sera tenu compte que des | afsluit. Voor die afsluiting wordt enkel rekening gehouden met de in |
montants majorés visés à l'alinéa 1er, en ce qui concerne le chiffre | het eerste lid bedoelde verhoogde bedragen voor de jaaromzet en het |
d'affaires annuel et le total du bilan de l'exercice en question. | balanstotaal van het betrokken boekjaar. |
Art. 7.Les majorations prévues à l'article 3 sont applicables aux |
Art. 7.De in artikel 3 vastgestelde verhogingen zijn van toepassing |
comptes consolidés afférents à des exercices prenant cours à partir du | op de geconsolideerde jaarrekeningen die betrekking hebben op de |
1er janvier 2000. | boekjaren die ingaan vanaf 1 januari 2000. |
Art. 8.Les majorations prévues aux articles 4 et 5 sont applicables à |
Art. 8.De in artikelen 4 en 5 vastgestelde verhogingen zijn van |
partir de la date fixée en vertu de l'article 25 de la loi du 7 mai | toepassing vanaf de datum vastgesteld krachtens artikel 25 van de wet |
1999 contenant le Code des sociétés. | van 7 mei 1999 houdende het wetboek van vennootschappen. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre de l'Agriculture |
Art. 9.Onze Minister van Economie, Onze Minister van Landbouw en |
et des Classes Moyennes, Notre Ministre de la Justice et Notre | Middenstand, Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën |
Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 17 février 2000. | Gegeven te Brussel, 17 februari 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes Moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |