Arrêté royal relatif au commissariat général, au conseil de direction et au conseil de concertation de la police judiciaire près les parquets | Koninklijk besluit betreffende het commissariaat-generaal, de raad van bestuur en de raad van overleg van de gerechtelijke politie bij de parketten |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
17 FEVRIER 1998. Arrêté royal relatif au commissariat général, au | 17 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit betreffende het |
conseil de direction et au conseil de concertation de la police | commissariaat-generaal, de raad van bestuur en de raad van overleg van |
judiciaire près les parquets | de gerechtelijke politie bij de parketten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 avril 1919 instituant des officiers et agents | Gelet op de wet van 7 april 1919 tot instelling van rechterlijke |
judiciaires près les parquets, notamment l'article 6; | officieren en agenten bij de parketten, inzonderheid op artikel 6; |
Vu la loi du 4 mars 1997 instituant le collège des procureurs généraux | Gelet op de wet van 4 maart 1997 tot instelling van het college van |
et créant la fonction de magistrat national; | procureurs-generaal en tot instelling van het ambt van nationaal |
Vu l'arrêté royal du 6 mai 1997 relatif aux tâches spécifiques des | magistraat; Gelet op het koninklijk besluit van 6 mei 1997 betreffende de |
membres du collège des procureurs généraux; | specifieke taken van de leden van het college van procureurs-generaal; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1997 portant le statut administratif | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de |
et pécuniaire des membres du personnel de la police judiciaire près | administratieve rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de |
les parquets; Vu l'avis du conseil de concertation de la police judiciaire près les | personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten; Gelet op het advies van de raad van overleg van de gerechtelijke |
parquets, donné le 17 décembre 1997; | politie bij de parketten, gegeven op 17 december 1997; |
Vu le protocole n° 165 du 13 janvier 1998 du Comité de secteur III - | Gelet op het protocol nr. 165 van 13 januari 1998 van Sectorcomité III |
Justice; | Justitie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 août 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
augustus 1997; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour le bon fonctionnement du commissariat général de | Overwegende dat het voor de goede werking van het |
la police judiciaire près les parquets et par conséquent pour le bon | commissariaat-generaal van de gerechtelijke politie bij de parketten |
fonctionnement de la police judiciaire toute entière, il est urgent de | en bijgevolg voor de goede werking van de gehele gerechtelijke politie |
définir clairement les structures et fonctions au sein du commissariat | dringend noodzakelijk is binnen het commissariaat-generaal duidelijke |
général; | organisatiedelen en functies uit te tekenen; |
Considérant que le gouvernement a décidé le 6 décembre 1996 de | Overwegende dat de regering op 6 december 1996 beslist heeft om op 1 |
transférer au 1er janvier 1998 l'office central de lutte contre la | januari 1998 de centrale dienst voor de bestrijding van de |
délinquance économique et financière organisée, en vue de l'exécution | georganiseerde economische en financiële delinquentie, voor een |
adéquate de ses missions, du service général d'appui policier à la | adequate vervulling van zijn opdrachten, over te hevelen van de |
police judiciaire près les parquets; | algemene politiesteundienst naar de gerechtelijke politie bij de |
Considérant que le gouvernement a décidé à cette même date, en vue de | parketten; Overwegende dat de regering op diezelfde datum beslist heeft om, ter |
renforcer l'efficacité de la lutte contre la corruption, de créer à | versterking van het doeltreffend bestrijden van de corruptie, met |
partir du 1er janvier 1998, au sein de la police judiciaire un office | ingang van 1 januari 1998 binnen de gerechtelijke politie een centrale |
central pour la répression de la corruption et de le pourvoir en première instance de moyens personnels par le transfert du personnel spécialisé du corps des enquêteurs venant du Comité supérieur de Contrôle; Considérant que, pour la bonne intégration des offices centraux précités à la police judiciaire, il est indiqué de les installer au commissariat général; Considérant qu'il est urgent de mettre les grades du personnel du commissariat général et de certains membres du conseil de direction et | dienst voor de bestrijding van de corruptie op te richten en deze in eerste instantie van personele middelen te voorzien door het overplaatsen van het gespecialiseerd personeel van het korps van enquêteurs vanuit het Hoog Comité van Toezicht; Overwegende dat het voor de goede integratie van de voormelde centrale diensten in de gerechtelijke politie aangewezen is deze bij het commissariaat-generaal onder te brengen; Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de graden van het personeel van het commissariaat-generaal en van sommige leden van de raad van bestuur en van de raad van overleg van de gerechtelijke |
du conseil de concertation de la police judiciaire en concordance avec | politie in overeenstemming te brengen met de bepalingen betreffende de |
les dispositions relatives aux nouveaux grades et à la carrière des | nieuwe graden en de loopbaan van de gerechtelijke officieren en |
officiers et agents judiciaires de l'arrêté royal du 19 décembre 1997 | agenten van het koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de |
portant le statut administratif et pécuniaire des membres du personnel | administratieve rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de |
de la police judiciaire près les parquets, entré en vigueur le 1er | personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten dat in |
janvier 1998; | werking is getreden op 1 januari 1998; |
Considérant que par conséquent il est urgent de déterminer la nouvelle | Overwegende dat het bijgevolg dringend noodzakelijk is de nieuwe |
organisation du commissariat général de la police judiciaire près les | organisatie van het commissariaat-generaal van de gerechtelijke |
parquets au 1er janvier 1998; | politie bij de parketten op 1 januari 1998 vast te leggen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
TITRE PREMIER. - Le commissariat général de la police judiciaire près | TITEL I. - Het commissariaat-generaal van de gerechtelijke politie bij |
les parquets | de parketten |
CHAPITRE PREMIER. - Organisation du commissariat général | HOOFDSTUK I. - Organisatie van het commissariaat-generaal |
Article 1er.§ 1er. Le commissariat général de la police judiciaire |
Artikel 1.§ 1. Het commissariaat-generaal van de gerechtelijke |
près les parquets, ci-après dénommé "le commissariat général", est | politie bij de parketten, hierna "het commissariaat-generaal" genoemd, |
l'organe central de la police judiciaire près les parquets et comprend | is het centraal orgaan van de gerechtelijke politie bij de parketten |
: | en omvat : |
1° la division "appui administratif et logistique"; | 1° de afdeling "administratieve en logistieke ondersteuning"; |
2° la division "appui technique"; | 2° de afdeling "technische ondersteuning"; |
3° la division "appui opérationnel et recherche"; | 3° de afdeling "operationele ondersteuning en opsporing"; |
§ 2. La division "appui administratif et logistique" comprend tous les | § 2. De afdeling "administratieve en logistieke ondersteuning" omvat |
services administratifs et logistiques non opérationnels. | alle niet-operationele administratieve en logistieke diensten. |
§ 3. La division "appui technique" comprend tous les services | § 3. De afdeling "technische ondersteuning" omvat alle niet |
techniques non opérationnels, y compris un service informatique et le | operationele technische diensten, met inbegrip van een |
service des télécommunications. | informaticadienst en de dienst telecommunicatie. |
§ 4. La division "appui opérationnel et recherche" comprend : | § 4. De afdeling "operationele ondersteuning en opsporing" omvat : |
1° la brigade spéciale chargée de la répression de la grande | 1° de bijzondere brigade belast met de repressie van de zware |
criminalité y compris une section pour les interventions | criminaliteit met inbegrip van een sectie voor operationele en |
opérationnelles et spéciales et une section pour l'application des | bijzondere interventies en een sectie voor de toepassing van |
techniques particulières de recherche; | bijzondere opsporingstechnieken; |
2° l'office central de lutte contre la délinquance économique et | 2° de centrale dienst voor de bestrijding van de georganiseerde |
financière organisée; | economische en financiële delinquentie; |
3° l'office central pour la répression de la corruption; | 3° de centrale dienst voor de bestrijding van de corruptie; |
4° la documentation centrale opérationnelle au profit des brigades | 4° de centrale operationele documentatie ten behoeve van de |
d'arrondissement, de la brigade spéciale et des offices centraux. | arrondissementsbrigades, de bijzondere brigade en de centrale diensten. |
Art. 2.Le commissaire général de la police judiciaire, ci-après |
Art. 2.De commissaris-generaal van de gerechtelijke politie, hierna |
dénommé "le commissaire général", assure la direction générale du commissariat général. Le commissaire général est assisté par trois chefs de division, revêtus du grade de commissaire général adjoint de la police judiciaire. Ils sont ci-après dénommés "commissaire général adjoint". Sans préjudice des compétences des procureurs généraux, le commissariat général est placé sous l'autorité du ministre de la Justice par l'entremise du commissaire général. Le collège des procureurs généraux peut désigner un magistrat du ministère public chargé d'exercer l'autorité des procureurs généraux sur le commissariat général. Le commissaire général rend compte au collège des procureurs généraux et au ministre de la Justice du fonctionnement du commissariat général. Il établit un rapport annuel sur le fonctionnement de la police judiciaire. Art. 3.L'exercice de l'autorité et de la surveillance au nom du collège des procureurs généraux sur la division "appui opérationnel et recherche" est effectué par un ou plusieurs magistrats du ministère public. Celui-ci ou ceux-ci sont désignés par le ministre de la Justice sur proposition du collège. Sur proposition du commissaire général et après avis du collège des |
"de commissaris-generaal" genoemd, zorgt voor de algemene leiding over het commissariaat-generaal. De commissaris-generaal wordt bijgestaan door drie afdelingshoofden bekleed met de graad van adjunct-commissaris-generaal van de gerechtelijke politie. Zij worden hierna "adjunct-commissaris-generaal" genoemd. Onverminderd de bevoegdheden van de procureurs-generaal staat het commissariaat-generaal onder het gezag van de minister van Justitie door tussenkomst van de commissaris-generaal. Het college van procureurs-generaal kan een magistraat van het openbaar ministerie aanwijzen die belast wordt met de uitoefening van het gezag van de procureurs-generaal over het commissariaat-generaal. De commissaris-generaal geeft aan het college van procureurs-generaal en aan de minister van Justitie rekenschap van de werking van het commissariaat-generaal. Hij stelt een jaarlijks verslag op betreffende de werking van de gerechtelijke politie. Art. 3.De uitoefening, in naam van het college van procureurs-generaal, van het gezag en het toezicht over de afdeling "operationele ondersteuning en opsporing" geschiedt door één of meerdere magistraten van het openbaar ministerie. Deze magistraat of magistraten worden aangewezen door de minister van Justitie op voordracht van het college. Op voordracht van de commissaris-generaal en na advies van het college |
procureurs généraux, le ministre de la Justice désigne les chefs de | van procureurs-generaal wijst de minister van Justitie de |
division. | afdelingshoofden aan. |
Sur proposition du commissaire général et après avis du collège des | Op voordracht van de commissaris-generaal en na advies van het college |
procureurs généraux le ministre de la Justice désigne les commandants | van procureurs-generaal, wijst de minister van Justitie onder de |
de la brigade spéciale et des offices centraux parmi les officiers | gerechtelijke officieren van het commissariaat-generaal de |
judiciaires du commissariat général. | bevelvoerders van de bijzondere brigade en van de centrale diensten |
CHAPITRE II. - Missions générales du commissariat général | aan. HOOFDSTUK II. - Algemene opdrachten van het commissariaat-generaal |
Art. 4.Le commissariat général est chargé de : |
Art. 4.Het commissariaat-generaal is belast met : |
1° l'organisation du travail dans les brigades, ainsi que | 1° de organisatie van het werk in de brigades alsook met de uitwerking |
l'élaboration et la mise en application uniforme des directives | en de eenvormige toepassing van de richtlijnen met betrekking tot de |
relatives aux méthodes de gestion, d'investigation et d'intervention; | methoden inzake beheer, opsporing en interventie; |
2° du contrôle hiérarchique du fonctionnement de la police judiciaire; | 2° de hiërarchische controle op de werking van de gerechtelijke politie; |
3° l'envoi d'agents et d'officiers judiciaires en renfort aux brigades | 3° het ter versterking zenden van gerechtelijke agenten en officieren |
conformément aux modalités fixées par Nous; | naar de brigades, overeenkomstig de door Ons vastgestelde |
modaliteiten; | |
4° la préparation et de la gestion du budget consacré à la police | 4° de voorbereiding en het beheer van het budget toegekend aan de |
judiciaire; | gerechtelijke politie; |
5° l'étude et la préparation des marchés concernant la police | 5° de studie en de voorbereiding van aankopen betreffende de |
judiciaire; | gerechtelijke politie; |
6° la gestion de l'armement, de l'équipement et du matériel des | 6° het beheer van de bewapening, de uitrusting en het materieel van de |
brigades et du commissariat général; | brigades en van het commissariaat-generaal; |
7° l'organisation et la diffusion de l'information policière et | 7° de organisatie en de verspreiding van politiële en operationele |
opérationnelle; | informatie; |
8° l'organisation de la documentation de la police judiciaire; | 8° de organisatie van de documentatie van de gerechtelijke politie; |
9° la formation du personnel de la police judiciaire au sein de | 9° de opleiding van het personeel van de gerechtelijke politie binnen |
l'Ecole de Criminologie et de Criminalistique, conformément aux | de School voor Criminologie en Criminalistiek, overeenkomstig de door |
modalités fixées par Nous; | Ons vastgestelde modaliteiten; |
10° l'organisation du stage, des épreuves de recrutement et de | 10° de organisatie van de stage, van de wervings- en |
promotion et de l'aide à la formation; | bevorderingsexamens en van de opleidingssteun; |
11° la participation de la police judiciaire aux réunions au niveau | 11° de deelname van de gerechtelijke politie aan de vergaderingen op |
national et international et sa représentation, ainsi que la | nationaal en internationaal niveau en haar vertegenwoordiging, alsook |
coordination de celles-ci aux autres niveaux; | met de coördinatie hiervan op de andere niveaus; |
12° l'organisation des relations avec la direction et les divisions du | 12° de organisatie van de betrekkingen met de directie en de |
Service général d'Appui policier, le Commandant de la gendarmerie, les | afdelingen van de Algemene Politiesteundienst, de Commandant van de |
corps de police communale et le Ministère de l'Intérieur, Direction | rijkswacht, de korpsen van gemeentepolitie en het Ministerie van |
générale de la Police générale du Royaume. | Binnenlandse Zaken, Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie. |
Les missions visées sous 4°, 5° et 10° sont exécutées en collaboration | De opdrachten bedoeld onder 4°, 5° en 10° worden uitgevoerd in |
avec le Ministère de la Justice. | samenwerking met het Ministerie van Justitie. |
Le commissariat général est également chargé de toutes les missions | Het commissariaat-generaal is tevens belast met alle taken die het van |
qui lui sont confiées par les procureurs généraux. | de procureurs-generaal krijgt opgedragen. |
Art. 5.Pour l'exercice des attributions du commissariat général à |
Art. 5.Voor de uitoefening van de bevoegdheden van het |
l'égard de la police judiciaire, le commissaire général agit par voie d'instructions générales adressées aux officiers judiciaires chargés du commandement d'une brigade ou d'un service. Sauf urgence, il consulte au préalable le conseil de direction de la police judiciaire. Le commissaire général transmet les projets d'instructions générales au président du conseil de concertation de la police judiciaire. Elles sont exécutoires à l'issue du terme d'un mois qui suit cette transmission, sauf si le président estime qu'elles sont de nature à mettre en péril la politique criminelle. Dans ce cas, il saisit le | commissariaat-generaal ten aanzien van de gerechtelijke politie, handelt de commissaris-generaal door middel van algemene onderrichtingen gericht tot de gerechtelijke officieren die het bevel voeren over een brigade of een dienst. Behalve in geval van dringende noodzakelijkheid, raadpleegt hij vooraf de raad van bestuur van de gerechtelijke politie. De commissaris-generaal zendt de ontwerpen van algemene onderrichtingen aan de voorzitter van de raad van overleg van de gerechtelijke politie. Ze zijn uitvoerbaar na het verstrijken van een termijn van één maand die volgt op deze toezending, behalve wanneer de voorzitter van mening is dat zij van aard zijn het strafrechtelijk beleid in gevaar te brengen. In dat geval maakt hij de zaak aanhangig |
conseil de concertation de la police judiciaire qui se prononce dans | bij de raad van overleg van de gerechtelijke politie, die zich |
les quinze jours à compter du jour de la réception des projets par le | uitspreekt binnen vijftien dagen vanaf de dag van de ontvangst van de |
président. | ontwerpen door de voorzitter. |
Art. 6.Le commissaire général entretient des relations de service |
Art. 6.Voor het geheel van de gerechtelijke politie onderhoudt de |
pour toute la police judiciaire avec le ministre de la Justice, | commissaris-generaal dienstbetrekkingen met de minister van Justitie, |
notamment pour les questions ressortissant aux compétences du | in het bijzonder in aangelegenheden die tot de bevoegdheid van het |
département. | departement behoren. |
CHAPITRE III. - Missions des divisions | HOOFDSTUK III. - Opdrachten van de afdelingen |
Art. 7.La division "appui administratif et logistique" a pour mission |
Art. 7.De afdeling "administratieve en logistieke ondersteuning" |
de mettre à la disposition des brigades les ressources et leur | heeft als opdracht aan de brigades de middelen ter beschikking te |
apporter le soutien nécessaires à l'exécution de leurs missions | stellen en hun de steun te verlenen nodig bij de uitvoering van hun |
légales. | wettelijke opdrachten. |
Art. 8.La division "appui technique" a pour mission d'apporter aux |
Art. 8.De afdeling "technische ondersteuning" heeft als opdracht aan |
brigades l'assistance technique nécessaire à l'exécution de leurs | de brigades de nodige technische bijstand te verlenen bij de |
missions légales. | uitvoering van hun wettelijke opdrachten. |
Art. 9.La division "appui opérationnel et recherche" a pour mission : |
Art. 9.De afdeling "operationele ondersteuning en opsporing" heeft |
§ 1er. par l'entremise de la brigade spéciale chargée de la répression | als opdracht : § 1. door tussenkomst van de bijzondere brigade belast met de |
de la grande criminalité : | repressie van de zware criminaliteit : |
1° d'appuyer les brigades d'arrondissement dans la recherche des | 1° aan de arrondissementsbrigades bijstand te verlenen inzake het |
crimes et délits qui par leur ampleur ou leur incidence prennent ou | onderzoek naar misdaden en wanbedrijven die door hun omvang of hun |
peuvent prendre des proportions nationales ou internationales; | weerslag nationale of internationale proporties aannemen of kunnen |
2° d'apporter le soutien opérationnel pour les interventions spéciales | aannemen; 2° operationele bijstand te verlenen inzake bijzondere interventies en |
et l'application des techniques particulières de recherche. | de toepassing van bijzondere opsporingstechnieken. |
§ 2. par l'entremise de l'office central de lutte contre la | § 2. door tussenkomst van de centrale dienst voor de bestrijding van |
délinquance économique et financière organisée : | de georganiseerde economische en financiële delinquentie : |
1° de rechercher ou de fournir un appui à la recherche des crimes et | 1° de ernstige en complexe economische, financiële, sociale of fiscale |
délits économiques, financiers, sociaux et fiscaux complexes et graves | misdaden en wanbedrijven in verband met georganiseerde misdaad op te |
en relation avec le crime organisé, notamment : | sporen of de opsporing ervan te ondersteunen, in het bijzonder : |
a) le blanchiment du produit de la criminalité grave ou organisée; | a) het witwassen van de opbrengst van ernstige of georganiseerde criminaliteit; |
b) les infractions sociales ou fiscales graves et/ou organisées, à | b) de ernstige en/of georganiseerde sociale of fiscale inbreuken, met |
savoir celles qui mettent en oeuvre des mécanismes particulièrement | name deze waarbij bijzonder complexe mechanismen worden aangewend, |
complexes, qui usent de procédés à dimension internationale ou qui | waarbij gebruik wordt gemaakt van procedures van internationale omvang |
causent un préjudice important au Trésor public de l'Etat belge ou | of die een belangrijk nadeel berokkenen aan de Schatkist van de |
d'Etats étrangers; | Belgische Staat of van buitenlandse staten; |
c) la fraude au préjudice des objectifs ou des intérêts financiers de | c) de fraude ten nadele van de doelstellingen of de financiële |
l'Union européenne; | belangen van de Europese Unie; |
d) le délit d'initié; | d) het misdrijf van voorkennis; |
e) l'appel illégal à l'épargne publique; | e) het onwettig aantrekken van spaargeld in het openbaar; |
f) la manipulation de cours; | f) de beurskoersmanipulatie; |
g) l'escroquerie financière. | g) de financiële oplichting. |
2° la gestion dynamique et l'exploitation d'une documentation | 2° het dynamisch beheer en de exploitatie van een geschikte |
spécialisée opérationnelle appropriée au profit de tous les services | operationele gespecialiseerde documentatie ten behoeve van alle |
de police. | politiediensten. |
§ 3. par l'entremise de l'office central pour la répression de la | § 3. door tussenkomst van de centrale dienst voor de bestrijding van |
corruption : | de corruptie : |
1° de rechercher ou de fournir un appui à la recherche des crimes et | 1° de ernstige en complexe misdaden en wanbedrijven ten nadele van de |
délits complexes et graves portant préjudice aux intérêts moraux ou | materiële of morele belangen van de openbare dienst, en meer in het |
matériels du service public, et plus particulièrement dans le cadre de | bijzonder bij het voorbereiden, het gunnen en het uitvoeren van |
l'élaboration, de l'adjudication et de l'exécution de marchés publics, | overheidsopdrachten, alsook bij het voorbereiden, het verlenen en het |
de même que dans le cadre de l'élaboration, de l'attribution et de | aanwenden van openbare subsidies en bij het verlenen van machtigingen, |
l'utilisation de subsides publics et dans le cadre de la délivrance | vergunningen, goedkeuringen en erkenningen, op te sporen of de |
d'autorisations, de permis, d'agréments et d'agréations; | opsporing ervan te ondersteunen; |
2° la gestion dynamique et l'exploitation d'une documentation | 2° het dynamisch beheer en de exploitatie van een geschikte |
spécialisée opérationnelle appropriée au profit de tous les services | operationele gespecialiseerde documentatie ten behoeve van alle |
de police. | politiediensten. |
§ 4. la gestion dynamique et l'exploitation d'une documentation | § 4. het dynamisch beheer en de exploitatie van een geschikte |
opérationnelle appropriée au profit des brigades d'arrondissement, de | operationele documentatie ten behoeve van de arrondissementsbrigades, |
la brigade spéciale et des offices centraux. A cet effet, ces offices | de bijzondere brigade en de centrale diensten. Hiervoor wisselen deze |
s'échangent toutes les informations utiles. | diensten alle nuttige informatie uit. |
Art. 10.La brigade spéciale et les offices centraux interviennent |
Art. 10.De bijzondere brigade en de centrale diensten treden enkel op |
uniquement : | : |
1° dans les cas et selon les modalités prévus par les directives du | 1° in de gevallen en volgens de modaliteiten bepaald door de |
ministre de la Justice ou du collège des procureurs généraux ou par | richtlijnen van de minister van Justitie of van het college van |
les instructions visées à l'article 5, alinéa 1er; | procureurs-generaal of door de onderrichtingen bedoeld in artikel 5, eerste lid; |
2° dans des cas exceptionnels et après avis du ou d'un des magistrats | 2° in uitzonderlijke gevallen, na advies van de magistraat of één van |
visés à l'article 3, alinéa 1er, en exécution d'une réquisition des | de magistraten bedoeld in artikel 3, eerste lid, ter uitvoering van |
autorités judiciaires. | een vordering van de gerechtelijke overheden. |
CHAPITRE IV. - Personnel | HOOFDSTUK IV. - Personeel |
Art. 11.Le commissaire général et ses adjoints sont assistés par des |
Art. 11.De commissaris-generaal en zijn adjuncten worden bijgestaan |
officiers et agents judiciaires, dont certains, pour le bon | door gerechtelijke officieren en agenten, waarvan sommige, voor de |
fonctionnement du commissariat général, sont détachés des brigades | goede werking van het commissariaat-generaal, worden gedetacheerd |
d'arrondissement, en ce compris les laboratoires de police technique | vanuit de arrondissementsbrigades, met inbegrip van de eraan verbonden |
et scientifique qui y sont liés. | laboratoria voor technische en wetenschappelijke politie. |
Le nombre d'officiers et d'agents judiciaires détachés au | Het aantal aan het commissariaat-generaal gedetacheerde gerechtelijke |
commissariat-général est fixé par le ministre de la Justice, sur | officieren en agenten wordt door de minister van Justitie vastgesteld, |
proposition du commissaire général et sur avis conforme du conseil de | op voordracht van de commissaris-generaal en op eensluidend advies van |
concertation de la police judiciaire. Ce dernier arrête la répartition | de raad van overleg van de gerechtelijke politie. Deze laatste beslist |
de ce nombre par brigade d'arrondissement. | over de verdeling van dat aantal per arrondissementsbrigade. |
Art. 12.Les détachements visés à l'article 11, sont exécutés par le ministre de la Justice, sur proposition du commissaire général et après avis du procureur général concerné. Lorsque le détachement est destiné à la brigade spéciale ou aux offices centraux, la proposition a lieu en prenant en considération l'avis de l'officier judiciaire du commissariat général visé à l'article 3, alinéa 3. Le commissaire général émet sa proposition après un entretien avec l'intéressé. Le détachement est, sauf urgence, précédé d'un appel aux candidats décrivant la fonction à exercer. La durée du détachement est fixée à trois ans. Elle peut être à la demande de l'intéressé ou dans l'intérêt du service, écourtée, prolongée ou renouvelée par le ministre de la Justice, dans les conditions fixées au premier alinéa. |
Art. 12.De in artikel 11 bedoelde detacheringen geschieden door de minister van Justitie, op voordracht van de commissaris-generaal en na advies van de betrokken procureur-generaal. Wanneer de detachering bestemd is voor de bijzondere brigade of voor de centrale diensten, geschiedt de voordracht met inachtneming van het advies van de gerechtelijk officier van het commissariaat-generaal bedoeld in artikel 3, derde lid. De commissaris-generaal doet zijn voordracht na een onderhoud met de betrokkene. De detachering wordt, behalve in geval van dringende noodzakelijkheid, voorafgegaan door een oproep tot de kandidaten met beschrijving van het uit te oefenen ambt. De duur van de detachering is vastgesteld op drie jaar. Hij kan op aanvraag van de betrokkene of in het belang van de dienst, onder de in het eerste lid bepaalde voorwaarden, door de minister van Justitie worden ingekort, hernieuwd of verlengd. |
Art. 13.Le personnel administratif, logistique et technique qui est |
Art. 13.Het administratief, logistiek en technisch personeel dat |
nécessaire au bon fonctionnement du commissariat général est mis à | nodig is voor de goede werking van het commissariaat-generaal, wordt |
disposition par le procureur du Roi de Bruxelles ou par le ministre de | door de procureur des Konings te Brussel of door de minister van |
la Justice. Le ministre de la Justice détermine l'effectif de ce | Justitie ter beschikking gesteld. De minister van Justitie bepaalt het |
personnel. | bestand van dat personeel. |
Le commissaire général donne son avis à propos des mesures suivantes | De commissaris-generaal geeft advies omtrent de volgende maatregelen, |
relatives à ce personnel : | die betrekking hebben op dit personeel : |
1° l'affectation au commissariat général et toute modification de | 1° de aanstelling bij het commissariaat-generaal en elke wijziging |
cette affectation; | daarvan; |
2° les demandes de congé autres que les congés annuels; | 2° de aanvragen om verlof, met uitzondering van de jaarlijkse vakantie; |
3° les demandes de réduction de prestations; | 3° de aanvragen tot vermindering van prestaties; |
4° les promotions et présentations à des promotions. | 4° de bevorderingen en de voordrachten tot bevorderingen. |
Il organise le travail de ce personnel, détermine les horaires et les | Hij organiseert het werk van dit personeel, bepaalt de werktijden en |
dates de congés annuels et dénonce à l'autorité compétente les faits | data van de jaarlijkse vakantie en brengt de bevoegde overheid op de |
de nature à justifier une procédure disciplinaire. | hoogte van feiten die van aard zijn een tuchtprocedure te |
rechtvaardigen. | |
TITRE II. - Le conseil de direction de la police judiciaire près les | TITEL II. - De raad van bestuur van de gerechtelijke politie bij de |
parquets | parketten |
Art. 14.§ 1er. Il est créé un conseil de direction de la police |
Art. 14.§ 1. Er wordt een raad van bestuur van de gerechtelijke |
judiciaire près les parquets composé : | politie bij de parketten opgericht, bestaande uit : |
1° du commissaire général ou son remplaçant qu'il désigne; | 1° de commissaris-generaal of zijn vervanger welke hij aanduidt; |
2° des commissaires généraux adjoints; | 2° de adjunct-commissarissen-generaal; |
3° d'un commissaire en chef de la police judiciaire par ressort de | 3° een hoofdcommissaris van de gerechtelijke politie per rechtsgebied |
cour d'appel. | van een hof van beroep. |
§ 2. Le commissaire en chef de la police judiciaire visé au § 1er, 3° est désigné par le procureur général près la cour d'appel du ressort sur présentation des officiers judiciaires commandant une brigade d'arrondissement dans le ressort de cette cour. Les commissaires en chef sont désignés pour une durée de deux ans, renouvelable. Un suppléant est désigné selon les mêmes modalités. § 3. Le conseil de direction est présidé par le commissaire général ou son remplaçant. Lorsque le conseil de direction donne un avis sur des matières qui concernent les laboratoires de police technique et scientifique, il est en outre composé d'un commissaire divisionnaire de laboratoire qui assure la direction technique d'un laboratoire régional désigné par le collège des procureurs généraux. Lorsque le conseil de direction donne un avis sur les candidats à une fonction à laquelle est attachée la charge de la direction technique d'un laboratoire régional de police technique et scientifique, il est en outre composé des commissaires divisionnaires de laboratoire qui assurent la direction technique d'un laboratoire régional. | § 2. De hoofdcommissaris van de gerechtelijke politie bedoeld in § 1, 3° wordt door de procureur-generaal bij het hof van beroep van het rechtsgebied aangewezen op voordracht van de gerechtelijke officieren die het bevel voeren over een arrondissementsbrigade in het rechtsgebied van dat hof. De hoofdcommissarissen worden aangewezen voor een duur van twee jaar, welke kan worden hernieuwd. Op dezelfde basis wordt een plaatsvervanger aangewezen. § 3. De raad van bestuur wordt voorgezeten door de commissaris-generaal of zijn vervanger. Wanneer de raad van bestuur advies geeft over materies die de laboratoria voor technische en wetenschappelijke politie aanbelangen, maakt een door het college van procureurs-generaal aangewezen laboratoriumafdelingscommissaris die zorgt voor de technische leiding van een regionaal laboratorium deel uit van die raad. Wanneer de raad van bestuur advies geeft over de gegadigden voor een functie waaraan de zorg voor de technische leiding van een regionaal laboratorium voor technische en wetenschappelijke politie verbonden is, maken de laboratoriumafdelingscommissarissen die zorgen voor de technische leiding van een regionaal laboratorium deel uit van die raad. |
Art. 15.Le conseil de direction donne des avis au ministre de la |
Art. 15.De raad van bestuur geeft advies aan de minister van Justitie |
Justice ou au commissaire général sur les matières visées à l'article | |
5 et dans toutes matières relevant de l'organisation de la police | of aan de commissaris-generaal over de in artikel 5 omschreven |
judiciaire. Art. 16.Sur avis conforme du conseil de direction, le commissaire |
aangelegenheden, en over alle aangelegenheden betreffende de |
général fait parvenir au ministre de la Justice les propositions de | organisatie van de gerechtelijke politie. |
changement de résidence administrative des officiers et agents | Art. 16.Op eensluidend advies van de raad van bestuur, bezorgt de |
judiciaires. A cette fin, il transmet les propositions au procureur | commissaris-generaal de voorstellen tot verandering van |
général concerné qui les transmet, revêtues de son avis, au ministre | administratieve standplaats van de gerechtelijke officieren en agenten |
de la Justice, dans le terme d'un mois qui suit la réception. La | aan de minister van Justitie. Daartoe zendt hij de voorstellen aan de |
betrokken procureur-generaal die ze, samen met zijn advies, binnen een | |
procédure de changement de résidence administrative est arrêtée par le | maand na de ontvangst overzendt aan de minister van Justitie. De |
procedure voor verandering van administratieve standplaats wordt door | |
ministre de la Justice. | de minister van Justitie vastgesteld. |
L'officier ou l'agent judiciaire faisant l'objet d'une proposition de | De gerechtelijk officier of agent die het voorwerp uitmaakt van een |
changement de résidence administrative peut, dans les dix jours qui | voorstel tot verandering van administratieve standplaats, kan, binnen |
suivent la notification de la transmission de la proposition au | tien dagen na de kennisgeving van het aan de minister van Justitie |
ministre de la Justice, demander au procureur général près la cour | overgezonden voorstel, aan de procureur-generaal bij het hof van |
d'appel dans le ressort de laquelle la résidence administrative de | beroep van het rechtsgebied waarvan de administratieve standplaats van |
l'intéressé est fixée, à être entendu par le comité régulateur de la | betrokkene is gevestigd, vragen te worden gehoord door het comité tot |
police judiciaire près les parquets. | regeling van de gerechtelijke politie bij de parketten. |
Le comité procède conformément aux articles 59 à 67 de l'arrêté royal | Het comité handelt overeenkomstig de artikelen 59 tot 67 van het |
du 19 décembre 1997 portant le statut administratif et pécuniaire des | koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de administratieve |
membres du personnel de la police judiciaire près les parquets. | rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de |
Au sens de l'alinéa 2, on entend par notification, le moment où | gerechtelijke politie bij de parketten. |
l'intéressé a pris ou a pu prendre connaissance de la proposition. | Voor de toepassing van het tweede lid verstaat men onder kennisgeving |
L'officier ou l'agent judiciaire qui fait l'objet d'une proposition de | het tijdstip waarop betrokkene van het voorstel kennis genomen heeft |
of heeft kunnen nemen. | |
De gerechtelijk officier of agent die het voorwerp uitmaakt van een | |
changement de résidence administrative sans avoir introduit de demande | voorstel tot verandering van administratieve standplaats zonder dat |
est entendu avant que le conseil de direction ne statue. | hij een aanvraag ingediend heeft, wordt gehoord voordat de raad van |
bestuur een beslissing neemt. | |
TITRE III. - Le conseil de concertation de la police judiciaire près | TITRE III. - De raad van overleg van de gerechtelijke politie bij de |
les parquets | parketten |
Art. 17.Il est créé un conseil de concertation de la police |
Art. 17.Een raad van overleg van de gerechtelijke politie bij de |
judiciaire près les parquets composé : | parketten wordt opgericht, bestaande uit : |
1° du procureur général chargé des relations avec le commissariat | 1° de procureur-generaal belast met de relaties met het |
général ou un membre de son parquet général qui en assure la | commissariaat-generaal of een lid van zijn parket-generaal die er het |
présidence; | voorzitterschap van waarneemt; |
2° le cas échéant, du magistrat visé à l'article 2, 4e alinéa; | 2° in voorkomend geval, de magistraat bedoeld in artikel 2, vierde lid; |
3° du ou d'un des magistrats visés à l'article 3, alinéa 1er; | 3° de magistraat of één van de magistraten bedoeld in artikel 3, |
4° du commissaire général ou son remplaçant qu'il désigne; | eerste lid; 4° de commissaris-generaal of zijn vervanger welke hij aanduidt; |
5° d'un commissaire en chef de la police judiciaire par rôle | 5° per taalrol, een hoofdcommissaris van de gerechtelijke politie die |
linguistique, membre du conseil de direction ou son suppléant désigné | lid is van de raad van bestuur of zijn plaatsvervanger aangewezen door |
par le commissaire général après avis du conseil de direction; | de commissaris-generaal na advies van de raad van bestuur; |
6° du fonctionnaire général désigné par le ministre de la Justice ou | 6° de ambtenaar-generaal aangeduid door de minister van Justitie, of |
son représentant, avec voix consultative. | zijn vertegenwoordiger, met raadgevende stem. |
Le ministre de la Justice assiste, s'il le souhaite, aux réunions du | Indien hij het wenst, woont de minister van Justitie de vergadering |
conseil; dans ce cas, il le préside. | van de raad bij; in dat geval zit hij deze voor. |
Art. 18.Le conseil de concertation se réunit sur décision du président agissant, soit d'initiative, soit à la demande du ministre de la Justice ou du commissaire général. Il se réunit au moins une fois par trimestre. Le conseil, régulièrement convoqué, délibère, quel que soit le nombre de membres présents. En cas de parité des voix, la voix du président est prépondérante. Le conseil adopte son règlement d'ordre intérieur. Le commissaire général fait assurer le secrétariat des réunions. Art. 19.Le conseil de concertation exerce les attributions suivantes : 1° il donne un avis et émet toute proposition au ministre de la Justice et au collège des procureurs généraux sur les matières relevant du fonctionnement de la police judiciaire et sur les relations entre celle-ci et le ministère public; 2° il donne un avis au commissaire général sur les matières visées à |
Art. 18.De raad van overleg vergadert op beslissing van de voorzitter die optreedt, hetzij op eigen initiatief, hetzij op verzoek van de minister van Justitie of van de commissaris-generaal. Hij vergadert ten minste één keer per trimester. De raad, wanneer hij regelmatig is samengeroepen, beraadslaagt ongeacht het aantal aanwezige leden. Bij gelijkheid van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. De raad keurt zijn huishoudelijk reglement goed. De commissaris-generaal zorgt voor het secretariaat van de vergaderingen. Art. 19.De raad van overleg oefent de volgende bevoegdheden uit : 1° hij geeft advies en doet elk voorstel aan de minister van Justitie en aan het college van procureurs-generaal over de materies betreffende de werking van de gerechtelijke politie en over de betrekkingen tussen deze en het openbaar ministerie; |
l'article 4 lorsqu'elles concernent l'organisation générale de la | 2° hij geeft advies aan de commissaris-generaal over de in artikel 4 |
omschreven materies, wanneer deze de algemene organisatie van de | |
police judiciaire; | gerechtelijke politie betreffen; |
3° il donne un avis au ministre de la Justice sur les projets | 3° hij geeft advies aan de minister van Justitie over de ontwerpen van |
d'arrêtés royaux et ministériels concernant la police judiciaire; | koninklijke en ministeriële besluiten betreffende de gerechtelijke |
TITRE IV. - Dispositions finales | politie. TITEL IV. - Slotbepalingen |
Art. 20.L'arrêté royal du 2 septembre 1991 sur le commissariat |
Art. 20.Het koninklijk besluit van 2 september 1991 betreffende het |
général de la police judiciaire près les parquets, modifié par les | commissariaat-generaal van de gerechtelijke politie bij de parketten, |
arrêtés royaux des 11 juillet 1994 et 30 mars 1995, est abrogé. | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 juli 1994 en 30 maart |
1995, wordt opgeheven. | |
Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 22.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 22.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 février 1998. | Gegeven te Brussel, 17 februari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |