Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2024, conclue au sein de la Commission paritaire de prestation de services et de soutien aux entreprises et aux indépendants, relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence appelé « Fonds pour la formation des travailleurs relevant de la compétence de la Commission paritaire de prestation de services et de soutien aux entreprises et aux indépendants » | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de dienstverlening aan en de ondersteuning van het bedrijfsleven en de zelfstandigen, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds voor de vorming van de werknemers die tot de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de dienstverlening aan en de ondersteuning van het bedrijfsleven en de zelfstandigen behoren" |
---|---|
17 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 juin 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2024, |
Commission paritaire de prestation de services et de soutien aux | gesloten in het Paritair Comité voor de dienstverlening aan en de |
entreprises et aux indépendants, relative à l'institution d'un fonds | ondersteuning van het bedrijfsleven en de zelfstandigen, betreffende |
de sécurité d'existence appelé « Fonds pour la formation des | de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds |
travailleurs relevant de la compétence de la Commission paritaire de | voor de vorming van de werknemers die tot de bevoegdheid van het |
prestation de services et de soutien aux entreprises et aux | Paritair Comité voor de dienstverlening aan en de ondersteuning van |
indépendants » (1) | het bedrijfsleven en de zelfstandigen behoren" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de prestation de services et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de dienstverlening |
de soutien aux entreprises et aux indépendants; | aan en de ondersteuning van het bedrijfsleven en de zelfstandigen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 juin 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2024, gesloten |
Commission paritaire de prestation de services et de soutien aux | in het Paritair Comité voor de dienstverlening aan en de ondersteuning |
entreprises et aux indépendants, relative à l'institution d'un fonds | van het bedrijfsleven en de zelfstandigen, betreffende de oprichting |
de sécurité d'existence appelé "Fonds pour la formation des | van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds voor de vorming |
travailleurs relevant de la compétence de la Commission paritaire de | van de werknemers die tot de bevoegdheid van het Paritair Comité voor |
prestation de services et de soutien aux entreprises et aux | de dienstverlening aan en de ondersteuning van het bedrijfsleven en de |
indépendants". | zelfstandigen behoren". |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2024. | Gegeven te Brussel, 17 december 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de prestation de services et de soutien aux | Paritair Comité voor de dienstverlening aan en de ondersteuning van |
entreprises et aux indépendants | het bedrijfsleven en de zelfstandigen |
Convention collective de travail du 13 juin 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2024 |
Institution d'un fonds de sécurité d'existence appelé « Fonds pour la | Oprichting oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd |
formation des travailleurs relevant de la compétence de la Commission | "Fonds voor de vorming van de werknemers die tot de bevoegdheid van |
paritaire de prestation de services et de soutien aux entreprises et | het Paritair Comité voor de dienstverlening aan en de ondersteuning |
van het bedrijfsleven en de zelfstandigen behoren" (Overeenkomst | |
aux indépendants » (Convention enregistrée le 9 juillet 2024 sous le | geregistreerd op 9 juli 2024 onder het nummer 188649/CO/335) |
numéro 188649/CO/335) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et objectif | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doelstelling |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
aux employeurs et travailleurs des entreprises relevant de la | op de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Commission paritaire de prestation de services et de | bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor de dienstverlening |
soutien aux entreprises et aux indépendants (CP 335). | aan en de ondersteuning van het bedrijfsleven en de zelfstandigen (PC |
§ 2. Dans le cadre de la promotion de l'emploi et de la formation des | 335). § 2. In het raam van de bevordering van de tewerkstelling en de |
groupes à risque visés aux articles 188 à 191 de la loi portant des | vorming van de risicogroepen waarvan sprake in de artikelen 188 tot |
dispositions diverses (I) et en application de la loi du 7 janvier | 191 van de wet houdende diverse bepalingen (I) en in toepassing van de |
1958 sur les fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire de | wet van 7 januari 1958 op de fondsen voor bestaanszekerheid, sluit het |
prestation de services et de soutien aux entreprises et aux | Paritair Comité voor de dienstverlening aan en de ondersteuning van |
indépendants conclut une convention collective de travail instituant | het bedrijfsleven en de zelfstandigen een collectieve |
un fonds de sécurité d'existence « Fonds pour la formation des | arbeidsovereenkomst houdende oprichting van een fonds voor |
travailleurs relevant de la compétence de la Commission paritaire de | bestaanszekerheid, genaamd "Fonds voor de vorming van de werknemers |
prestation de services et de soutien aux entreprises et aux | die tot de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de dienstverlening |
indépendants » dont les statuts sont établis par la présente | aan en de ondersteuning van het bedrijfsleven en de zelfstandigen |
convention collective de travail. | behoren" en waarvan de statuten door deze collectieve |
arbeidsovereenkomst worden vastgelegd. | |
CHAPITRE II. - Dénomination, siège social et but | HOOFDSTUK II. - Benaming, maatschappelijke zetel en doel |
Art. 2.Par les présents statuts, il est créé, à dater du 1er juillet |
Art. 2.Er wordt met ingang van 1 juli 2024 een fonds voor |
2024, un fonds de sécurité d'existence appelé « Fonds pour la | bestaanszekerheid opgericht onder de benaming "Fonds voor de vorming |
formation des travailleurs relevant de la compétence de la Commission | van de werknemers die tot de bevoegdheid van het Paritair Comité voor |
paritaire de prestation de services et de soutien aux entreprises et | de dienstverlening aan en de ondersteuning van het bedrijfsleven en de |
aux indépendants », ci-après dénommé le fonds. | zelfstandigen behoren", hierna het fonds genoemd. |
Art. 3.Le siège du fonds est situé Rue des Sols 8, à 1000 Bruxelles. |
Art. 3.De zetel van het fonds is gevestigd in de Stuiverstraat 8, te 1000 Brussel. |
Art. 4.Le fonds vise à promouvoir les activités de formation au |
Art. 4.Het fonds heeft tot doel om vormings- en |
bénéfice des employeurs et des travailleurs appartenant à la | tewerkstellingsactiviteiten te bevorderen ten voordele van de |
Commission paritaire de prestation de services et de soutien aux | werkgevers en werknemers behorend tot het Paritair Comité voor de |
entreprises et aux indépendants, en particulier les groupes à risque. | dienstverlening aan en de ondersteuning van het bedrijfsleven en de |
zelfstandigen, in het bijzonder de risicogroepen. | |
Par « groupes à risque », outre ceux définis par l'arrêté royal du 19 | Onder "risicogroepen" wordt, naast deze zoals bepaald door het |
février 2013 portant exécution de l'article 189, quatrième alinéa de | koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van het artikel |
la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), on | 189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
entend : | bepalingen (I), verstaan : |
- les travailleurs dont les qualifications ne sont pas ou plus | - de werknemers waarvan de kwalificatie niet aangepast is of dreigt te |
adaptées aux exigences des nouvelles fonctions et/ou des nouvelles | zijn aan de vereisten van nieuwe functies en/of nieuwe technologieën; |
technologies; - les travailleurs qui sont titulaires au maximum d'un diplôme de | - werknemers die maximaal een diploma Hoger Secundair Onderwijs (HSO) |
l'Enseignement Secondaire Supérieur (ESS); | bezitten; |
- les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement | - de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief |
collectif ou une fermeture d'entreprise; | ontslag of een sluiting van een onderneming; |
- les demandeurs d'emploi. | - de werkzoekenden. |
Art. 5.Les tâches du fonds sont les suivantes : |
Art. 5.De taken van het fonds zijn de volgende : |
- la promotion, le financement, l'étude (recherche) et/ou | - de bevordering, financiering, studie (onderzoek) en/of de |
l'organisation de tout type de formation, en vue de la formation, | organisatie van elke vorm van opleiding met het oog op de vorming, |
l'adaptation, la formation complémentaire, la spécialisation ou le | aanpassing, bijscholing, specialisatie of herscholing van de |
recyclage des travailleurs ou des travailleurs potentiels; | werknemers of potentiële werknemers; |
- l'encouragement à la mise à l'emploi des travailleurs, entre autres | - de aanmoediging van de tewerkstelling van werknemers, onder meer van |
des personnes issues des groupes à risque, en soutenant les | personen komende uit de risicogroepen, door de bedrijven die tot deze |
entreprises qui procèdent à ces embauches. | aanwervingen overgaan te steunen. |
Le fonds peut prendre toutes les initiatives relatives aux tâches | Het fonds kan alle initiatieven nemen in verband met hogervermelde |
mentionnées ci-dessus et peut aussi coopérer de quelque manière que ce | taken en kan op allerlei wijze haar medewerking verlenen aan |
soit avec des institutions ou des entreprises qui ont le même objet ou | instellingen of ondernemingen die een gelijksoortig of aanverwant doel |
un objet similaire. | nastreven. |
La mise en oeuvre des tâches susmentionnées relève de la compétence du | De uitwerking van hogervermelde taken behoort tot de bevoegdheid van |
comité de gestion du fonds. | het beheerscomité van het fonds. |
CHAPITRE III. - Gestion | HOOFDSTUK III. - Beheer |
Art. 6.Le fonds est géré par un comité de gestion composé |
Art. 6.Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité, paritair |
paritairement de représentants des employeurs et de représentants des travailleurs. Le comité de gestion est composé de dix membres effectifs, soit cinq représentants désignés par les organisations représentatives des employeurs et cinq représentants désignés par les organisations représentatives des travailleurs. La commission paritaire nomme et révoque les membres du comité de gestion. Elle peut modifier le nombre d'administrateurs prévu à l'alinéa 2. La durée des mandats est de quatre ans. Ils sont renouvelés tacitement chaque fois pour une période de quatre ans dans les mêmes conditions que celles qui ont présidé à leur désignation. Le mandat d'un membre prend fin par démission, par le départ en régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) ou le départ à la | samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en afgevaardigden van de werknemers. Het beheerscomité bestaat uit tien effectieve leden, hetzij vijf afgevaardigden voorgedragen door de werkgeversorganisaties en vijf afgevaardigden voorgedragen door de werknemersorganisaties. Het paritair comité duidt de leden van het beheerscomité aan en ontslaat ze tevens. Het kan het aantal beheerders vastgesteld in lid 2 wijzigen. De duur van de mandaten bedraagt vier jaar. Zij worden telkens stilzwijgend verlengd voor een periode van vier jaar, onder dezelfde voorwaarden als die waaronder zij worden aangeduid. Het mandaat van een lid eindigt door ontslag, vertrek op stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) of pensioen, overlijden, of |
pension, le décès, ou en cas de licenciement par l'organisation qui | wegens ontslag gegeven door de organisatie die hem heeft voorgedragen. |
l'a désigné. Le nouveau membre achève le mandat de celui qu'il | Het nieuwaangeduid lid voltooit het mandaat van degene die hij |
remplace. | vervangt. |
Art. 7.Tous les deux ans, le comité de gestion désigne en son sein un |
Art. 7.Om de twee jaar duidt het beheerscomité uit zijn midden een |
président et un vice-président. | voorzitter en een ondervoorzitter aan. |
Ces fonctions sont exercées en alternance par un membre désigné par | Deze functies worden alternerend uitgeoefend door een afgevaardigde |
les organisations représentatives des employeurs d'une part et un | voorgedragen door de werkgeversorganisaties enerzijds en een |
membre désigné par les organisations représentatives des travailleurs | afgevaardigde voorgedragen door de werknemersorganisaties anderzijds, |
d'autre part, à moins que le comité de gestion n'exprime un consensus différent. | tenzij andersluidende consensus binnen het beheerscomité. |
Art. 8.Les membres du comité de gestion ne sont responsables que de |
Art. 8.De leden van het beheerscomité zijn slechts verantwoordelijk |
l'exécution de leur mandat. Ils ne contractent aucune obligation | voor de uitvoering van het beheersmandaat dat zij hebben ontvangen. |
Zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan wegens hun | |
personnelle du fait de leur participation à la gestion du fonds ni à | deelneming aan het beheer van het fonds, noch ten opzichte van de |
l'égard des engagements pris par ce fonds. | verbintenissen van het fonds. |
Art. 9.Le comité de gestion dispose des droits les plus étendus pour |
Art. 9.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide rechten |
la gestion et l'administration du fonds, sans préjudice des | voor het beheer en de administratie van het fonds, zonder evenwel |
dispositions légales ou des droits réservés à la commission paritaire | afbreuk te doen aan de wettelijke bepalingen of aan de rechten die |
par les présents statuts. | door de huidige statuten worden voorbehouden aan het paritair comité. |
Le comité de gestion peut établir un règlement d'ordre intérieur. | Het beheerscomité kan een huishoudelijk reglement opstellen. |
Le comité de gestion désigne également le secrétaire chargé de la | Het beheerscomité duidt eveneens de secretaris aan belast met het |
gestion journalière. | dagelijks bestuur. |
Art. 10.Le comité de gestion se réunit au moins deux fois par an, à |
Art. 10.Het beheerscomité vergadert minstens tweemaal per jaar, |
l'invitation du président agissant d'initiative ou à la demande d'au | hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij |
moins la moitié des membres du comité de gestion ou à la demande de | op vraag van ten minste de helft van de leden van het beheerscomité of |
l'une des organisations représentées. | op vraag van één van de vertegenwoordigde organisaties. |
Art. 11.Le comité de gestion ne peut décider valablement que sur les |
Art. 11.Het beheerscomité kan slechts geldig beslissen over de punten |
points mentionnés à l'ordre du jour et en présence de la moitié des | die op de agenda staan vermeld in aanwezigheid van de helft van de |
membres de chaque délégation. | leden van elke afvaardiging. |
Art. 12.Lorsqu'il est nécessaire de procéder à un vote, tous les |
Art. 12.Wanneer moet worden overgegaan tot een stemming, nemen alle |
membres participent au vote. | leden deel aan de stemming. |
Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des voix | De beslissingen worden met meerderheid van twee derden van de |
exprimées dans chaque délégation. | uitgebrachte stemmen in elke afvaardiging genomen. |
CHAPITRE IV. - Financement | HOOFDSTUK IV. - Financiering |
Art. 13.Le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs |
Art. 13.Het fonds beschikt over de bijdragen verschuldigd door de in |
visés à l'article 1er des présents statuts ainsi que des intérêts des | artikel 1 van deze statuten bedoelde werkgevers, alsook over de |
montants investis. | interesten van de geïnvesteerde bedragen. |
Art. 14.Les cotisations sont prélevées et perçues par l'Office |
Art. 14.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
National de Sécurité Sociale (ONSS), conformément à l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité d'existence. Art. 15.Sans préjudice de l'article 14 de la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité d'existence, le montant des cotisations est déterminé par une convention collective de travail conclue en commission paritaire et rendue obligatoire par arrêté royal. Art. 16.Les frais d'administration du fonds seront fixés chaque année par le comité de gestion. Ces frais sont couverts par les intérêts du capital résultant du paiement de la cotisation visée à l'article 13 et, le cas échéant, par un prélèvement sur cette cotisation, dont le montant est déterminé par le comité de gestion. CHAPITRE V. - Budget et comptes Art. 17.L'exercice social s'étend du 1er janvier au 31 décembre inclus. Toutefois, le premier exercice social sera un exercice social prolongé du 1er juillet 2024 au 31 décembre 2025 inclus. Art. 18.Les comptes de l'exercice sont clôturés au 31 décembre de chaque année. Toutefois, le premier exercice budgétaire sera un exercice budgétaire prolongé du 1er juillet 2024 au 31 décembre 2025 inclus. Le comité de gestion, ainsi que le réviseur d'entreprise désigné par la commission paritaire, remettent à la commission paritaire un rapport écrit sur l'exercice de leurs missions durant l'année écoulée. Le bilan, ainsi que les rapports annuels susmentionnés, doivent être remis à la commission paritaire au cours du deuxième trimestre de l'année civile suivante pour approbation. CHAPITRE VI. - Durée, dissolution et liquidation Art. 19.En cas de dissolution, la commission paritaire décide de la destination des biens et des avoirs du fonds après le paiement du passif, et donne aux biens et aux valeurs restants une destination qui est compatible avec les fins pour lesquelles le fonds a été établi. La commission paritaire choisit un liquidateur parmi les membres effectifs du comité de gestion. Art. 20.Cette convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2024. Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de six mois par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire de prestation de services et de soutien aux entreprises et aux indépendants. Cette convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations Collectives du Travail, du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et il sera demandé qu'elle soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |
voor Sociale Zekerheid (RSZ), overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. Art. 15.Onverminderd de toepassing van artikel 14 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, wordt het bedrag van de bijdragen bepaald bij een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair comité, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. Art. 16.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar vastgesteld door het beheerscomité. Deze kosten worden gedekt door de renten van de kapitalen voortkomende van de storting van de bijdrage bedoeld in artikel 13, en eventueel door een afhouding op deze bijdrage, waarvan het bedrag wordt vastgesteld door het beheerscomité. HOOFDSTUK V. Begroting en rekeningen Art. 17.Het dienstjaar loopt van 1 januari tot en met 31 december. Het eerste dienstjaar wordt evenwel een verlengd dienstjaar van 1 juli 2024 tot en met 31 december 2025. Art. 18.De rekeningen van het verlopen jaar worden op 31 december van elk jaar afgesloten. Het eerste boekjaar wordt evenwel een verlengd boekjaar van 1 juli 2024 tot en met 31 december 2025. Het beheerscomité, evenals de door het paritair comité aangeduide bedrijfsrevisor overhandigen elk aan het paritair comité een schriftelijk verslag betreffende de uitvoering van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. De balans, evenals voornoemde jaarlijkse verslagen, moeten uiterlijk in de loop van het tweede kwartaal van het daaropvolgend burgerlijk jaar ter goedkeuring aan het paritair comité worden voorgelegd. HOOFDSTUK VI. - Duur, ontbinding en vereffening Art. 19.In geval van ontbinding, beslist het paritair comité over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief, en geeft aan deze goederen en waarden een bestemming die in overeenstemming is met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de effectieve leden van het beheerscomité. Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 juli 2024. Zij kan worden opgezegd door één der partijen, mits een opzegging van zes maanden gericht bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de dienstverlening aan en de ondersteuning van het bedrijfsleven en de zelfstandigen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en er zal worden verzocht om deze algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |