Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2024, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à l'instauration du "Fonds de Sécurité d'Existence PCS Activité d'entreprise Carrosserie" qui agit comme organisateur multisectoriel du régime de pension complémentaire sectoriel pour les ouvriers et pour les employés dans l'Activité d'entreprise Carrosserie et fixant les statuts de l'organisateur multisectoriel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2024, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, tot oprichting van het "Fonds voor Bestaanszekerheid SAP Ondernemingsactiviteit Koetswerk" dat optreedt als multi-sectorale inrichter van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders en voor de bedienden in de Ondernemingsactiviteit Koetswerk en tot vaststelling van de statuten van de multi-sectorale inrichter |
---|---|
17 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 juin 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2024, |
Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à | gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, tot |
l'instauration du "Fonds de Sécurité d'Existence PCS Activité d'entreprise Carrosserie" qui agit comme organisateur multisectoriel du régime de pension complémentaire sectoriel pour les ouvriers et pour les employés dans l'Activité d'entreprise Carrosserie et fixant les statuts de l'organisateur multisectoriel (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | oprichting van het "Fonds voor Bestaanszekerheid SAP Ondernemingsactiviteit Koetswerk" dat optreedt als multi-sectorale inrichter van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders en voor de bedienden in de Ondernemingsactiviteit Koetswerk en tot vaststelling van de statuten van de multi-sectorale inrichter (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour employés; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 juin 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2024, gesloten |
Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à | in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, tot oprichting |
l'instauration du "Fonds de Sécurité d'Existence PCS Activité | van het "Fonds voor Bestaanszekerheid SAP Ondernemingsactiviteit |
d'entreprise Carrosserie" qui agit comme organisateur multisectoriel | Koetswerk" dat optreedt als multi-sectorale inrichter van het |
du régime de pension complémentaire sectoriel pour les ouvriers et | sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders en voor de |
pour les employés dans l'Activité d'entreprise Carrosserie et fixant | bedienden in de Ondernemingsactiviteit Koetswerk en tot vaststelling |
les statuts de l'organisateur multisectoriel. | van de statuten van de multi-sectorale inrichter. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2024. | Gegeven te Brussel, 17 december 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire auxiliaire pour employés | Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden |
Convention collective de travail du 13 juin 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2024 |
Instauration du "Fonds de Sécurité d'Existence PCS Activité | Oprichting van het "Fonds voor Bestaanszekerheid SAP |
d'entreprise Carrosserie" qui agit comme organisateur multisectoriel | Ondernemingsactiviteit Koetswerk" dat optreedt als multi-sectorale |
du régime de pension complémentaire sectoriel pour les ouvriers et | inrichter van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de |
pour les employés dans l'Activité d'entreprise Carrosserie et fixation | arbeiders en voor de bedienden in de Ondernemingsactiviteit Koetswerk |
des statuts de l'organisateur multisectoriel (Convention enregistrée | en vaststelling van de statuten van de multi-sectorale inrichter |
le 25 juillet 2024 sous le numéro 189025/CO/200) | (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2024 onder het nummer |
189025/CO/200) | |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence (ci-après "loi FSE"); | bestaanszekerheid (hierna "FBZ-wet"); |
Vu la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au | Gelet op de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende |
régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en | pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige |
matière de sécurité sociale (ci-après "LPC"); | aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid (hierna "WAP"); |
Vu la décision des partenaires sociaux de la Commission paritaire | Gelet op de beslissing van de sociale partners van het Aanvullend |
auxiliaire pour employés (CP 200) d'instaurer un régime de pension | Paritair Comité voor de bedienden (PC 200) tot invoering van een |
complémentaire sectoriel pour les Employés dans l'Activité | sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de Bedienden in de |
d'entreprise Carrosserie ("PCS CP 200 Employés Activité d'entreprise | Ondernemingsactiviteit Koetswerk ("SAP PC 200 Bedienden |
Carrosserie") et la décision des partenaires sociaux de la | Ondernemingsactiviteit Koetswerk") en de beslissing van de sociale |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie (SCP 149.02) de modifier | partners van het Paritair Subcomité voor het koetswerk (PSC 149.02) |
le régime de pension complémentaire sectoriel social et le règlement | tot wijziging van het sociaal sectoraal pensioenstelsel en het |
de pension y afférent ("PCS SCP 149.02 Ouvriers Activité d'entreprise | desbetreffende pensioenreglement ("SAP PSC 149.02 Arbeiders |
Carrosserie") conformément à l'obligation légale d'harmonisation des | Ondernemingsactiviteit Koetswerk") in lijn met de wettelijke |
pensions complémentaires pour ouvriers et employés au sens des | verplichting tot harmonisering van de aanvullende pensioenen voor |
articles 14 et suivants de la LPC; | arbeiders en bedienden in de zin van artikel 14 en volgende van de |
Vu la décision des partenaires sociaux de la Commission paritaire | WAP; Gelet op de beslissing van de sociale partners van het Aanvullend |
auxiliaire pour employés (CP 200) Activité d'entreprise Carrosserie et | Paritair Comité voor de bedienden (PC 200) Ondernemingsactiviteit |
des partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire pour la | Koetswerk en de sociale partners van het Paritair Subcomité voor het |
carrosserie (SCP 149.02) de recourir au même organisateur | koetswerk (PSC 149.02) om gebruik te maken van dezelfde |
multisectoriel et, à cet effet, d'instaurer le "Fonds de Sécurité | multi-sectorale inrichter en daartoe het "Fonds voor Bestaanszekerheid |
d'Existence Pension Complémentaire Sectorielle Activité d'entreprise | Sectoraal Aanvullend Pensioen Ondernemingsactiviteit Koetswerk" (FBZ |
Carrosserie" (FSE PCS Activité d'entreprise Carrosserie) et de le | SAP Ondernemingsactiviteit Koetswerk) op te richten en aan te duiden |
désigner comme organisateur multisectoriel tant de la PCS CP 200 | als de multi-sectorale inrichter van zowel het SAP PC 200 Bedienden |
Employés Activité d'entreprise Carrosserie que de la PCS SCP 149.02 | Ondernemingsactiviteit Koetswerk en het SAP PSC 149.02 Arbeiders |
Ouvriers Activité d'entreprise Carrosserie; | Ondernemingsactiviteit Koetswerk; |
Vu l'article 7/2 de la LPC qui prévoit que le contenu des statuts de | Gelet op artikel 7/2 van de WAP, dat bepaalt dat de inhoud van de |
l'organisateur ou de l'acte qui institue celui-ci doit être repris en | statuten van de inrichter of de oprichtingsakte van de inrichter in |
termes identiques dans toutes les conventions collectives de travail | identieke bewoordingen moet worden opgenomen in alle collectieve |
qui règlent l'intervention de l'organisateur pour différentes | arbeidsovereenkomsten die de tussenkomst van de inrichter voor |
commissions et/ou sous-commissions paritaires. | verschillende paritaire comités en/of paritaire subcomités regelen. |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
qui ressortissent à la Commission paritaire auxiliaire pour employés | werkgevers die ressorteren onder het Aanvullend Paritair Comité voor |
(CP 200) et qui participent à la PCS CP 200 Employés Activité | de bedienden (PC 200) en die aangesloten zijn bij het SAP PC 200 |
d'entreprise Carrosserie et aux employés dans l'Activité d'entreprise | Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk, alsook op de bedienden in |
Carrosserie qu'ils occupent. | de Ondernemingsactiviteit Koetswerk die zij tewerkstellen. |
Art. 2.Définitions |
Art. 2.Begripsomschrijvingen |
Pour l'application de la présente convention collective de travail et | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst en de |
des statuts en annexe à la présente convention collective de travail, | statuten in bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst, moeten |
les notions reprises ci-après doivent être entendues comme suit : | de hierna vermelde begrippen als volgt worden begrepen : |
- Employés Activité d'entreprise Carrosserie : les employés qui | - Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk : de bedienden die |
ressortissent à la Commission paritaire auxiliaire pour employés (CP | ressorteren onder het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden (PC |
200) et qui sont occupés dans l'Activité d'entreprise Carrosserie, qui | 200) en werkzaam zijn in de Ondernemingsactiviteit Koetswerk, die zich |
se trouvent dans une situation comparable avec les ouvriers qui sont | in een vergelijkbare situatie bevinden als de arbeiders die werkzaam |
occupés dans l'Activité d'entreprise Carrosserie (à savoir, les | |
ouvriers qui ressortissent à la SCP 149.02), avec lesquels ils sont, | zijn in de Ondernemingsactiviteit Koetswerk (dit zijn de arbeiders die |
aux fins de la pension complémentaire, "miroir" au sens de l'article | onder het PSC 149.02 ressorteren) met wie zij voor doeleinden van het |
14 de la LPC. Ils sont affectés à cette sous-catégorie spécifique | aanvullend pensioen "spiegelen" in de zin van artikel 14 van de WAP. |
conformément aux règles de la convention collective de travail du 13 | Zij worden overeenkomstig de regels van de collectieve |
juin 2024 conclue au sein de la CP 200 instaurant un régime de pension | arbeidsovereenkomst gesloten binnen het PC 200 van 13 juni 2024 tot |
complémentaire sectoriel pour les Employés Activité d'entreprise | invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de |
Carrosserie ("PCS CP 200 Employés Activité d'entreprise Carrosserie"); | Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk ("SAP PC 200 Bedienden |
Ondernemingsactiviteit Koetswerk") toegewezen aan deze specifieke | |
subcategorie; | |
- Cct du 1er juillet 2019 : la convention collective de travail du 1er | - Cao van 1 juli 2019 : de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli |
juillet 2019 conclue au sein de la CP 200 relative au pouvoir d'achat | 2019 gesloten in het PC 200 betreffende de koopkracht in het kader van |
dans le cadre de l'arrêté royal du 19 avril 2019 portant exécution de | het koninklijk besluit van 19 april 2019 tot uitvoering van artikel 7, |
l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la | § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid |
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen met |
compétitivité, avec comme numéro d'enregistrement le 152849/CO/200, | registratienummer 152849/CO/200, zoals gewijzigd inzake de termijnen |
telle que modifiée en ce qui concerne les délais par la convention | |
collective de travail du 18 novembre 2021 conclue au sein de la CP 200 | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2021 gesloten |
avec comme numéro d'enregistrement le 168827/CO/200; | in het PC 200 met registratienummer 168827/CO/200; |
- Obligation d'harmonisation : l'obligation légale d'harmonisation des | - Harmonisatieverplichting : de wettelijke verplichting tot |
pensions complémentaires pour les ouvriers et employés au sens de la | harmonisering van de aanvullende pensioenen voor arbeiders en |
LPC; | bedienden in de zin van de WAP; |
- Activité d'entreprise (AE) : les catégories professionnelles et les | - Ondernemingsactiviteit (OA) : de beroepscategorieën en |
activités d'entreprise telles que visées à l'article 14/4, § 1er, | ondernemingsactiviteiten zoals bedoeld in artikel 14/4, § 1, eerste |
premier alinéa de la LPC; | lid van de WAP; |
- Activité d'entreprise Carrosserie : les activités d'entreprises pour | - Ondernemingsactiviteit Koetswerk : de ondernemingsactiviteiten |
lesquelles la SCP 149.02 est compétente et qui relèvent du domaine de | waarvoor het PSC 149.02 bevoegd is en die vallen onder het |
compétence de la SCP 149.02 tel que prévu par l'arrêté royal du 13 | bevoegdheidsgebied van het PSC 149.02 zoals vastgesteld in het |
mars 1985 instituant des sous-commissions paritaires des secteurs | koninklijk besluit van 13 maart 1985 tot oprichting en vaststelling |
connexes aux constructions métallique, mécanique et électrique, fixant | van de benaming en de bevoegdheid van de paritaire subcomités voor de |
leur dénomination et leur compétence et fixant le nombre de leurs | sectoren die aan de metaal-, machine- en elektrische bouw verwant zijn |
en tot vaststelling van het aantal leden ervan, zoals laatst gewijzigd | |
membres, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 24 | door het koninklijk besluit van 24 oktober 2012; |
octobre 2012; | |
- CP 200 : la Commission paritaire auxiliaire pour employés; | - PC 200 : het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden; |
- SCP 149.02 : la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; | - PSC 149.02 : het Paritair Subcomité voor het koetswerk; |
- PCS SCP 149.02 Ouvriers Activité d'entreprise Carrosserie : le | - SAP PSC 149.02 Arbeiders Ondernemingsactiviteit Koetswerk : het |
régime de pension complémentaire sectoriel instauré le 1er janvier | sectoraal aanvullend pensioenstelsel per 1 januari 2002 ingevoerd door |
2002 par la SCP 149.02 pour les ouvriers occupés dans la SCP 149.02, | het PSC 149.02 voor de arbeiders werkzaam in het PSC 149.02, zijnde de |
c'est-à-dire les Ouvriers Activité d'entreprise Carrosserie; | Arbeiders Ondernemingsactiviteit Koetswerk; |
- PCS CP 200 Employés Activité d'entreprise Carrosserie : le régime de | - SAP PC 200 Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk : het |
pension complémentaire sectoriel instauré par la CP 200 - conformément | sectoraal aanvullend pensioenstelsel, dat door het PC 200 wordt |
à la convention collective de travail du 1er juillet 2019 - pour les | ingevoerd - in overeenstemming met de collectieve arbeidsovereenkomst |
Employés Activité d'entreprise Carrosserie et qui, dans le cadre de | van 1 juli 2019 - voor de Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk |
l'obligation d'harmonisation, vise l'égalité de traitement en matière | en dat in het kader van de harmonisatieverplichting de gelijke |
de pensions complémentaires au niveau sectoriel entre les Employés | behandeling beoogt inzake aanvullende pensioenen op sectorniveau |
Activité d'entreprise Carrosserie et les Ouvriers Activité | tussen de Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk en de Arbeiders |
d'entreprise Carrosserie avec lesquels ils sont "miroirs" au sens de | Ondernemingsactiviteit Koetswerk met wie zij "spiegelen" in de zin van |
l'article 14 de la LPC; | artikel 14 van de WAP; |
- Unité d'établissement : un lieu que l'on peut identifier, sur le | - Vestigingseenheid : een plaats die men, geografisch gezien, kan |
plan géographique, par une adresse, où au moins une activité de | identificeren door een adres waar ten minste één activiteit van de in |
l'entité juridique enregistrée à la Banque Carrefour des Entreprises | de Kruispuntbank van Ondernemingen geregistreerde juridische entiteit |
est exercée ou à partir duquel l'activité est exercée au sens de | wordt uitgeoefend of van waaruit de activiteit wordt uitgeoefend in de |
l'article 1.2., 16° du livre I du Code de Droit économique. Ceci vise | zin van artikel 1.2., 16° van boek I van het Wetboek van economisch |
recht. Dit komt neer op elke geografisch afgescheiden | |
tout(e) siège d'exploitation, division ou sous-division (atelier, | exploitatiezetel, afdeling of onderafdeling (atelier, fabriek, |
usine, magasin, bureau,...) géographiquement distinct(e) de l'entité | magazijn, bureau,...) van de betrokken juridische entiteit (op basis |
juridique concernée (sur la base du numéro d'entreprise), situé(e) en | van het ondernemingsnummer), gesitueerd op een geografisch welbepaalde |
un lieu géographique déterminé et identifiable au moyen d'une adresse | locatie en identificeerbaar met een adres en met een |
et avec un numéro d'unité d'établissement; | vestigingseenheidsnummer; |
- LPC : la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires | - WAP : de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen |
et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages | en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende |
complémentaires en matière de sécurité sociale, dans laquelle le cadre | voordelen inzake sociale zekerheid, waarin het wettelijk kader inzake |
légal en matière d'harmonisation des pensions complémentaires pour | de harmonisatie van de aanvullende pensioenen voor arbeiders en |
ouvriers et employés a été inscrit par la loi du 5 mai 2014 portant | bedienden werd ingeschreven door de wet van 5 mei 2014 tot wijziging |
modification de la pension de retraite et de la pension de survie et | van het rustpensioen en het overlevingspensioen en tot invoering van |
instaurant l'allocation de transition dans le régime de pension des | de overgangsuitkering in de pensioenregeling voor werknemers en |
travailleurs salariés et portant suppression progressive des | houdende geleidelijke opheffing van de verschillen in behandeling die |
différences de traitement qui reposent sur la distinction entre | berusten op het onderscheid tussen werklieden en bedienden inzake |
ouvriers et employés en matière de pensions complémentaires et modifié | aanvullende pensioenen en werd gewijzigd door de wet van 12 december |
par la loi du 12 décembre 2021 exécutant l'accord social dans le cadre | 2021 tot uitvoering van het sociaal akkoord in het kader van de |
des négociations interprofessionnelles pour la période 2021-2022; | interprofessionele onderhandelingen voor de periode 2021-2022; |
- Employeur : l'entité juridique (sur la base du numéro d'entreprise) | - Werkgever : de juridische entiteit (op basis van het |
ou, le cas échéant, l'Unité d'établissement (sur la base du numéro | ondernemingsnummer), of desgevallend de Vestigingseenheden (op basis |
d'unité d'établissement) si l'entité juridique dispose de plusieurs | van het vestigingseenheidsnummer) indien de juridische entiteit over |
Unités d'établissement. | meerdere Vestigingseenheden beschikt. |
Art. 3.Organisateur multisectoriel |
Art. 3.Multi-sectorale inrichter |
§ 1er. A compter du 1er juillet 2025 le "Fonds de Sécurité d'Existence | § 1. Met ingang van 1 juli 2025 wordt het "Fonds voor |
Pension Complémentaire Sectorielle Activité d'entreprise Carrosserie" | Bestaanszekerheid Sectoraal Aanvullend Pensioen Ondernemingsactiviteit |
("FSE PCS Activité d'entreprise Carrosserie") est instauré. | Koetswerk" ("FBZ SAP Ondernemingsactiviteit Koetswerk") opgericht. |
§ 2. FSE PCS Activité d'entreprise Carrosserie est un organisateur | § 2. FBZ SAP Ondernemingsactiviteit Koetswerk is een multi-sectorale |
multisectoriel au sens de l'article 3, 5°, a) de la LPC, lequel, à | inrichter, in de zin van artikel 3, 5°, a) van de WAP, die met ingang |
compter du 1er juillet 2025, a été désigné par les partenaires sociaux | van 1 juli 2025 door de sociale partners van het PSC 149.02 wordt |
de la SCP 149.02 comme organisateur de la PCS SCP 149.02 Ouvriers | aangeduid als inrichter van het SAP PSC 149.02 Arbeiders |
Activité d'entreprise Carrosserie et par les partenaires sociaux de la | Ondernemingsactiviteit Koetswerk en door de sociale partners van het |
CP 200 comme organisateur de la PCS CP 200 Employés Activité | PC 200 als inrichter van het SAP PC 200 Bedienden |
d'entreprise Carrosserie. | Ondernemingsactiviteit Koetswerk. |
§ 3. Les statuts du FSE PCS Activité d'entreprise Carrosserie, joints | § 3. De statuten van FBZ SAP Ondernemingsactiviteit Koetswerk die als |
en annexe à la présente convention collective de travail, font partie | bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst worden gevoegd, maken |
intégrante de la présente convention collective de travail. | integraal deel uit van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.Durée de validité |
Art. 4.Geldigheidsduur |
§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli |
le 1er juillet 2025. Elle est conclue pour une durée indéterminée. | 2025. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
§ 2. Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant | § 2. Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen |
un délai de préavis de 6 mois, notifié par lettre recommandée à la | mits een opzegging van 6 maanden, betekend bij een ter post |
poste et adressée au président de la CP 200, qui transmet une copie du | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het PC 200, die een |
préavis à chacune des parties signataires. | kopie van de opzegging aan ieder van de ondertekenende partijen overmaakt. |
Art. 5.Déclaration de caractère obligatoire |
Art. 5.Algemeen verbindend verklaring |
La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd ter Griffie van |
la Direction Générale Relations Collectives de Travail du Service | de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et le caractère | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de |
obligatoire par arrêté royal est demandé. | algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 13 juin 2024, conclue | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2024, |
au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative | gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, tot |
à l'instauration du "Fonds de Sécurité d'Existence PCS Activité | oprichting van het "Fonds voor Bestaanszekerheid SAP |
d'entreprise Carrosserie" qui agit comme organisateur multisectoriel | Ondernemingsactiviteit Koetswerk" dat optreedt als multi-sectorale |
du régime de pension complémentaire sectoriel pour les ouvriers et | inrichter van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de |
pour les employés dans l'Activité d'entreprise Carrosserie et fixant | arbeiders en voor de bedienden in de Ondernemingsactiviteit Koetswerk |
les statuts de l'organisateur multisectoriel | en tot vaststelling van de statuten van de multi-sectorale inrichter |
Statuts FSE PCS Activité d'entreprise Carrosserie | Statuten FBZ SAP Ondernemingsactiviteit Koetswerk |
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet et durée | HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel en duur |
Article 1er.Dénomination |
Artikel 1.Benaming |
A compter du 1er juillet 2025, un fonds de sécurité d'existence a été | Er wordt op 1 juli 2025 een fonds voor bestaanszekerheid opgericht |
institué par la Sous-commission paritaire pour la carrosserie (SCP | door het Paritair Subcomité voor het koetswerk (PSC 149.02) en het |
149.02) et la Commission paritaire auxiliaire pour employés (CP 200), | Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden (PC 200), genaamd "Fonds |
dénommé "Fonds de Sécurité d'Existence Pension Complémentaire | voor Bestaanszekerheid Sectoraal Aanvullend Pensioen |
Sectorielle Activité d'entreprise Carrosserie" (en abrégé : FSE PCS | Ondernemingsactiviteit Koetswerk" (afgekort : FBZ SAP |
Activité d'entreprise Carrosserie), ci-après dénommé "le fonds". | Ondernemingsactiviteit Koetswerk), verder ook "het fonds" genoemd. |
Art. 2.Siège |
Art. 2.Zetel |
Le siège social et le secrétariat du fonds sont établis à Avenue du | De maatschappelijke zetel en het secretariaat van het fonds is |
Marly 15/8, 1120 Bruxelles. Le siège peut être transféré vers toute | gevestigd te Marlylaan 15/8, 1120 Brussel. De zetel mag naar elk ander |
autre adresse en Belgique moyennant une modification des statuts. | adres in België worden overgebracht mits statutenwijziging. |
Art. 3.Missions - objet |
Art. 3.Opdrachten - doel |
§ 1er. Le fonds est un organisateur multisectoriel au sens de | § 1. Het fonds is een multi-sectorale inrichter in de zin van artikel |
l'article 3, § 1er, 5°, a), 1 de la LPC. Le fonds est : | 3, § 1, 5°, a), 1 van de WAP. Het fonds is : |
- à compter du 1er juillet 2025, désigné en tant qu'organisateur du | - met ingang van 1 juli 2025, aangeduid als inrichter van het sociaal |
régime de pension complémentaire sectoriel social instauré par la | sectoraal aanvullend pensioenstelsel ingevoerd door het Paritair |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie (SCP 149.02) pour les | Subcomité voor het koetswerk (PSC 149.02) voor de arbeiders van de |
ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la | ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie (ci-après "PCS SCP | |
149.02 Ouvriers Activité d'entreprise Carrosserie"), en tant que | Subcomité voor het koetswerk (hierna "SAP PSC 149.02 Arbeiders |
successeur du "Fonds social des entreprises de carrosserie" qui était | Ondernemingsactiviteit Koetswerk"), als opvolger van het "Sociaal |
l'organisateur (mono-sectoriel) jusqu'au 30 juin 2025 inclus; | Fonds voor de koetswerkondernemingen" dat tot en met 30 juni 2025 de |
- à compter du 13 juin 2024, désigné en tant qu'organisateur du régime | (mono-sectorale) inrichter was; - met ingang van 13 juni 2024, aangeduid als inrichter van het |
de pension complémentaire sectoriel qui est instauré à cette date par | sectoraal aanvullend pensioenstelsel dat door het Aanvullend Paritair |
la Commission paritaire auxiliaire pour employés (CP 200) pour les | Comité voor de bedienden (PC 200) op die datum wordt ingevoerd voor de |
employés dans l'Activité d'entreprise Carrosserie (ci-après "PCS CP | |
200 Employés Activité d'entreprise Carrosserie"). | bedienden in de Ondernemingsactiviteit Koetswerk (hierna "SAP PC 200 |
Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk"). | |
§ 2. Conformément à l'article 3, § 1er, 5°, a), 1 de la LPC, le fonds | § 2. Het fonds heeft, overeenkomstig artikel 3, § 1, 5°, a), 1 van de |
a comme objet exclusif la constitution de pensions complémentaires. Le | WAP als uitsluitend doel de opbouw van aanvullende pensioenen. Het |
fonds dispose, en particulier, des compétences suivantes : | fonds heeft met name als bevoegdheden : |
(1) La modification ou l'abrogation de la PCS SCP 149.02 Ouvriers | (1) De wijziging of opheffing van het SAP PSC 149.02 Arbeiders |
Activité d'entreprise Carrosserie et de la PCS CP 200 Employés | Ondernemingsactiviteit Koetswerk en het SAP PC 200 Bedienden |
Activité d'entreprise Carrosserie; | Ondernemingsactiviteit Koetswerk; |
(2) Le financement de la PCS SCP 149.02 Ouvriers Activité d'entreprise | (2) De financiering van het SAP PSC 149.02 Arbeiders |
Carrosserie et de la PCS CP 200 Employés Activité d'entreprise | Ondernemingsactiviteit Koetswerk en het SAP PC 200 Bedienden |
Carrosserie, en faisant percevoir en son nom et pour son compte, par | Ondernemingsactiviteit Koetswerk door het laten innen, in zijn naam en |
l'Office National de Sécurité Sociale, les contributions conformément | voor zijn rekening, door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de |
aux conventions collectives de travail sectorielles applicables | bijdragen overeenkomstig de toepasselijke sectorale collectieve |
conclues au sein de la SCP 149.02 et au sein de la CP 200 dans | arbeidsovereenkomsten gesloten in het PSC 149.02 en in het PC 200 in |
l'Activité d'entreprise Carrosserie; | de Ondernemingsactiviteit Koetswerk; |
(3) L'apurement des déficits dans les réserves acquises des affiliés, | (3) Het aanzuiveren van tekorten van de verworven reserves van de |
des déficits au regard de la garantie de rendement LPC, ainsi que des | aangeslotenen, de tekorten ten opzichte van de WAP-rendementsgarantie, |
déficits relatifs aux frais de fonctionnement et de gestion de | alsook de tekorten inzake de werkings- en beheerskosten van de |
l'organisme de pension : | pensioeninstelling : |
(i) au moyen des propres ressources dans le Compartiment PCS SCP | (i) via de eigen middelen in het Compartiment SAP PSC 149.02 Arbeiders |
149.02 Ouvriers Activité d'entreprise Carrosserie ou au moyen d'une | Ondernemingsactiviteit Koetswerk of via een bijkomende bijdrage geïnd |
contribution additionnelle perçue auprès des employeurs qui | bij de werkgevers die ressorteren onder het PSC 149.02 en die |
ressortissent à la SCP 149.02 et qui participent à la PCS SCP 149.02 | deelnemen aan het SAP PSC 149.02 Arbeiders Ondernemingsactiviteit |
Ouvriers Activité d'entreprise Carrosserie, pour les déficits | Koetswerk, voor de voormelde tekorten met betrekking tot het SAP PSC |
susmentionnés ayant trait à la PCS SCP 149.02 Ouvriers Activité | 149.02 Arbeiders Ondernemingsactiviteit Koetswerk; |
d'entreprise Carrosserie; | |
(ii) au moyen des propres ressources dans le Compartiment PCS CP 200 | (ii) via de eigen middelen in het Compartiment SAP PC 200 Bedienden |
Employés Activité d'entreprise Carrosserie ou au moyen d'une | Ondernemingsactiviteit Koetswerk of via een bijkomende bijdrage geïnd |
contribution additionnelle perçue auprès des employeurs qui | bij de werkgevers die ressorteren onder het PC 200 en aangesloten zijn |
ressortissent à la CP 200 et qui sont affiliés à la PCS CP 200 | aan het SAP PC 200 Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk voor de |
Employés Activité d'entreprise Carrosserie, pour les déficits | |
susmentionnés ayant trait à la PCS CP 200 Employés Activité | tekorten met betrekking tot het SAP PC 200 Bedienden |
d'entreprise Carrosserie; | Ondernemingsactiviteit Koetswerk; |
(4) La réalisation ou faire réaliser en son nom et pour son compte | (4) Het uitvoeren of in zijn naam en voor zijn rekening laten |
toutes les communications nécessaires à l'organisme de pension, aux | uitvoeren van alle noodzakelijke mededelingen aan de |
employeurs, aux affiliés de la PCS SCP 149.02 Ouvriers Activité | pensioeninstelling, de werkgevers, de aangeslotenen van het SAP PSC |
d'entreprise Carrosserie et de la PCS CP 200 Employés Activité | 149.02 Arbeiders Ondernemingsactiviteit Koetswerk en het SAP PC 200 |
d'entreprise Carrosserie, leurs bénéficiaires ou ayants droit, la FSMA | Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk, hun begunstigden of |
et aux autres parties ou institutions publiques intéressées; | rechthebbenden, de FSMA en andere belanghebbende partijen of |
(5) L'exercice et le traitement ou faire exercer et traiter en son nom | overheidsinstellingen; (5) Het instellen en behandelen of het in zijn naam en voor zijn |
et pour son compte des actions judiciaires et extrajudiciaires dans le | rekening laten instellen en behandelen van vorderingen in en buiten |
cadre du non-paiement des contributions en vue du financement de la | rechte wegens de niet-betaling van de bijdragen ter financiering van |
PCS SCP 149.02 Ouvriers Activité d'entreprise Carrosserie et de la PCS | het SAP PSC 149.02 Arbeiders Ondernemingsactiviteit Koetswerk en het |
CP 200 Employés Activité d'entreprise Carrosserie et/ou d'autres | SAP PC 200 Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk en/of andere |
manquements légaux et/ou contractuels en lien avec (la gestion et | wettelijke en/of contractuele tekortkomingen die verband houden met |
l'exécution de) la PCS SCP 149.02 Ouvriers Activité d'entreprise | (het beheer en de uitvoering van) het SAP PSC 149.02 Arbeiders |
Carrosserie et la PCS CP 200 Employés Activité d'entreprise Carrosserie; (6) L'exécution ou faire exécuter en son nom et pour son compte toute obligation imposée par la législation applicable aux pensions complémentaires et aux institutions de retraite professionnelle et ses arrêtés d'exécution. § 3. Le fonds peut poser tous les actes liés directement ou indirectement, entièrement ou partiellement à son objet et peut choisir d'en sous-traiter un ou plusieurs aspect(s) à des tiers. | Ondernemingsactiviteit Koetswerk en het SAP PC 200 Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk; (6) Het uitvoeren of in zijn naam en voor zijn rekening laten uitvoeren van elke verplichting opgelegd door de wetgeving van toepassing op aanvullende pensioenen en instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening en de uitvoeringsbesluiten. § 3. Het fonds kan alle daden stellen die rechtstreeks of onrechtstreeks, geheel of gedeeltelijk, verband houden met zijn doel en kan ervoor opteren om één of meerdere aspecten hiervan aan derden uit te besteden. |
§ 4. Dans le cadre de l'externalisation obligatoire imposée par la | § 4. In het kader van de verplichte externalisatie opgelegd door de |
LPC, la gestion et l'exécution la PCS SCP 149.02 Ouvriers Activité | WAP wordt het beheer en de uitvoering van het SAP PSC 149.02 Arbeiders |
d'entreprise Carrosserie et de la PCS CP 200 Employés Activité | Ondernemingsactiviteit Koetswerk en het SAP PC 200 Bedienden |
d'entreprise Carrosserie sont en tout cas confiées à un organisme de | Ondernemingsactiviteit Koetswerk in ieder geval toevertrouwd aan een |
pension et le fonds ne les assurera pas lui-même. | pensioeninstelling en zal het fonds hier niet zelf voor instaan. |
Art. 4.Durée |
Art. 4.Duur |
Le fonds est institué pour une durée indéterminée. | Het fonds wordt voor onbepaalde duur opgericht. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 5.Les dispositions de ces statuts sont d'application : |
Art. 5.De bepalingen van deze statuten gelden voor : |
(1) au fonds; | (1) het fonds; |
(2) aux employeurs qui ressortissent à la SCP 149.02 et qui | (2) de werkgevers die ressorteren onder het PSC 149.02 en die |
participent à la PCS SCP 149.02 Ouvriers Activité d'entreprise | deelnemen aan het SAP PSC 149.02 Arbeiders Ondernemingsactiviteit |
Carrosserie et aux ouvriers qu'ils occupent, comme prévu dans les | Koetswerk en de arbeiders die zij tewerkstellen zoals bepaald in de |
conventions collectives de travail sectorielles applicables conclues | toepasselijke sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in |
au sein de la SCP 149.02; | het PSC 149.02; |
(3) aux employeurs qui ressortissent à la CP 200 et qui, pour les | (3) de werkgevers die ressorteren onder het PC 200 en die voor de |
employés dans l'Activité d'entreprise Carrosserie, participent à la | bedienden in de Ondernemingsactiviteit Koetswerk deelnemen aan het SAP |
PCS CP 200 Employés Activité d'entreprise Carrosserie et aux Employés | PC 200 Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk en de Bedienden |
Activité d'entreprise Carrosserie qu'ils occupent, comme prévu dans | Ondernemingsactiviteit Koetswerk die zij tewerkstellen, zoals bepaald |
les conventions collectives de travail et sectorielles applicables | in de toepasselijke sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten |
conclues au sein de la CP 200. | gesloten in het PC 200. |
CHAPITRE III. - Avantages | HOOFDSTUK III. - Voordelen |
Art. 6.Les avantages octroyés par le fonds se composent : |
Art. 6.De voordelen toegekend door het fonds zijn : |
- De l'engagement de pension et de solidarité prévu dans la PCS SCP | - De pensioen- en solidariteitstoezegging voorzien in het SAP PSC |
149.02 Ouvriers Activité d'entreprise Carrosserie, qui fait l'objet | 149.02 Arbeiders Ondernemingsactiviteit Koetswerk, die het voorwerp |
d'une ou de plusieurs convention(s) collective(s) de travail | uitmaakt van één of meerdere bij koninklijk besluit algemeen |
conclue(s) au sein de la SCP 149.02 rendue(s) obligatoire(s) par | verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in |
arrêté royal, dans laquelle/lesquelles les personnes qui peuvent en | het PSC 149.02, waarin de personen staan vermeld die ervan kunnen |
bénéficier (affiliés, bénéficiaires et/ou ayants droit) sont | genieten (aangeslotenen, begunstigden en/of pensioengerechtigden) en |
renseignées, ainsi que la nature et les modalités d'octroi et de | ook de aard en de toekennings- en uitbetalingsmodaliteiten van de |
liquidation des avantages octroyés sont fixées; | toegekende voordelen worden vastgesteld; |
- De l'engagement de pension prévu dans la PCS CP 200 Employés | - De pensioentoezegging voorzien in het SAP PC 200 Bedienden |
Activité d'entreprise Carrosserie, qui fait l'objet d'une ou de | Ondernemingsactiviteit Koetswerk, die het voorwerp uitmaakt van één of |
plusieurs convention(s) collective(s) de travail conclue(s) au sein de | meerdere bij koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde |
la CP 200 rendue(s) obligatoire(s) par arrêté royal, dans | collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het PC 200, waarin de |
laquelle/lesquelles les personnes qui peuvent en bénéficier (affiliés, | personen staan vermeld die ervan kunnen genieten (aangeslotenen, |
bénéficiaires et/ou ayants droit) sont renseignées, ainsi que la | begunstigden en/of pensioengerechtigden) en ook de aard en de |
nature et les modalités d'octroi et de liquidation des avantages | toekennings- en uitbetalingsmodaliteiten van de toegekende voordelen |
octroyés sont fixées. | worden vastgesteld. |
CHAPITRE IV. - Gestion du fonds | HOOFDSTUK IV. - Beheer van het fonds |
Art. 7.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé |
Art. 7.Het fonds wordt beheerd door een paritair samengestelde raad |
paritairement, lequel est conjointement désigné par la SCP 149.02 et | van bestuur die gezamenlijk door het PSC 149.02 en het PC 200 worden |
la CP 200. | aangeduid. |
Le conseil d'administration est composé de seize membres, soit : | De raad van bestuur bestaat uit zestien leden, zijnde : |
- huit représentants proposés par les organisations représentatives | - acht vertegenwoordigers voorgedragen door de meest representatieve |
des employeurs les plus représentées au sein de la SCP 149.02; | werkgeversorganisaties vertegenwoordigd in het PSC 149.02; |
- huit représentants proposés par les organisations représentatives | - acht vertegenwoordigers voorgedragen door de meest representatieve |
des travailleurs les plus représentées au sein de la SCP 149.02. Chaque organisation peut à tout instant pourvoir au remplacement de ses représentants en concertation avec la CP 200. Art. 8.La présidence est assurée par la délégation des employeurs. Le premier et le troisième vice-présidents appartiennent au groupe des travailleurs et sont désignés chaque année par le conseil d'administration. Le deuxième vice-président fait partie du groupe des employeurs et est désigné chaque année par le conseil d'administration. |
werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het PSC 149.02. Elke organisatie heeft de bevoegdheid om op elk moment in de vervanging van zijn vertegenwoordigers te voorzien in overleg met het PC 200. Art. 8.Het voorzitterschap wordt door de werkgeversafvaardiging waargenomen. De eerste en de derde ondervoorzitter behoren tot de werknemersgroep en worden jaarlijks aangeduid door de raad van bestuur. De tweede ondervoorzitter behoort tot de werkgeversgroep en wordt jaarlijks door de raad van bestuur aangeduid. |
Art. 9.§ 1er. Le conseil d'administration se réunit sur convocation |
Art. 9.§ 1. De raad van bestuur wordt door zijn voorzitter |
de son président. Le président est tenu de convoquer le conseil | bijeengeroepen. De voorzitter is ertoe gehouden de raad van bestuur |
d'administration au moins une fois par semestre et à chaque fois qu'au | ten minste eenmaal per semester bijeen te roepen en telkens wanneer |
moins deux membres du conseil d'administration le demandent. | ten minste twee leden van de raad van bestuur erom verzoeken. |
§ 2. L'ordre du jour est précisé dans la convocation. | § 2. De uitnodiging vermeldt de agenda. |
§ 3. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire désigné par le | § 3. De notulen worden door de, door de raad van bestuur aangeduide |
conseil d'administration. | secretaris opgesteld. |
Ces procès-verbaux seront mis à la disposition de la ou des | Deze notulen worden ter beschikking gesteld van de representatieve |
organisation(s) d'employeurs représentatives et des organisations de | werkgeversorganisatie(s) en werknemersorganisaties vertegenwoordigd in |
travailleurs représentées au sein de la Commission paritaire | het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden (PC 200), alsook de |
auxiliaire pour employés (CP 200) ainsi que les documents liés à la | gerelateerde documenten die betrekking hebben op het beheer van het |
gestion (du Compartiment) de la PCS CP 200 Employés Activité d'entreprise Carrosserie. | (Compartiment) SAP PC 200 Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk. |
Les extraits desdits procès-verbaux sont signés par le président ou | De uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter of twee |
deux administrateurs. | bestuurders ondertekend. |
§ 4. Lorsqu'il y a lieu de procéder à un vote, un nombre égal de membres de chaque délégation doit prendre part au vote. Si le nombre est inégal, le ou les membres le(s) moins âgé(s) s'abstient/s'abstiennent. § 5. Le conseil d'administration ne peut décider valablement que sur les points inscrits à l'ordre du jour et en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des travailleurs et d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des employeurs. Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des voix. Art. 10.§ 1er. Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement dispose des compétences les plus étendues pour la |
§ 4. Wanneer tot de stemming moet worden overgegaan, dient een gelijk aantal leden van elke afvaardiging aan de stemming deel te nemen. Is het aantal ongelijk, dan onthoudt (onthouden) zich het jongste lid (de jongste leden). § 5. De raad van bestuur kan slechts geldig beslissen over de op de agenda gestelde kwesties en in aanwezigheid van ten minste de helft van de leden die tot de werknemersafvaardiging en ten minste de helft van de leden die tot de werkgeversafvaardiging behoren. De beslissingen worden met een meerderheid van twee derden van de stemgerechtigden genomen. Art. 10.§ 1. De raad van bestuur heeft tot taak het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen die voor zijn goede werking zijn vereist. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheid inzake het |
gestion et la direction du fonds. | beheer en de leiding van het fonds. |
§ 2. Le conseil d'administration approuve les comptes et le budget, | § 2. De raad van bestuur keurt de rekeningen en de begroting goed en |
agit en justice au nom du fonds, à l'initiative et à la requête du | treedt in rechte op in naam van het fonds, op vervolging en op verzoek |
président ou d'un administrateur délégué à cette fin. | van de voorzitter of van een tot dat doel afgevaardigde bestuurder. |
§ 3. Le conseil d'administration peut déléguer des pouvoirs spéciaux à | § 3. De raad van bestuur kan bijzondere bevoegdheden overdragen aan |
un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. | één of meer van zijn leden of zelfs aan derden. |
Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil | Voor al de andere handelingen dan deze waarvoor de raad van bestuur |
d'administration a donné des mandats spéciaux, les signatures | speciale volmachten heeft verleend, volstaan de gezamenlijke |
conjointes de deux administrateurs (un du côté des travailleurs et un | handtekeningen van twee bestuurders (één van werknemerszijde en één |
du côté des employeurs) suffisent. | van werkgeverszijde). |
§ 4. La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution de | § 4. De verantwoordelijkheid van de bestuurders beperkt zich tot de |
leur mandat et ils ne contractent aucune obligation personnelle | uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke |
relative à leur gestion vis-à-vis des engagements du fonds. | verbintenis aan betreffende hun beheer ten opzichte van de verplichtingen van het fonds. |
§ 5. Le membre qui est empêché d'assister à une réunion du conseil | § 5. Het lid dat voor de vergadering van de raad van bestuur belet is, |
d'administration, peut, par lettre ou par e-mail, donner procuration à | kan schriftelijk of per e-mail volmacht verlenen aan één van zijn |
un de ses collègues appartenant au même groupe (groupe des | collega's behorende tot dezelfde groep (werknemers- of |
travailleurs ou des employeurs) pour le remplacer. Aucun membre ne | werkgeversgroep) om hem te vervangen. Nochtans mag geen enkel lid meer |
peut toutefois représenter plus d'un autre administrateur. | dan één andere bestuurder vertegenwoordigen. |
CHAPITRE V. - Financement du fonds | HOOFDSTUK V. - Financiering van het fonds |
Art. 11.§ 1er. Les contributions en vue du financement de la PCS SCP |
Art. 11.§ 1. De bijdragen ter financiering van het SAP PSC 149.02 |
149.02 Ouvriers Activité d'entreprise Carrosserie, ainsi qu'en vue du | Arbeiders Ondernemingsactiviteit Koetswerk, alsook voor de |
financement des frais de gestion et de fonctionnement et de la | financiering van de beheers- en werkingskosten en het aanleggen van |
constitution d'un (éventuel) tampon et/ou pour l'apurement de | een (eventuele) buffer en/of voor de aanzuivering van tekorten, worden |
déficits, sont exclusivement fixées par une convention collective de | uitsluitend vastgelegd in een bij koninklijk besluit algemeen |
travail rendue obligatoire par arrêté royal, conclue au sein de la SCP | verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het |
149.02. | PSC 149.02. |
La perception et le recouvrement de cette contribution sont effectués | De inning en de invordering van deze bijdrage gebeurt door de |
par l'Office National de Sécurité Sociale (ONSS), en application de | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ) bij toepassing van artikel 7 |
l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
sécurité d'existence et conformément à la convention de gestion | bestaanszekerheid en overeenkomstig de daartoe met de RSZ afgesloten |
conclue avec l'ONSS à cet effet. | beheersovereenkomst. |
§ 2. Les contributions en vue du financement de la PCS CP 200 Employés | § 2. De bijdragen ter financiering van het SAP PC 200 Bedienden |
Activité d'entreprise Carrosserie, ainsi qu'en vue du financement des | Ondernemingsactiviteit Koetswerk, alsook voor de financiering van de |
frais de gestion et de fonctionnement et de la constitution d'un | beheers- en werkingskosten en het aanleggen van een (eventuele) buffer |
(éventuel) tampon et/ou pour l'apurement de déficits, sont | en/of voor de aanzuivering van tekorten, worden uitsluitend vastgelegd |
exclusivement fixées par une convention collective de travail rendue | in een bij koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde |
obligatoire par arrêté royal, conclue au sein de la CP 200. | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het PC 200. |
La perception et le recouvrement de ces contributions sont effectués | De inning en de invordering van deze bijdragen gebeurt door de RSZ bij |
par l'ONSS en application de l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 | toepassing van artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de |
concernant les fonds de sécurité d'existence et conformément à la | fondsen voor bestaanszekerheid en overeenkomstig de daartoe met de RSZ |
convention de gestion conclue avec l'ONSS à cet effet. | afgesloten beheersovereenkomst. |
Art. 12.Gestion distincte |
Art. 12.Afgezonderd beheer |
Il est fonctionné, au sein du fonds, avec une gestion distincte. Ceci | Binnen het fonds wordt er gewerkt met afgezonderd beheer. Dit houdt in |
implique que les contributions en vue du financement de la PCS SCP | dat de bijdragen ter financiering van het SAP PSC 149.02 Arbeiders |
149.02 Ouvriers Activité d'entreprise Carrosserie et des frais de | Ondernemingsactiviteit Koetswerk en de daaraan gerelateerde |
fonctionnement y liés d'une part et les contributions en vue du | werkingskosten enerzijds en de bijdragen ter financiering van het SAP |
financement de la PCS CP 200 Employés Activité d'entreprise | PC 200 Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk en de daaraan |
Carrosserie et des frais de fonctionnement y liés d'autre part, sont | gerelateerde werkingskosten anderzijds, worden beheerd in twee |
gérées dans deux compartiments distincts au sein du fonds : | afgescheiden compartimenten binnen het fonds : |
(1) Le Compartiment PCS SCP 149.02 Ouvriers Activité d'entreprise | (1) Het Compartiment SAP PSC 149.02 Arbeiders Ondernemingsactiviteit |
Carrosserie, dans lequel toutes les contributions et ressources (et | Koetswerk, waarin alle bijdragen en middelen (en de eventuele |
leurs éventuels revenus) que le fonds reçoit, à compter du 1er juillet | opbrengsten ervan) worden ondergebracht die het fonds vanaf 1 juli |
2025, de l'ONSS, ou le cas échéant du "Fonds social des entreprises de | 2025 ontvangt van de RSZ of desgevallend het "Sociaal Fonds voor de |
carrosserie" pour le financement de la PCS SCP 149.02 Ouvriers | koetswerkondernemingen" voor de financiering van het SAP PSC 149.02 |
Activité d'entreprise Carrosserie (ainsi que des frais de gestion et | Arbeiders Ondernemingsactiviteit Koetswerk (alsook van de beheers- en |
de fonctionnement, du tampon (éventuel) et/ou de l'apurement des | werkingskosten, de (eventuele) buffer en/of de aanzuivering van |
déficits) sont transférés; | tekorten); |
(2) Le Compartiment PCS CP 200 Employés Activité d'entreprise | (2) Het Compartiment SAP PC 200 Bedienden Ondernemingsactiviteit |
Carrosserie, dans lequel toutes les contributions et ressources (et | Koetswerk, waarin alle bijdragen en middelen (en de eventuele |
leurs éventuels revenus) que le fonds reçoit, à compter du 1er juillet | opbrengsten ervan) worden ondergebracht die het fonds vanaf 1 juli |
2025, de l'ONSS pour le financement de la PCS CP 200 Employés Activité | 2025 ontvangt van de RSZ voor de financiering van het SAP PC 200 |
d'entreprise Carrosserie (ainsi que des frais de gestion et de | Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk (alsook van de beheers- en |
fonctionnement, du tampon (éventuel) et/ou de l'apurement des | werkingskosten, de (eventuele) buffer en/of de aanzuivering van |
déficits) sont transférés. | tekorten). |
Art. 13.Aucune solidarité |
Art. 13.Geen solidariteit |
§ 1er. Il n'existe aucune solidarité entre le Compartiment PCS SCP | § 1. Er bestaat geen solidariteit tussen het Compartiment SAP PSC |
149.02 Ouvriers Activité d'entreprise Carrosserie et le Compartiment | 149.02 Arbeiders Ondernemingsactiviteit Koetswerk en het Compartiment |
PCS CP 200 Employés Activité d'entreprise Carrosserie, ni pour le | SAP PC 200 Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk, niet voor de |
financement des régimes de pension complémentaire sectoriels | financiering van de respectievelijke sectorale aanvullende |
respectifs (en ce compris, la constitution d'un éventuel tampon et | pensioenstelsels (met inbegrip van de aanleg van een eventuele buffer |
l'apurement de déficits dans les réserves acquises des affiliés dans | en de aanzuivering van tekorten in de verworven reserves van de |
le cadre de la garantie de rendement LPC), ni pour les frais de | aangeslotenen in het kader van de WAP-rendementsgarantie), noch voor |
gestion et de fonctionnement (du fonds et de l'organisme de pension) y | de daaraan gerelateerde beheer- en werkingskosten (van het fonds en |
liés. | van de pensioeninstelling). |
Ceci signifie concrètement que les contributions et les ressources | Dit betekent concreet dat de bijdragen en de middelen toegewezen aan |
attribuées au Compartiment PCS SCP 149.02 Ouvriers Activité | het Compartiment SAP PSC 149.02 Arbeiders Ondernemingsactiviteit |
d'entreprise Carrosserie ne peuvent être utilisées que pour les postes | Koetswerk enkel kunnen gebruikt worden voor de hiervoor vermelde |
mentionnés à cet effet, en ce qui concerne le financement de la PCS | posten inzake de financiering van het SAP PSC 149.02 Arbeiders |
SCP 149.02 Ouvriers Activité d'entreprise Carrosserie. Si les | Ondernemingsactiviteit Koetswerk. Indien de middelen van het |
ressources du Compartiment PCS CP 200 Employés Activité d'entreprise | Compartiment SAP PC 200 Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk |
Carrosserie devaient être insuffisantes, le fonds ne peut en aucun cas | ontoereikend zouden zijn, kan het fonds de middelen (het surplus) in |
affecter les ressources (le surplus) dans le Compartiment PCS SCP | het Compartiment SAP PSC 149.02 Arbeiders Ondernemingsactiviteit |
149.02 Ouvriers Activité d'entreprise Carrosserie pour apurer le | Koetswerk in geen geval aanwenden ter dekking van het tekort in het |
déficit dans le Compartiment PCS CP 200 Employés Activité d'entreprise | Compartiment SAP PC 200 Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk. |
Carrosserie. De manière analogue, les contributions et les ressources attribuées au | Analoog, kunnen de bijdragen en de middelen toegewezen aan het |
Compartiment PCS CP 200 Employés Activité d'entreprise Carrosserie ne | Compartiment SAP PC 200 Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk |
peuvent être utilisées que pour les postes mentionnés à cet effet, en | enkel gebruikt worden voor de hiervoor vermelde posten inzake de |
ce qui concerne le financement de la PCS CP 200 Employés Activité | financiering van het SAP PC 200 Bedienden Ondernemingsactiviteit |
d'entreprise Carrosserie. Si les ressources du Compartiment PCS SCP | |
149.02 Ouvriers Activité d'entreprise Carrosserie devaient être | Koetswerk. Indien de middelen van het Compartiment SAP PSC 149.02 |
insuffisantes, le fonds ne peut en aucun cas affecter les ressources | Arbeiders Ondernemingsactiviteit Koetswerk ontoereikend zouden zijn, |
(le surplus) dans le Compartiment PCS CP 200 Employés Activité | kan het fonds de middelen (het surplus) in het Compartiment SAP PC 200 |
d'entreprise Carrosserie pour apurer le déficit dans le Compartiment | Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk in geen geval aanwenden ter |
PCS SCP 149.02 Ouvriers Activité d'entreprise Carrosserie. | dekking van het tekort in het Compartiment SAP PSC 149.02 Arbeiders |
§ 2. En matière de paiement des contributions en vue du financement | Ondernemingsactiviteit Koetswerk. |
des régimes de pension complémentaire sectoriels respectifs (en ce | § 2. Inzake de betaling van de bijdragen ter financiering van de |
compris, la constitution d'un éventuel tampon et l'apurement de | respectievelijke sectorale aanvullende pensioenstelsels (met inbegrip |
déficits dans les réserves acquises des affiliés dans le cadre de la | van de aanleg van een eventuele buffer en de aanzuivering van tekorten |
garantie de rendement LPC) et des frais de gestion et de | in de verworven reserves van de aangeslotenen in het kader van de |
fonctionnement y liés, il n'existe aucune solidarité entre les | WAP-rendementsgarantie) en de daaraan gerelateerde beheer- en |
employeurs qui tombent dans le champ d'application tel que déterminé à | werkingskosten bestaat er geen solidariteit tussen de werkgevers die |
l'article 5 des présents statuts. | vallen onder het toepassingsgebied zoals bepaald in artikel 5 van deze statuten. |
Art. 14.Déficits |
Art. 14.Tekorten |
§ 1er. Les déficits au sein du Compartiment PCS SCP 149.02 Ouvriers | § 1. Tekorten binnen het Compartiment SAP PSC 149.02 Arbeiders |
Activité d'entreprise Carrosserie ou relatif à la PCS SCP 149.02 | Ondernemingsactiviteit Koetswerk of met betrekking tot het SAP PSC |
Ouvriers Activité d'entreprise Carrosserie en général, sont apurés par | 149.02 Arbeiders Ondernemingsactiviteit Koetswerk in het algemeen, |
le biais d'un versement additionnel du "Fonds social des entreprises | worden aangezuiverd via een bijkomende storting vanuit het "Sociaal |
de carrosserie" ou par le biais d'une contribution | Fonds voor de koetswerkondernemingen", dan wel een |
supplémentaire/revue à la hausse perçue par l'ONSS auprès des | bijkomende/verhoogde bijdrage geïnd door de RSZ bij de werkgevers |
employeurs visés à l'article 5 (2) des présents statuts. | bedoeld in artikel 5 (2) van deze statuten. |
§ 2. Les déficits au sein du Compartiment PCS CP 200 Employés Activité | § 2. Tekorten binnen het Compartiment SAP PC 200 Bedienden |
d'entreprise Carrosserie ou relatif à la PCS CP 200 Employés Activité | Ondernemingsactiviteit Koetswerk of met betrekking tot het SAP PC 200 |
d'entreprise Carrosserie en général, sont apurés par le biais d'une | Bedienden Ondernemingsactiviteit Koetswerk in het algemeen, worden |
contribution supplémentaire/revue à la hausse perçue par l'ONSS auprès | aangezuiverd via een bijkomende/verhoogde bijdrage geïnd door de RSZ |
des employeurs visés à l'article 5 (3) des présents statuts. | bij de werkgevers bedoeld in artikel 5 (3) van deze statuten. |
CHAPITRE VI. - Budget et comptes annuels | HOOFDSTUK VI. - Begroting en jaarrekeningen |
Art. 15.Budget, comptes annuels |
Art. 15.Begroting, jaarrekeningen |
§ 1er. L'exercice comptable débute le 1er janvier de chaque année et | § 1. Het boekjaar neemt een aanvang op 1 januari van elk jaar en sluit |
se clôture le 31 décembre de la même année. | op 31 december van hetzelfde jaar. |
§ 2. Les comptes de l'année écoulée sont clôturés le 31 décembre. La | § 2. Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar |
clôture et le bilan doivent être suffisamment spécifiés sur le plan | afgesloten. De afsluiting en de balans moeten op boekhoudkundig gebied |
comptable. | voldoende gespecificeerd worden. |
§ 3. Le conseil d'administration, ainsi que le reviseur désigné en | § 3. De raad van bestuur, alsmede de bij toepassing van artikel 12 van |
application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les | de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
fonds de sécurité d'existence, rédigent chacun, annuellement, un | bestaanszekerheid aangewezen revisor, brengen jaarlijks ieder een |
rapport écrit quant à l'accomplissement de leur mission au cours de | schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens |
l'année écoulée. | het verlopen jaar. |
§ 4. Les comptes annuels, ainsi que les rapports écrits susmentionnés, | § 4. De jaarrekeningen, samen met voornoemde schriftelijke verslagen, |
doivent être soumis au plus tard pour le mois de juin pour approbation | moeten uiterlijk gedurende de maand juni aan het Paritair Subcomité |
à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie (SCP 149.02). Avant | voor het koetswerk (PSC 149.02), worden voorgelegd. Voorafgaand aan |
cette approbation, ces documents sont également transmis à la | deze goedkeuring, worden deze documenten ter informatie ook |
Commission paritaire auxiliaire pour employés (CP 200) pour | overgemaakt aan het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden (PC |
information. | 200). |
CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 16.Le fonds ne peut être dissout que par une décision unanime de |
Art. 16.Het fonds kan enkel ontbonden worden bij een eenparige |
la SCP 149.02 et de la CP 200. | beslissing van het PSC 149.02 en het PC 200. |
Art. 17.§ 1er. Dans l'hypothèse d'une dissolution volontaire du |
Art. 17.§ 1. In geval van vrijwillige ontbinding van het fonds, |
waarbij er gelden of middelen beschikbaar blijven, zullen het PSC | |
fonds, où des fonds ou ressources restent disponibles, la SCP 149.02 | 149.02 en het PC 200 die gezamenlijk tot deze ontbinding beslist |
et la CP 200, lesquelles ont décidé ensemble de cette dissolution, | hebben, gezamenlijk de vereffenaars benoemen, hun bevoegdheden en hun |
désigneront conjointement les liquidateurs et détermineront leurs | eventuele bezoldiging vaststellen. |
pouvoirs et leur rémunération éventuelle. | § 2. Aan het overblijvend vermogen van het fonds, na vereffening van |
§ 2. Les partenaires sociaux de la SCP 149.02 et les partenaires | de schulden, zullen de sociale partners van het PSC 149.02 en de |
sociaux de la CP 200 donneront une destination au patrimoine restant | sociale partners van het PC 200 een bestemming geven welke zoveel |
du fonds, après apurement des dettes, laquelle respectera le plus | |
possible la finalité en vue de laquelle le fonds de sécurité | mogelijk het doel benadert met het oog waarop het fonds voor |
d'existence a été instauré, à savoir la constitution de pensions | bestaanszekerheid werd opgericht, met name aanvullende pensioenopbouw. |
complémentaires. Dans ce cadre, il sera tenu compte de la gestion | Hierbij zal rekening worden gehouden met het afgezonderd beheer zoals |
distincte telle que déterminée dans les présents statuts. | bepaald in deze statuten. |
Concrètement, ceci signifie que le patrimoine restant appartenant au | Concreet betekent dit dat het overblijvend vermogen behorende tot het |
Compartiment PCS SCP 149.02 Ouvriers Activité d'entreprise Carrosserie | Compartiment SAP PSC 149.02 Arbeiders Ondernemingsactiviteit Koetswerk |
sera transféré vers l'organisme de pension choisi par les partenaires | zal worden overdragen naar de pensioeninstelling gekozen door de |
sociaux de la SCP 149.02 et que le patrimoine restant appartenant au | sociale partners van het PSC 149.02 en dat het overblijvend vermogen |
Compartiment PCS CP 200 Employés Activité d'entreprise Carrosserie | behorende tot het Compartiment SAP PC 200 Bedienden |
sera transféré vers l'organisme de pension choisi par les partenaires | Ondernemingsactiviteit Koetswerk zal worden overdragen naar de |
sociaux de la CP 200. | pensioeninstelling gekozen door de sociale partners van het PC 200. |
CHAPITRE VIII. - Le fonds n'intervient plus pour l'une des | HOOFDSTUK VIII. - Fonds treedt niet langer op voor één van de |
(sous-)commissions paritaires | paritaire (sub)comités |
Art. 18.§ 1er. La SCP 149.02 et la CP 200 peuvent décider, chacune |
Art. 18.§ 1. Het PSC 149.02 en het PC 200 kunnen elk afzonderlijk |
séparément, de ce que le fonds n'interviendra plus en tant | beslissen dat het fonds niet langer zal optreden als inrichter van hun |
qu'organisateur de leur régime de pension complémentaire sectoriel | |
respectif. Une décision unanime doit être prise à cet effet par la | respectievelijk sectoraal aanvullend pensioenstelsel. |
(sous-)commission paritaire concernée. Cette décision est ensuite | Hiertoe dient een eenparige beslissing te worden genomen door het |
portée à la connaissance du président de l'autre commission paritaire | betrokken paritair (sub)comité, die vervolgens per aangetekend |
par lettre recommandée et moyennant un délai de préavis de 6 mois. | schrijven en met een opzeggingstermijn van 6 maanden ter kennis wordt |
gebracht van de voorzitter van het andere paritair comité. | |
§ 2. Dans l'hypothèse où le fonds n'intervient plus pour l'une des | § 2. Ingeval het fonds niet langer optreedt voor één van de twee |
deux commissions paritaires, les statuts seront adaptés, par le biais | paritaire comités, zullen de statuten door het overblijvende paritaire |
d'une convention collective de travail rendue obligatoire par arrêté | (sub)comité via een bij koninklijk besluit algemeen verbindend |
royal. Dans cette hypothèse, le fonds n'interviendra plus en tant | verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst worden aangepast. |
qu'organisateur multisectoriel. | In dat geval zal het fonds niet langer optreden als multi-sectorale inrichter. |
§ 3. Compte tenu de la gestion distincte, telle que déterminée à | § 3. Rekening houdend met het afgescheiden beheer, zoals bepaald in |
l'article 12 des présents statuts, tous les fonds et toutes les | artikel 12 van deze statuten, zullen alle gelden en middelen in het |
ressources dans le compartiment concerné au moment où le fonds | respectievelijk compartiment op het moment dat het fonds niet langer |
n'intervient plus pour la (sous-)commission paritaire concernée, sont | optreedt voor het betrokken paritair (sub)comité, worden overgedragen |
transférés vers l'organisme de pension choisi par les partenaires | naar de pensioeninstelling gekozen door de sociale partners van het |
sociaux de la (sous-)commission paritaire concernée. | betrokken paritair (sub)comité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |