Arrêté royal octroyant un subside à la Croix-Rouge de Belgique pour l'année 2019 pour l'appui aux services qui participent à la mise en oeuvre de l'aide médicale urgente lors de situations d'urgence collective et de manifestations à risque | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgische Rode Kruis voor het jaar 2019 voor de ondersteuning van de diensten die deelnemen aan de uitvoering van de dringende geneeskundige hulpverlening bij grootschalige noodsituaties en risicodragende manifestaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
17 DECEMBRE 2019. - Arrêté royal octroyant un subside à la Croix-Rouge | 17 DECEMBER 2019. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
de Belgique pour l'année 2019 pour l'appui aux services qui | toelage aan het Belgische Rode Kruis voor het jaar 2019 voor de |
participent à la mise en oeuvre de l'aide médicale urgente lors de | ondersteuning van de diensten die deelnemen aan de uitvoering van de |
situations d'urgence collective et de manifestations à risque | dringende geneeskundige hulpverlening bij grootschalige noodsituaties |
en risicodragende manifestaties | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, | Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
l'article 3ter, inséré par la loi du 24 juillet 2008 et remplacé par | hulpverlening, artikel 3ter, ingevoegd bij de wet van 24 juli 2008 en |
la loi du 10 avril 2014; | vervangen bij de wet van 10 april 2014; |
Vu la loi du 21 décembre 2018 pour l'année budgétaire 2019; | Gelet op de Financiewet van 21 december 2018 voor het begrotingsjaar |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2019; | 2019; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations | november 2019; Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de |
à faire en matière de subventions, indemnités et allocations, | verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en |
l'article 1er; | toelagen; artikel 1; |
Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de | Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de |
la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot 124; |
Considérant l'arrêté royal du 28 novembre 1997 portant réglementation | Overwegende het koninklijk besluit van 28 november 1997 houdende de |
de l'organisation d'épreuves ou de compétitions sportives pour | reglementering van de organisatie van sportwedstrijden of |
véhicules automobiles disputées en totalité ou en partie sur la voie | sportcompetities voor auto's die geheel of gedeeltelijk op de openbare |
publique, modifié par l'arrêté royal du 28 mars 2003; | weg plaatshebben, gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 maart 2003; |
Considérant l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres de | Overwegende het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de |
formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers; | opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers; |
Considérant l'arrêté royal du 17 octobre 2003 portant fixation du plan | Overwegende het koninklijk besluit van 17 oktober 2003 tot |
d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge; | vaststelling van het nucleair en radiologisch noodplan voor het |
Belgisch grondgebied; | |
Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la planification | Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de |
d'urgence et la gestion de situations d'urgence à l'échelon communal | noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en |
et provincial et au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de | provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de |
province en cas d'événements et de situations de crise nécessitant une | provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en - situaties |
coordination ou une gestion à l'échelon national, l'article 10; | die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen, |
Considérant l'arrêté royal du 2 février 2007 définissant la fonction | artikel 10; Overwegende het koninklijk besluit van 2 februari 2007 tot bepaling |
de Directeur de l'Aide médicale et son champ d'application; | van de functie van Directeur Medische hulpverlening en het |
toepassingsgebied ervan; | |
Consdérant le circulaire de ministère de 17 février 2017 sur le plan | Overwegende de ministeriële omzendbrief van 17 februari 2017 |
d'intervention médical | betreffende het medisch interventieplan |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de deux cent vingt et un mille euros ( |
Artikel 1.Er wordt een toelage van tweehonderd eenentwintig duizend |
221.000) à imputer à charge de l'allocation de base 52/21.33.00.01 du | euro (221.000 ) die moet worden aangerekend op de basisallocatie |
budget du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | 52/21.33.00.01 van het budget van de Federale Overheidsdienst |
alimentaire et Environnement, nommé ci-après « le SPF », pour l'année | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, hierna |
budgétaire 2019, est alloué à l'établissement d'utilité publique qui | "de FOD" genoemd, voor het begrotingsjaar 2019 toegekend aan de |
s'est vu attribuer 0406.729.809 comme numéro d'entreprise, existant | instelling van openbaar nut die 0406.729.809 als ondernemingsnummer |
sous le nom de « Croix-Rouge de Belgique », en néerlandais « Belgische | kreeg toegewezen, "Croix-Rouge de Belgique", in het Nederlands |
Rode Kruis », et en allemand « Belgisches Rotes Kreuz », dont le siège | "Belgische Rode Kruis" en in het Duits "Belgisches Rotes Kreuz" |
social se situe à 1180 Uccle, Rue de Stalle 96, jouissant de la | genaamd, met maatschappelijke zetel te 1180 Ukkel, Stallestraat 96, |
personnalité juridique conformément à la loi du 30 mars 1891 et dont | die de rechtspersoonlijkheid overeenkomstig de wet van 30 maart 1891 |
les statuts modifiés ont été approuvés par l'arrêté du Gouvernement de | geniet en waarvan de gewijzigde statuten goedgekeurd zijn door het |
la Communauté française du 4 décembre 2003 portant approbation des | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 december 2003 |
statuts de la Croix-Rouge de Belgique, par l'arrêté du Gouvernement | tot goedkeuring van de statuten van het Belgische Rode Kruis, door het |
flamand du 2 avril 2004 portant approbation des statuts modifiés de la | besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot goedkeuring van |
Croix-Rouge de Belgique et par l'arrêté du Gouvernement de la | de gewijzigde statuten van het Belgische Rode Kruis en door het |
Communauté germanophone du 4 juin 2004 portant approbation des | besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 4 juni 2004 |
houdende goedkeuring van de nieuwe statuten van het Rode Kruis van | |
nouveaux statuts de la Croix-Rouge de Belgique adoptés le 11 octobre | België aangenomen op 11 oktober 2003, hierna "het Belgische Rode |
2003, dénommée ci-après « la Croix-Rouge de Belgique ». | Kruis" genoemd. |
Art. 2.§ 1er. Avec le présent subside, la Croix-Rouge de Belgique |
Art. 2.§ 1. Voor deze toelage verbindt het Belgische Rode Kruis zich |
s'engage, pour la période couverte par celui-ci, à accomplir les | ertoe om voor de door deze toelage gedekte periode de volgende |
missions suivantes : | opdrachten uit te voeren: |
1° dans le cadre de l'article 10, § 2, 2°, de l'arrêté royal du 22 mai | 1° in het kader van artikel 10, § 2, 2°, van het koninklijk besluit |
2019 relatif à la planification d'urgence et la gestion de situations | van 22 mei 2019 betreffende de noodplanning en het beheer van |
d'urgence à l'échelon communal et provincial et au rôle des | noodsituaties op het gemeentelijk en provinciaal niveau en betreffende |
bourgmestres et des gouverneurs de province en cas d'événements et de | de rol van de burgemeesters en de provinciegouverneurs in geval van |
crisisgebeurtenissen en - situaties die een coördinatie of een beheer | |
situations de crise nécessitant une coordination ou une gestion à | op nationaal niveau vereisen, uitgezonderd voor wat de psychologische |
l'échelon national, excepté pour ce qui concerne les secours | hulpverlening betreft die geregeld wordt middels een apart koninklijk |
psychosociaux qui sont réglés par un arrêté royal spécifique, | besluit, de aanvullende middelen voor rampenhulpverlening te |
organiser et maintenir les moyens d'intervention additionnels en cas | organiseren en te onderhouden en de inzet ervan te ondersteunen, |
de catastrophe et soutenir leur mise en oeuvre avec une attention | waarbij bijzondere aandacht wordt besteed aan de middelen die na de |
particulière pour les moyens mis en oeuvre après appel au système | oproep door het eenvormig oproepsysteem ingezet worden, en die voldoen |
d'appel unifié, qui sont conformes au plan monodisciplinaire établi | aan het monodisciplinaire plan voor de discipline 2, bedoeld in |
pour la discipline 2 visée à l'article 10, § 2, du même arrêté; | artikel 10, § 2, van datzelfde besluit; |
2° assurer les missions visées au point 2.5.8, de l'annexe à l'arrêté | 2° de opdrachten uit te voeren, bedoeld in punt 2.5.8. van de bijlage |
royal du 17 octobre 2003 portant fixation du plan d'urgence nucléaire | bij het koninklijk besluit van 17 oktober 2003 tot vaststelling van |
et radiologique pour le territoire belge; | het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgische grondgebied; |
3° dans le cadre de l'article 5 de la loi du 8 juillet 1964 relative à | 3° in het kader van artikel 5 van de wet van 8 juli 1964 betreffende |
l'aide médicale urgente, répondre à l'appel du préposé du système | de dringende geneeskundige hulpverlening te antwoorden op de oproep |
d'appel unifié au déploiement d'ambulances de renfort lorsque la | van de aangestelde van het eenvormig oproepsysteem om ambulances ter |
mobilisation des moyens réguliers collaborant à l'aide médicale | versterking in te zetten, wanneer de inzet van de regelmatige middelen |
urgente pour une situation d'urgence collective met en péril la | van de dringende geneeskundige hulpverlening bij een grootschalige |
couverture des risques à la population pour une ou plusieurs régions | noodsituatie het dekken van de risico's voor de bevolking van één of |
données. Dans le cadre de cette mission, la Croix-Rouge de Belgique | meer regio's in gevaar dreigt te brengen. In het kader van die |
utilisera des véhicules conformes aux standards minimaux et des | opdracht zet het Belgische Rode Kruis voertuigen in die conform zijn |
équipes conformes aux conditions fixées par l'arrêté royal du 13 | aan de minimale standaarden en teams die voldoen aan de voorwaarden |
février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement | van het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de |
des secouristes-ambulanciers. | opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers. |
§ 2. La mission visée au paragraphe 1er, 1°, comprend notamment : | § 2. De in paragraaf 1, 1°, bedoelde opdracht omvat, met name: |
1° compte tenu de son statut d'auxiliaire des pouvoirs publics et de | 1° gezien haar statuut als helper van de overheid, en als structurele |
partenaire structurel dans l'aide lors de catastrophes sur le | partner in de rampenhulpverlening op Belgisch grondgebied, het geven |
territoire belge, le conseil et l'assistance à l'établissement du plan | van advies en ondersteuning bij het opstellen van het voornoemde |
monodisciplinaire précité; | monodisciplinaire plan; |
2° la présentation de participants (notamment le personnel et les | 2° het inschrijven van deelnemers (met name het personeel en de |
volontaires de la Croix-Rouge de Belgique) aux formations conformes à | vrijwilligers van het Belgische Rode Kruis) voor de opleidingen |
la loi précitée du 8 juillet 1964 dans les centres de formation | conform de voornoemde wet van 8 juli 1964, in opleidingscentra conform |
conformes à l'arrêté royal du 13 février 1998; | het koninklijk besluit van 13 februari 1998; |
3° excepté pour ce qui concerne les secours psychosociaux, le conseil | 3° uitgezonderd voor wat de psychosociale hulpverlening betreft, het |
et l'assistance à la mise en oeuvre opérationnelle des différents | geven van advies en ondersteuning bij de operationele uitvoering van |
plans d'urgence visés à l'article 1er, 6° et 7° de l'arrêté royal | de verschillende noodplannen bedoeld in artikel 1, 6° en 7° van het |
précité du 22 mai 2019 (plans d'urgence et d'intervention généraux et | voornoemde koninklijk besluit van 22 mei 2019 (algemene en bijzondere |
particuliers) dans les situations visées à l'article 1er, 3°, du même | nood- en interventieplannen), in de situaties bedoeld in artikel 1, |
arrêté; | 3°, van hetzelfde besluit; |
4° l'organisation et le maintien d'une permanence accessible sans | 4° de organisatie en de instandhouding van een ononderbroken |
interruption afin de soutenir les services visés à l'article 10, § 3, | bereikbare permanentie, teneinde de in artikel 10, § 3, van het |
de l'arrêté royal précité du 22 mai 2019 et de mobiliser ses moyens | voornoemde koninklijk besluit van 22 mei 2019 bedoelde diensten te |
propres dans les situations visées à l'article 1er, 3° du même arrêté; | ondersteunen en de eigen middelen te mobiliseren in de situaties |
bedoeld in artikel 1, 3°, van hetzelfde besluit; | |
5° la mise à disposition de secouristes-ambulanciers qualifiés | 5° de terbeschikkingstelling van gekwalificeerde |
hulpverleners-ambulanciers die voldoen aan de criteria van de | |
répondant aux critères de la loi précitée du 8 juillet 1964 au profit | voornoemde wet van 8 juli 1964 voor de FOD en de personen die zij |
du SPF et des personnes que celui-ci désigne comme intervenants | aanwijst als hulpverleners overeenkomstig artikel 10, § 3, van het |
conformément à l'article 10, § 3, de l'arrêté royal précité du 22 mai | voornoemde koninklijk besluit van 22 mei 2019; |
2019; 6° l'intervention sur site et la mise en oeuvre du plan | 6° de interventie ter plaatse en de uitvoering van het voornoemde |
monodisciplinaire précité, excepté pour ce qui concerne les secours | monodisciplinaire plan, uitgezonderd voor wat de psychosociale |
psychosociaux, afin d'apporter les secours d'urgence médicaux et | hulpverlening betreft, teneinde dringende medische en sanitaire zorg |
sanitaires en collaboration avec les intervenants au niveau communal | te verstrekken in samenwerking met de hulpverleners op gemeentelijk en |
et provincial. Cette intervention et cette mise en oeuvre peuvent | provinciaal niveau. Deze interventie en uitvoering kunnen plaatsvinden |
survenir en situation d'exercice ou réelle et comprennent la | tijdens een oefensituatie of een reële situatie en omvatten de |
participation au niveau opérationnel à la coordination des secours | medewerking op operationeel gebied aan de coördinatie van de |
médicaux et sanitaires immédiats sur site; | onmiddellijke medische en sanitaire hulpverlening ter plaatse; |
7° le transport et la mise à disposition sur site ainsi que | 7° het ter plaatse brengen en beschikbaar stellen evenals het |
l'entretien, selon les besoins définis par le plan d'intervention | onderhoud, volgens de behoeftes gedefinieerd door het medisch |
médical, du matériel permettant la constitution d'un Poste Médical | interventieplan, van het materiaal dat het mogelijk maakt een |
Avancé tel que visé à l'article 1er, 6°, de l'arrêté royal du 2 | Vooruitgeschoven Medische Post zoals bedoeld in artikel 1, 6°, van het |
février 2007 définissant la fonction de Directeur de l'Aide médicale | koninklijk besluit van 2 februari 2007 tot bepaling van de functie van |
et son champ d'application. Ce matériel est composé des Moyens | Directeur Medische Hulpverlening en het toepassingsgebied ervan op te |
d'Intervention Rapide (MIR), dont la gestion opérationnelle est | richten. Dit materiaal bestaat uit de Snel Inzetbare Middelen (SIM), |
assurée par province mais qui peuvent être déployés à un niveau | die operationeel per provincie worden beheerd maar supra-provinciaal |
supra-provincial. La mise en oeuvre opérationnelle par province est | kunnen worden ingezet. De operationele uitvoering per provincie wordt |
soumise à l'approbation des sièges centraux respectifs des deux ailes | onderworpen aan de goedkeuring van de respectieve hoofdzetels van |
de la Croix-Rouge de Belgique et du service Aide urgente du SPF, afin | beide vleugels van het Belgische Rode Kruis én van de Dienst Dringende |
de veiller à ce que tous les moyens répondent à la norme définie à cet | Hulp van de FOD, teneinde erop toe te zien dat alle middelen voldoen |
effet au niveau fédéral. La mise en oeuvre opérationnelle de ces | aan de daartoe op federaal niveau vastgelegde norm. De operationele |
Moyens d'Intervention Rapide fait l'objet d'un Memorandum of Understanding distinct; 8° le transport et la mise à disposition sur site ainsi que l'entretien, selon les besoins définis par le plan d'intervention médical, de coffres spécifiques contenant du matériel médical et des médicaments à l'usage du Poste Médical Avancé précité. Le matériel médical et les médicaments sont livrés par le SPF, et sont gérés et conditionnés par la Croix-Rouge de Belgique; 9° le transport et la mise à disposition sur site ainsi que l'entretien, selon les besoins définis par le plan d'intervention médical, de bouteilles d'oxygène, à l'usage du Poste Médical Avancé | inzet van deze Snel Inzetbare Middelen vormt het voorwerp van een apart Memorandum of Understanding; 8° het ter plaatse brengen en beschikbaar stellen evenals het onderhoud, volgens de behoeftes gedefinieerd door het medisch interventieplan, van specifieke koffers met medisch materiaal en medicatie voor de bovengenoemde Vooruitgeschoven Medische Post. Het medisch materiaal en de medicatie worden aangeleverd door de FOD en beheerd en geconditioneerd door het Belgische Rode Kruis; 9° het ter plaatse brengen en beschikbaar stellen evenals het onderhoud, volgens de behoeftes gedefinieerd door het medisch |
précité. Cette mise en oeuvre opérationnelle et les modalités de | interventieplan, van zuurstofflessen voor de bovengenoemde |
paiement de ces bouteilles d'oxygène font l'objet d'une convention | Vooruitgeschoven Medische Post; |
distincte. 10° Le déploiement opérationnel et les modalités de paiement des | 10° de operationele inzet en de betalingsmodaliteiten van de in 7°, 8° |
moyens déterminées à 7°, 8° et 9° font l'objet d'une convention séparée. | en 9° bepaalde middelen vormen het voorwerp van een aparte conventie. |
Art. 3.§ 1er. La Croix-Rouge de Belgique est en droit de refuser une |
Art. 3.§ 1. Het Belgische Rode Kruis heeft het recht een verzoek van |
demande formulée par le SPF si la nature de l'intervention qui lui est | de FOD te weigeren indien de aard van de gevraagde interventie niet |
demandée ne correspond pas à ses compétences, aux principes | overeenstemt met de bevoegdheden, de fundamentele principes van het |
fondamentaux de la Croix-Rouge de Belgique ou aux missions confiées à | Belgische Rode Kruis of de opdrachten waarmee het in het kader van het |
la Croix-Rouge de Belgique dans le cadre du plan monodisciplinaire | voornoemde monodisciplinaire plan is belast of indien dit verzoek de |
précité ou si cette demande dépasse sa capacité d'action reconnue. La | erkende actiecapaciteit van het Belgische Rode Kruis overschrijdt. Het |
Croix-Rouge de Belgique informera immédiatement le chef du service | Belgische Rode Kruis zal deze weigering onmiddellijk kenbaar maken aan |
Aide urgente et motivera ultérieurement ce refus en détail par écrit. | het diensthoofd Dringende Hulp en nadien omstandig schriftelijk motiveren. |
§ 2. Les missions décrites à l'article 2 sont confiées à des personnes | § 2. De in artikel 2 beschreven opdrachten worden toevertrouwd aan |
certifiées par la Croix-Rouge de Belgique, qui disposent de toutes les | door het Belgische Rode Kruis gecertifieerde personen, die over alle |
connaissances nécessaires à l'accomplissement de ces missions. | nodige kennis beschikken om die opdrachten te volbrengen. |
§ 3. Les missions décrites à l'article 2 sont exécutées sur tout le | § 3. De in artikel 2 beschreven opdrachten worden over het hele |
territoire de la Belgique. | Belgische grondgebied uitgevoerd. |
Art. 4.§ 1er. Les activités opérationnelles font l'objet d'un rapport |
Art. 4.§ 1. De operationele activiteiten vormen het voorwerp van een |
annuel rédigé par la Croix-Rouge de Belgique, selon un modèle de | door het Belgische Rode Kruis opgemaakt jaarlijks rapport volgens een |
rapport présenté par le SPF. | modelrapport voorgesteld door de FOD. |
Le service Aide urgente du SPF coordonne l'évaluation des prestations | De Dienst Dringende Hulp van de FOD coördineert de evaluatie van de |
des différentes parties concernées et le cadre des activités | prestaties van de diverse betrokken partijen en het kader van de |
opérationnelles. | operationele activiteiten. |
§ 2. Un Comité d'accompagnement composé de représentants du SPF et de | § 2. Er zal een Begeleidingscomité worden opgericht dat bestaat uit |
la Croix-Rouge de Belgique sera mis en place et se réunira au moins | vertegenwoordigers van de FOD en het Belgische Rode Kruis en dat |
deux fois par an. Ces prestations ne peuvent être facturées par la | minstens twee keer per jaar samenkomt. Deze prestaties kunnen niet |
Croix-Rouge de Belgique. | door het Belgische Rode Kruis worden aangerekend. |
Art. 5.Les renseignements, documents et résultats produits par la |
Art. 5.De inlichtingen, teksten en resultaten die het Belgische Rode |
Croix-Rouge de Belgique dans le cadre des missions subsidiées sont la | Kruis in het kader van de gesubsidieerde opdrachten genereert, zijn |
propriété du SPF et ne peuvent être utilisés par la Croix-Rouge de | het eigendom van de FOD en mogen door het Belgische Rode Kruis |
Belgique qu'à titre scientifique, après autorisation écrite expresse | uitsluitend voor wetenschappelijke doeleinden gebruikt worden, na |
par le SPF. | uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de FOD. |
Art. 6.§ 1er. Le subside prévu à l'article 1er couvre la période |
Art. 6.§ 1. De in artikel 1 bedoelde toelage dekt de periode van 1 |
allant du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2019. | januari 2019 tot 31 december 2019. |
§ 2. La liquidation du montant prévu à l'article 1er s'effectuera en | § 2. De uitbetaling van het bedrag vermeld in artikel 1 zal, in twee |
deux tranches suivant les modalités fixées ci-après : | delen, als volgt gebeuren: |
1° une provision s'élevant à cent vingt-huit mille cinquante euro ( | 1° een voorschot ten belope van honderd achtentwintig duizend vijftig |
128.050) du subside sera versée, dès publication du présent arrêté et | euro (128.050 ) van de toelage zal gestort worden van zodra dit |
après introduction d'une déclaration de créance signée par le | besluit is gepubliceerd en na het indienen van een schuldvordering |
responsable de la Croix-Rouge de Belgique; | ondertekend door de verantwoordelijke van het Belgische Rode Kruis; |
2° le solde sera versé après validation par le Service d'Aide Urgente | 2° het saldo zal vereffend worden na validatie door de dienst |
des pièces justificatives présentées par la Croix-Rouge de Belgique et | Dringende Hulpverlening van de door het Belgische Rode Kruis |
après introduction d'une déclaration de créance signée par le | voorgelegde bewijsstukken en na het indienen van een schuldvordering |
responsable de la Croix-Rouge de Belgique. Les pièces justificatives | ondertekend door de verantwoordelijke van het Belgische Rode Kruis. De |
et la déclaration de créance doivent être transmises pour le 1er | bewijsstukken en de schuldvordering dienen ten laatste tegen 1 juli |
juillet 2020 au plus tard à l'adresse suivante: invoice@health.fgov.be § 3. Par pièces justificatives, on entend, au minimum, le rapport visé à l'article 4, et, le cas échéant, le décompte des frais réels d'intervention et d'organisation des équipes ou les frais réels de formation accompagnés du nom des formateurs et des listes d'inscription des élèves. Ces documents seront également transmis sous forme électronique compatible avec les systèmes informatiques utilisés par le SPF. Les investissements nécessaires pour accomplir la mission prévue à | 2020 bezorgd te worden op het volgende facturatieadres : invoice@health.fgov.be § 3. Onder voorgelegde bewijsstukken wordt minstens het in artikel 4 bedoelde rapport bedoeld, en eventueel de aftrekstaat van de werkelijke interventiekosten en de kosten voor het organiseren van de teams of de werkelijke opleidingskosten, vergezeld van de naam van de opleiders en de lijsten met ingeschreven leerlingen. Die teksten moeten eveneens doorgezonden worden onder een elektronische vorm, die compatibel is met de door de FOD gebruikte informaticasystemen. De noodzakelijke investeringen om de opdracht te vervullen die bepaald |
l'article 2, 7°, ne sont admis que sous couvert d'un avis préalable | is in artikel 2, 7°, worden slechts toegelaten mits een voorafgaand |
positif du Service d'encadrement Budget & Contrôle de la Gestion, | positief advies van de Stafdienst Budget en Beheerscontrole, |
rendu dans le cadre du Comité d'accompagnement. | uitgebracht in het kader van het Begeleidingscomité. |
§ 4. Toutes les sommes sont payées au compte numéro BE66 2100 9121 | § 4. Alle sommen worden betaald op rekeningnummer BE66 2100 9121 7943, |
7943, ouvert au nom de la Croix-Rouge de Belgique. | geopend op naam van het Belgische Rode Kruis. |
§ 5. Si le montant justifié par les pièces comptables est inférieur au | § 5. Indien het bedrag verantwoord door de boekhoudkundige stukken |
montant visé à l'article 1er, la Croix-Rouge de Belgique est tenue de | lager is dan het bedrag voorzien in artikel 1, is het Belgische Rode |
rembourser au SPF, conformément à l'article 123 de la loi du 22 mai | Kruis overeenkomstig artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 houdende |
organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale | |
2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat | Staat, gehouden de teveel ontvangen sommen terug te betalen aan de |
fédéral, les sommes trop perçues dans le mois du décompte qui lui est | FOD, binnen de maand na ontvangst van de afrekening aan hen opgestuurd |
adressé par le service Aide urgente. | door de dienst Dringende Hulp. |
Art. 7.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 7.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op |
Art. 9.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 9.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 décembre 2019. | Brussel, 17 december 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |