Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative au crédit-temps avec motif | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende het tijdskrediet met motief |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2017, |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, |
crédit-temps avec motif (1) | betreffende het tijdskrediet met motief (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative au | in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende het |
crédit-temps avec motif. | tijdskrediet met motief. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2017. | Gegeven te Brussel, 17 december 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse | Paritair Comité voor de beursvennootschappen |
Convention collective de travail du 16 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2017 |
Crédit-temps avec motif | Tijdskrediet met motief |
(Convention enregistrée le 4 août 2017 sous le numéro 140842/CO/309) | (Overeenkomst geregistreerd op 4 augustus 2017 onder het nummer 140842/CO/309) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse. | onder het Paritair Comité voor de beursvennootschappen. |
Cette convention collective remplace la convention collective de | Deze collectieve overeenkomst vervangt de sectorale collectieve |
travail sectorielle du 3 décembre 2013 relative au crédit-temps avec | arbeidsovereenkomst van 3 december 2013 betreffende het tijdskrediet |
motif et enregistrée sous le numéro 119515/CO/309. | met motief en geregistreerd onder het nummer 119515/CO/309. |
CHAPITRE II. - Portée de cette convention | HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van deze overeenkomst |
Art. 2.La présente convention a pour objet d'offrir la possibilité |
Art. 2.Deze overeenkomst heeft tot doel aan de betrokken werknemers |
aux travailleurs concernés de prendre un crédit-temps complémentaire | de mogelijkheid te bieden om een bijkomend tijdskrediet met motief te |
de 36 mois ou 51 mois avec motif. | nemen van 36 maanden of 51 maanden. |
CHAPITRE III. - Crédit-temps complémentaire avec motif | HOOFDSTUK III. - Bijkomend tijdskrediet met motief |
Art. 3.Conformément aux conditions prévues aux articles 4 et 5 de la |
Art. 3.Overeenkomstig de voorwaarden voorzien in de artikelen 4 en 5 |
convention collective de travail n° 103, tels que modifiés par, | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, zoals gewijzigd door |
respectivement, les articles 3 et 4 de la convention collective de | artikel 3, respectievelijk artikel 4 van de collectieve |
travail n° 103ter, les travailleurs dont il est question à l'article | arbeidsovereenkomst nr. 103ter, hebben de werknemers waarvan sprake is |
1er ont le droit, à partir du 1er avril 2017, d'introduire une | in artikel 1 het recht om vanaf 1 april 2017 een eerste aanvraag of |
première demande ou une demande de prolongation de crédit-temps à | verlengingsaanvraag in te dienen voor een voltijds tijdskrediet, |
temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème avec motif : | halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met motief : |
- Jusqu'à 51 mois au maximum : | - Tot maximaal 51 maanden : |
- pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; | - om te zorgen voor hun kind tot de leeftijd van 8 jaar; |
- pour l'octroi de soins palliatifs; | - voor het verlenen van palliatieve verzorging; |
- pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de | - voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een zwaar ziek |
la famille gravement malade; | gezins- of familielid; |
- pour l'octroi de soins prodigués à leur enfant handicapé jusqu'à | - om zorg te dragen voor hun kind met een handicap tot de leeftijd van |
l'âge de 21 ans; | 21 jaar; |
- pour l'assistance ou l'octroi de soins à leur enfant mineur | - voor het verlenen van bijstand of verzorging aan hun minderjarig |
gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade considéré | zwaar ziek kind of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat als een |
comme membre du ménage; | gezinslid wordt beschouwd; |
- Jusqu'à 36 mois au maximum : | - Tot maximaal 36 maanden : |
- pour suivre une formation. | - voor het volgen van een opleiding. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er avril 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. | april 2017 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties par lettre recommandée | Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd per aangetekende brief |
adressée au président de la Commission paritaire pour les sociétés de | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
bourse, moyennant un préavis de trois mois. | beursvennootschappen, met inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |