Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans pour moins valides et travailleurs ayant des problèmes physiques graves dans les entreprises de presse quotidienne (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 58 jaar voor mindervaliden en werknemers met ernstige lichamelijke problemen in de ondernemingen van de dagbladpers (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
(RCC) à l'âge de 58 ans pour moins valides et travailleurs ayant des | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58 jaar voor mindervaliden en |
problèmes physiques graves dans les entreprises de presse quotidienne | werknemers met ernstige lichamelijke problemen in de ondernemingen van |
(1) | de dagbladpers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
(RCC) à l'âge de 58 ans pour moins valides et travailleurs ayant des | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58 jaar voor mindervaliden en |
problèmes physiques graves dans les entreprises de presse quotidienne. | werknemers met ernstige lichamelijke problemen in de ondernemingen van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
de dagbladpers. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2017. | Gegeven te Brussel, 17 december 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 29 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van | |
Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 58 ans | 58 jaar voor mindervaliden en werknemers met ernstige lichamelijke |
pour moins valides et travailleurs ayant des problèmes physiques | |
graves dans les entreprises de presse quotidienne (Convention | problemen in de ondernemingen van de dagbladpers (Overeenkomst |
enregistrée le 1er août 2017 sous le numéro 140744/CO/130) | geregistreerd op 1 augustus 2017 onder het nummer 140744/CO/130) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises et aux travailleurs tombant sous l'application de la | de ondernemingen en werknemers die onder de toepassing vallen van de |
convention collective de travail du 18 octobre 2007, conclue au sein | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten in het |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | |
de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de |
journaux, fixant les conditions de travail dans les entreprises de | ondernemingen van de dagbladpers, algemeen bindend verklaard bij |
presse quotidienne, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet | koninklijk besluit van 1 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober |
2008 (Moniteur belge du 14 octobre 2008), numéro d'enregistrement | 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij collectieve |
85853/CO/130 (modifiée par la convention collective de travail du 19 | arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). |
novembre 2009). CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à | HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op |
58 ans des moins valides et des travailleurs ayant des problèmes | 58 jaar voor mindervaliden en werknemers met ernstige lichamelijke |
physiques graves | problemen |
Art. 2.En exécution de la convention collective de travail n° 17, |
Art. 2.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, |
conclue au Conseil national du travail le 19 décembre 1974 et de la | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, en van de |
convention collective de travail n° 123, conclue au Conseil national | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123, gesloten in de Nationale |
du travail le 21 mars 2017, les travailleurs qui, au cours de la | Arbeidsraad op 21 maart 2017, genieten de werknemers die, in de |
période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018 sont âgés de 58 | periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2018, de leeftijd van 58 |
ans ou plus au plus tard le 31 décembre 2018 et au moment de la fin du | jaar of ouder uiterlijk op 31 december 2018 en op het ogenblik van de |
contrat de travail, qui sont licenciés avant le 1er janvier 2019, et | beëindiging van de arbeidsovereenkomst bereiken, die vóór 1 januari |
qui justifient au moment de la fin du contrat de travail, d'au moins | 2019 worden ontslagen, en die op het ogenblik van de beëindiging van |
de 35 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié | de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan van minstens 35 jaar als |
à condition d'avoir fourni la preuve : | loontrekkende kunnen rechtvaardigen op voorwaarde dat zij het bewijs geleverd hebben : |
- pour les travailleurs moins valides, qu'ils appartiennent à l'une | - voor de mindervalide werknemers, dat zij behoren tot één van de |
des catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1° de la convention | categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1° van de collectieve |
collective de travail n° 123; | arbeidsovereenkomst nr. 123; |
- pour les travailleurs ayant des problèmes physiques graves | - voor de werknemers met ernstige lichamelijke problemen die geheel of |
occasionnés intégralement ou partiellement par leur activité | |
professionnelle et qui entravent significativement la poursuite de | gedeeltelijk veroorzaakt zijn door hun beroepsactiviteit en die de |
l'exercice de leur métier, qu'ils disposent d'une attestation délivrée | verdere uitoefening van hun beroep significant bemoeilijken, dat zij |
par l'Agence fédérale des risques professionnels, conformément à | beschikken over een attest afgegeven door het Federaal agentschap voor |
l'article 7 de la convention collective de travail n° 123; | beroepsrisico's, overeenkomstig artikel 7 van de collectieve |
arbeidsovereenkomst nr. 123; | |
- pour les travailleurs assimilés à des travailleurs ayant des | - voor de werknemers gelijkgesteld aan werknemers met ernstige |
problèmes physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation | lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven |
délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels, | door het Federaal agentschap voor beroepsrisico's, overeenkomstig |
conformément à l'article 8 de la convention collective de travail n° | artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123, van de |
123, bénéficient des mesures relatives au régime de chômage avec | bepalingen inzake het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
complément d'entreprise comme prévu à l'article 3, § 6 de l'arrêté | zoals bedoeld in artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit van 3 mei |
royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément | 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007), tel que modifié par | (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), zoals gewijzigd door artikel |
l'article 16, § 2, 2° de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 (Moniteur | 16, § 2, 2° van het koninklijk besluit van 30 december 2014 (Belgisch |
belge du 31 décembre 2014). | Staatsblad van 31 december 2014). |
CHAPITRE III. - Conditions | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden |
Art. 3.Le bénéfice des mesures susmentionnées relatives au régime de |
Art. 3.De toepassing van de hogervermelde maatregelen inzake stelsel |
chômage avec complément d'entreprise ne sera accordé qu'après accord | van werkloosheid met bedrijfstoeslag geldt slechts na wederzijds |
mutuel entre l'employeur et le travailleur. | akkoord tussen werkgever en werknemer. |
Indien, door de toekenning van één of meerdere stelsels van | |
Si, en raison de l'octroi d'un ou de plusieurs régimes de chômage avec | werkloosheid met bedrijfstoeslag de continuïteit van de |
complément d'entreprise, la continuité de l'organisation du travail | arbeidsorganisatie niet meer gewaarborgd is, kan de aanvangsdatum van |
n'est plus garantie, la date de début du préavis dans le cadre de la | de opzegging in het raam van de aanvraag van de werknemer met maximum |
demande du travailleur peut être reportée de maximum 6 mois. | 6 maanden worden uitgesteld. |
CHAPITRE IV. - Crédit-temps | HOOFDSTUK IV. - Tijdskrediet |
Art. 4.Quand le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime |
Art. 4.Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor |
de crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la | een regime van tijdskrediet met vermindering van de arbeidsprestaties |
convention collective de travail n° 77bis ou la convention collective | zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of de |
de travail n° 103 jusqu'à l'âge de la mise en régime de chômage avec | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, tot de leeftijd van het |
complément d'entreprise, le complément d'entreprise versé par | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de bedrijfstoeslag |
l'employeur est calculé sur la base d' un régime de travail à temps | die door de werkgever wordt uitgekeerd, berekend worden op basis van |
plein selon les dispositions prévues par la convention collective de | een voltijdse tewerkstelling zoals voorzien door de collectieve |
travail n° 17. | arbeidsovereenkomst nr. 17. |
CHAPITRE V. - Reprise des activités | HOOFDSTUK V. - Hernemen van activiteit |
Art. 5.Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs |
Art. 5.Het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan werknemers die |
licenciés dans le cadre de la présente convention collective de | ontslagen worden in het kader van de huidige collectieve |
travail est maintenu à charge de l'employeur qui a octroyé le régime | arbeidsovereenkomst, blijft ten laste van de werkgever die het stelsel |
de chômage avec complément d'entreprise lorsque les travailleurs | van werkloosheid met bedrijfstoeslag heeft toegekend, indien de |
reprennent une activité en tant que travailleur salarié ou en tant que | werknemers hun activiteit hervatten als loontrekkende of als |
travailleur indépendant, dans les conditions et modalités fixées par | zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten zoals vastgelegd |
la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | die een regime van aanvullende vergoeding instelt voor sommige oudere |
travailleurs âgés en cas de licenciement, telle que modifiée notamment | werknemers in geval van ontslag, zoals gewijzigd door de collectieve |
par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. | arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006. |
CHAPITRE VI. - Divers | HOOFDSTUK VI. - Andere |
Art. 6.Pour tout ce qui n'est pas spécifié dans la présente |
Art. 6.Voor alles wat er in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet |
convention collective de travail, il est renvoyé aux dispositions de | specifiek bepaald is, wordt verwezen naar de bepalingen van de |
la convention collective de travail n° 17 ainsi qu'à toutes les | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 evenals alle reglementaire |
dispositions réglementaires qui s'y appliquent. | bepalingen die hierop van toepassing zijn. |
CHAPITRE VII. - Validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2017 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2018. | januari 2017 en treedt buiten werking op 31 december 2018. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |