Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, instaurant un régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans pour les métiers lourds (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 58 jaar voor zware beroepen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, instaurant un régime de chômage avec complément d'entreprise | en dagbladbedrijf, tot invoering van het stelsel van werkloosheid met |
(RCC) à l'âge de 58 ans pour les métiers lourds (1) | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58 jaar voor zware beroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux, instaurant un régime de chômage avec complément d'entreprise | dagbladbedrijf, tot invoering van het stelsel van werkloosheid met |
(RCC) à l'âge de 58 ans pour les métiers lourds. | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58 jaar voor zware beroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2017. | Gegeven te Brussel, 17 december 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 29 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | Invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) |
à l'âge de 58 ans pour les métiers lourds (Convention enregistrée le 1er | op de leeftijd van 58 jaar voor zware beroepen (Overeenkomst |
août 2017 sous le numéro 140739/CO/130) | geregistreerd op 1 augustus 2017 onder het nummer 140739/CO/130) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire | de werknemers en werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het |
de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
Elle ne s'applique pas aux travailleurs et aux employeurs tombant sous | dagbladbedrijf. Zij geldt niet voor de werknemers en werkgevers die onder de |
l'application de la convention collective de travail conclue le 18 | toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op |
octobre 2007 au sein de la commission paritaire précitée, fixant les | 18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité, tot vaststelling van |
conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne | de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers |
(arrêté royal du 1er juillet 2008 - Moniteur belge du 14 octobre | (koninklijk besluit van 1 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 14 |
2008), avec numéro d'enregistrement 85853/CO/130 (modifiée par la | oktober 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij |
convention collective de travail du 19 novembre 2009). | collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). |
Par "travailleurs", on entend : aussi bien les travailleurs que les travailleuses. | Onder "werknemers" worden zowel werknemers als werkneemsters verstaan. |
Art. 2.Cette convention collective de travail prolonge la convention |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt de sectorale |
collective de travail sectorielle du 23 juin 2015 (numéro | collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015 (registratienummer |
d'enregistrement 128370/CO/130 - arrêté royal du 15 juillet 2016 - | 128370/CO/130 - koninklijk besluit van 15 juli 2016 - Belgisch |
Moniteur belge du 9 août 2016). | Staatsblad van 9 augustus 2016). |
Cette convention collective de travail est conclue : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
- pour mettre en oeuvre la convention collective de travail n° 122 | - om uitvoering te geven aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
conclue au sein du Conseil national du travail le 21 mars 2017, fixant | 122 gesloten in de Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, tot |
à titre interprofessionnel, pour 2017 et 2018, l'âge à partir duquel | vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2017 en 2018, van de |
un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à | leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
certains travailleurs âgés licenciés, ayant été occupés dans le cadre | kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers in een zwaar beroep |
d'un métier lourd; | die worden ontslagen; |
- dans le cadre de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | - in het kader van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling |
chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); |
- dans le cadre de la convention collective de travail n° 17 conclue | - in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten |
au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant | op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
en cas de licenciement. | werknemers indien zij worden ontslagen. |
Art. 3.Un droit supplémentaire au RCC est instauré pour les |
Art. 3.Een bijkomend recht op het SWT wordt ingevoerd voor werknemers |
travailleurs licenciés (sauf pour faute grave) durant la période | die worden ontslagen (behoudens om dringende reden) tijdens de periode |
allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017 et qui remplissent les | van 1 januari 2017 tot en met 31 december 2017 en aan de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden voldoen : |
- Avoir atteint l'âge de 58 ans ou plus au moment où le contrat de | - De leeftijd van 58 jaar of ouder bereiken uiterlijk op 31 december |
travail prend fin et au plus tard le 31 décembre 2017; | |
- Le travailleur licencié doit justifier d'une carrière | 2017 en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; |
professionnelle de 35 ans dans un métier lourd : | - Een beroepsloopbaan van minstens 35 jaar hebben en gewerkt hebben in |
een zwaar beroep : | |
- ou bien pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, au cours | - hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
des 10 dernières années, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail; | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- ou bien pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, au cours | - hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
des 15 dernières années, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail. | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Conformément à l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | Volgens het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van | |
chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007), | 8 juni 2007), wordt als zwaar beroep hiervoor beschouwd : |
est considéré comme métier lourd : | |
- le travail en équipes successives (travail en équipes); | - het werk in wisselende ploegen (ploegenarbeid); |
- le travail en services interrompus (prestations de jour où au moins | - het werk in onderbroken diensten (dagprestaties waarbij begin- en |
11 heures séparent le début et la fin des prestations avec une | eindtijd minstens 11 uur uit elkaar liggen met een onderbreking van |
interruption d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures); | minstens 3 uur en minimumprestaties van 7 uur); |
- le travail avec prestations de nuit tel que défini à l'article 1er | - nachtarbeid zoals gedefinieerd in artikel 1 van de collectieve |
de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative | arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de |
aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. |
des prestations de nuit. | |
Art. 4.Les travailleurs répondant aux conditions reprises dans |
Art. 4.De werknemers die voldoen aan de voorwaarden vermeld in |
l'article 3 de cette convention collective de travail, ont droit à un | artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben recht op |
complément d'entreprise tel que prévu par la convention collective de | een bedrijfstoeslag zoals voorzien in de collectieve |
travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national | arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de |
du travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Art. 5.Le droit au complément d'entreprise tel que prévu à l'article |
|
4 de cette convention collective de travail reste à charge du dernier | Art. 5.Het recht op de bedrijfstoeslag zoals voorzien in artikel 4 |
employeur lorsque le travailleur reprend une activité en tant que | van deze collectieve arbeidsovereenkomst blijft ten laste van de |
laatste werkgever indien de werknemer zijn activiteiten hervat als | |
travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans les | loontrekkende of als zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten |
conditions et modalités fixées par la convention collective de travail | zoals vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten |
n° 17 du 19 décembre 1974 conclue au Conseil national du travail. | op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 6.Si le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime de |
Art. 6.Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor |
crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la | een regime van tijdskrediet met vermindering van arbeidsprestaties |
convention collective de travail n° 77bis ou par la convention | zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of de |
collective de travail n° 103, jusqu'à l'âge de la mise en RCC, le | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, tot de leeftijd van het SWT, |
complément d'entreprise versé par l'employeur est calculé sur la base | zal de bedrijfstoeslag die door de werkgever wordt uitgekeerd, |
d'un régime de travail à temps plein selon les dispositions prévues | berekend worden op basis van een voltijdse tewerkstelling zoals |
par la convention collective de travail n° 17. | voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Art. 7.Le Fonds Febelgra rembourse à l'employeur le complément |
Art. 7.Het Febelgra Fonds betaalt aan de werkgever de bedrijfstoeslag |
d'entreprise (cf. article 4) et les cotisations sur la base des | (cfr. artikel 4) en de bijdragen terug volgens de modaliteiten en de |
modalités et des montants maximums fixés par le conseil | maximumbedragen zoals vastgelegd door de raad van bestuur van het |
d'administration dudit fonds. | voornoemde fonds. |
Art. 8.Concernant le remplacement du bénéficiaire du RCC s'appliquent |
Art. 8.Inzake de vervanging van de begunstigde van het SWT, zijn |
enkel van toepassing de wettelijke bepalingen van het koninklijk | |
les dispositions légales de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het SWT. |
RCC. Art. 9.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2017. | januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |