Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, instaurant d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 58 ans pour certains travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, tot invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar voor bepaalde mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke problemen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 juillet 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2017, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, instaurant | arrondissement Doornik, tot invoering van een conventioneel stelsel |
d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 58 | van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar voor bepaalde |
ans pour certains travailleurs moins valides ou ayant des problèmes | mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke |
physiques graves (1) | problemen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
administratif de Tournai; | arrondissement Doornik; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2017, gesloten |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, instaurant | Doornik, tot invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid |
d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 58 | met bedrijfstoeslag op 58 jaar voor bepaalde mindervalide werknemers |
ans pour certains travailleurs moins valides ou ayant des problèmes | of werknemers met ernstige lichamelijke problemen. |
physiques graves. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2017. | Gegeven te Brussel, 17 december 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Vertaling | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik |
Convention collective de travail du 12 juillet 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2017 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | Invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met |
conventionnel à 58 ans pour certains travailleurs moins valides ou | bedrijfstoeslag op 58 jaar voor bepaalde mindervalide werknemers of |
ayant des problèmes physiques graves (Convention enregistrée le 8 août | werknemers met ernstige lichamelijke problemen (Overeenkomst |
2017 sous le numéro 140897/CO/102.07) | geregistreerd op 8 augustus 2017 onder het nummer 140897/CO/102.07) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai. | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail fait référence à |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verwijst naar collectieve |
la convention collective de travail n° 123 conclue le 21 mars 2017 au | arbeidsovereenkomst nr. 123 gesloten op 21 maart 2017 in de Nationale |
sein du Conseil national du travail. | Arbeidsraad. |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions légales et réglementaires en |
Art. 3.Onverminderd de geldende wettelijke en regelgevende |
vigueur, le principe de l'application d'un régime de chômage avec | bepalingen, wordt het principe van de toepassing van een stelsel van |
complément d'entreprise est reconnu dans le présent secteur pour | werkloosheid met bedrijfstoeslag in deze sector erkend voor bepaalde |
certains travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques | mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke |
graves, et ayant atteint l'âge de 58 ans. | problemen die de leeftijd van 58 jaar bereikt hebben. |
Art. 4.L'application de ce régime est soumise aux conditions |
Art. 4.De toepassing van dit stelsel is aan de volgende voorwaarden |
suivantes : | onderworpen : |
a) le régime de chômage avec complément d'entreprise sera accordé pour | a) het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt toegekend |
autant que le travailleur puisse justifier au sens de la convention | voor zover de werknemer in de zin van collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail n° 123 de son statut de travailleur moins valide | nr. 123 het bewijs kan leveren van zijn statuut van mindervalide |
reconnu par une autorité compétente ou de travailleur ayant des | werknemer of van werknemer met ernstige lichamelijke problemen, erkend |
problèmes physiques graves; | door een bevoegde overheid; |
b) le travailleur doit avoir atteint l'âge de 58 ans pendant la | b) de werknemer moet 58 jaar geworden zijn in de periode tussen 1 |
période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018 inclus et au | januari 2017 en 31 december 2018 inbegrepen en uiterlijk op het moment |
plus tard au moment de la fin du contrat de travail; | van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; |
c) le travailleur doit avoir atteint une carrière professionnelle d'au | c) de werknemer moet op het moment van de beëindiging van de |
moins 35 ans au moment de la fin du contrat de travail; | arbeidsovereenkomst het bewijs van een beroepsverleden van minstens 35 |
d) le travailleur doit avoir fait l'objet d'un licenciement; | jaar kunnen voorleggen; d) de werknemer moet ontslagen zijn; |
e) pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec | e) voor de werknemer die toegang krijgt tot het stelsel van |
complément d'entreprise dans les conditions reprises sous a) à d), il | werkloosheid met bedrijfstoeslag op grond van de voorwaarden opgesomd |
sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans. | in de punten a) tot d), wordt tot de leeftijd van 65 jaar een bedrijfstoeslag toegekend. |
Art. 5.Le complément d'entreprise versé aux travailleurs accédant au |
Art. 5.De bedrijfstoeslag uitgekeerd aan de werknemers, die toetreden |
régime de chômage avec complément d'entreprise est fixé à 747,47 EUR | tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt |
bruts par mois (montant au 1er janvier 2017) et passe à 762,50 EUR au | vastgesteld op 747,47 EUR bruto per maand (bedrag op 1 januari 2017) |
1er juin 2017, sans pouvoir en aucun cas être inférieur à la moitié de | en wordt 762,50 EUR op 1 juni 2017, zonder geenszins lager te mogen |
la différence entre la rémunération nette de référence, telle que | liggen dan de helft van het verschil tussen het netto referentieloon, |
définie par la convention collective de travail n° 17, et l'allocation | zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, en de |
de chômage. | werkloosheidsuitkering. |
Le complément d'entreprise visé au paragraphe précédent est majoré de | |
50 EUR indexés pour le travailleur entrant dans le présent régime de | De bedrijfstoeslag bedoeld in het vorige lid wordt verhoogd met 50 EUR |
geïndexeerd voor de werknemer die in dit stelsel van werkloosheid met | |
chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 61 ans accomplis. | bedrijfstoeslag instapt vanaf de volle leeftijd van 61 jaar. |
Art. 6.Le complément d'entreprise versé par les employeurs aux |
Art. 6.De bedrijfstoeslag uitgekeerd door de werkgevers aan de |
travailleurs en régime de chômage avec complément d'entreprise est | werknemers in een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt |
indexé conformément aux règles d'indexation fixées pour les salaires | geïndexeerd overeenkomstig de regels voor indexering vastgesteld voor |
des travailleurs du bassin, et ce, sans référence à un revenu garanti | de lonen van de werknemers uit het bekken, zonder verwijzing naar een |
global. Ce système est mis en place dans un souci de clarification et | globaal inkomen. Dit stelsel wordt ingevoerd om de indexeringsregels |
de simplification des règles d'indexation des revenus des travailleurs | van de inkomsten van de werknemers in het stelsel van werkloosheid met |
en régime de chômage avec complément d'entreprise. | bedrijfstoeslag te verduidelijken en te vereenvoudigen. |
En cas de diminution de l'allocation de chômage versée au travailleur | In geval van vermindering van de aan de werknemers in het stelsel van |
en régime de chômage avec complément d'entreprise, les employeurs | werkloosheid met bedrijfstoeslag uitgekeerde werkloosheidsuitkering, |
s'engagent à prendre en charge la perte d'allocation de chômage subie | verbinden de werkgevers zich ertoe het verlies aan |
par le travailleur concerné. | werkloosheidsuitkering van de bedoelde werknemers op zich te nemen. |
Art. 7.Le système de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 7.Het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
conventionnel visé par la présente convention collective de travail | bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst is facultatief. |
est facultatif. | |
L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage | De werkgever verbindt er zich toe om te zijner tijd het stelsel van |
avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die |
bénéficier. | er recht op heeft. |
Art. 8.En matière de remplacement, les dispositions légales seront |
Art. 8.Op gebied van vervanging zijn de wettelijke bepalingen van |
d'application. | toepassing. |
Le contrôle de celles-ci sera effectué en entreprise par les instances | Het toezicht hierop zal in de onderneming worden uitgevoerd door de |
qui y sont dédiées. | hiertoe aangestelde instanties. |
Art. 9.Un travailleur faisant l'objet d'une sanction administrative |
Art. 9.Een werknemer aan wie door de RVA een administratieve |
de l'ONEm ne pourra en aucun cas revendiquer une quelconque | sanctiemaatregel wordt opgelegd, zal in geen geval van zijn vroegere |
compensation auprès de son ancien employeur au-delà du complément | werkgever enigerlei compensatie kunnen eisen die hoger is dan de |
auquel il avait droit avant la sanction. | aanvullende vergoeding waarop hij recht had vóór de sanctie. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. |
2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |