Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans en 2018 et 59 ans en 2018 avec 35 années de carrière professionnelle dont du travail lourd | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 met een beroepsloopbaan van 35 jaar waaronder ook een zwaar beroep |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 juillet 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2017, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een stelsel van |
58 ans en 2018 et 59 ans en 2018 avec 35 années de carrière | werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 |
professionnelle dont du travail lourd (1) | met een beroepsloopbaan van 35 jaar waaronder ook een zwaar beroep (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
administratif de Tournai; | arrondissement Doornik; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2017, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à | Doornik, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met |
58 ans en 2018 et 59 ans en 2018 avec 35 années de carrière | bedrijfstoeslag op 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 met een |
professionnelle dont du travail lourd. | beroepsloopbaan van 35 jaar waaronder ook een zwaar beroep. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2017. | Gegeven te Brussel, 17 december 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Vertaling | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik |
Convention collective de travail du 12 juillet 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2017 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 |
ans en 2018 et 59 ans en 2018 avec 35 années de carrière | jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 met een beroepsloopbaan van 35 jaar |
professionnelle dont du travail lourd (Convention enregistrée le 8 | waaronder ook een zwaar beroep (Overeenkomst geregistreerd op 8 |
août 2017 sous le numéro 140896/CO/102.07) | augustus 2017 onder het nummer 140896/CO/102.07) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi | de werknemers in dienst genomen op basis van een arbeidsovereenkomst |
qu'aux employeurs qui les occupent et ressortissant à la | en op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai. | administratief arrondissement Doornik. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément à et en exécution de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal | overeenkomstig en in uitvoering van artikel 3, § 3 van het koninklijk |
du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid |
et de la convention collective de travail n° 122 du 21 mars 2017, | met bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 |
conclue au sein du Conseil national du travail, fixant à titre | van 21 maart 2017, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot |
interprofessionnel, pour 2017-2018, l'âge à partir duquel un régime de | vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2017-2018, van de |
chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains | leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
travailleurs licenciés, ayant été occupés dans le cadre d'un métier | kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers in een zwaar beroep |
lourd. | die worden ontslagen. |
Art. 3.Ont droit à une indemnité complémentaire à charge de |
Art. 3.Hebben recht op een aanvullende vergoeding ten laste van de |
l'employeur, les ouvriers qui : | werkgever, de arbeiders die : |
En 2017 | In 2017 |
- sont licenciés, sauf pour motif grave, et qui; | - ontslagen zijn, behalve om dwingende reden, en die; |
- au moment de la fin du contrat de travail sont âgés de 58 ans ou | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 |
plus au plus tard le 31 décembre 2017 et qui; | jaar of ouder ten laatste op 31 december 2017 zijn en die; |
- au moment de la fin du contrat de travail, peuvent justifier un | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een |
passé professionnel d'au moins 35 ans comme salarié, peuvent prouver | beroepsverleden van minstens 35 jaar als loontrekkende kunnen |
qu'ils ont exercé un métier lourd et qui pendant cette période, ont | rechtvaardigen, kunnen bewijzen dat ze een zwaar beroep hebben |
uitgeoefend en gedurende deze periode recht verkrijgen op wettelijke | |
droit à des indemnités de chômage légales. | werkloosheidsvergoedingen. |
En 2018 | In 2018 |
- sont licenciés, sauf pour motif grave, et qui; | - ontslagen zijn, behalve om dwingende reden, en die |
- au moment de la fin du contrat de travail sont âgés de 59 ans ou | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 59 |
plus au plus tard le 31 décembre 2018 et qui; | jaar of ouder ten laatste op 31 december 2018 zijn en die; |
- au moment de la fin du contrat de travail, peuvent justifier un | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een |
passé professionnel d'au moins 35 ans comme salarié, peuvent prouver | beroepsverleden van minstens 35 jaar als loontrekkende kunnen |
qu'ils ont exercé un métier lourd et qui pendant cette période, ont | rechtvaardigen, kunnen bewijzen dat ze een zwaar beroep hebben |
uitgeoefend en gedurende deze periode recht verkrijgen op wettelijke | |
droit à des indemnités de chômage légales. | werkloosheidsvergoedingen. |
De ces 35 ans : | Van deze 35 jaar moeten : |
- ou bien, au moins 5 ans, calculés de date à date, doivent comprendre | - ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar |
un métier lourd. Cette période de 5 ans doit se situer dans les 10 | beroep behelzen. Deze periode van 5 jaar moet liggen in de loop van de |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde |
contrat de travail; | van de arbeidsovereenkomst; |
- ou bien, au moins 7 ans, calculés de date à date, doivent contenir | - ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar |
un métier lourd. Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15 | beroep behelzen. Deze periode van 7 jaar moet liggen in de loop van de |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde |
contrat de travail. | van de arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.Pour l'application de l'article 3, est considéré comme un |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 3 wordt als zwaar beroep |
métier lourd : | beschouwd : |
- le travail en équipes successives, plus précisément le travail en | - het werk in opeenvolgende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in |
équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au | minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk |
moins, lesquels font le même travail tant en ce qui concerne son objet | doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de |
qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant | dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende |
de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes | ploegen en zonder dat de overlapping meer dan één vierde van hun |
successives et sans que le chevauchement excède un quart de la tâche | dagtaak bedraagt, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen |
journalière, à condition que le travailleur change alternativement | |
d'équipe; | alterneert; |
- le travail dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de | - het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de |
la convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990; | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990; |
- le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en | - het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent |
permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures | werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 |
séparent le début et la fin du temps de travail, avec une interruption | uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en |
d'au moins 3 heures et des prestations de minimum 7 heures. Par | minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" verstaat men : dat de |
"permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le | onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer is en |
régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement | dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld. |
occupé dans un tel régime. | |
Art. 5.Les dispositions de la convention collective de travail n° 17 |
Art. 5.De bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van |
du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire en | 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende |
faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
s'appliquent. | worden ontslagen zijn van toepassing. |
Art. 6.Les dispositions de la convention collective de travail n° 17 |
Art. 6.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
en matière d'allocation complémentaire sont d'application pour les | inzake aanvullende vergoeding zijn van toepassing voor de werknemers |
travailleurs accédant au présent régime de chômage avec complément | die toegang hebben op dit stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
d'entreprise et n'ayant pas encore atteint l'âge de 60 ans. | en die de leeftijd van 60 jaar nog niet hebben bereikt. |
A l'âge de 60 ans accomplis, l'allocation complémentaire du travailleur en régime de chômage avec complément d'entreprise passe à 747,47 EUR bruts par mois (montant au 1er janvier 2017) et passe à 762,50 EUR au 1er juin 2017, sans en aucun cas pouvoir être inférieure à la moitié de la différence entre la rémunération nette de référence, telle que définie dans la convention collective de travail n° 17, et l'allocation de chômage. Pour les régimes de chômage avec complément d'entreprise, les cotisations sociales personnelles à déduire du salaire brut de référence servant à déterminer le montant du complément d'entreprise seront calculées sur le salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c.. En cas de diminution de l'allocation de chômage versée au travailleur en régime de chômage avec complément d'entreprise, les employeurs s'engagent à prendre en charge la perte d'allocation de chômage subie par le travailleur concerné. Art. 7.§ 1er. Le montant des indemnités complémentaires liquidées en cas de chômage avec complément d'entreprise est indexé conformément aux règles d'indexation fixées pour les salaires des travailleurs du bassin. § 2. Le montant de ces indemnités est, en outre, adapté le 1er janvier de chaque année par le Conseil national du travail, en fonction de l'évolution des salaires conventionnels. § 3. Pour les ouvriers accédant au régime en cours d'année, l'adaptation s'effectue sur la base de l'évolution des salaires conventionnels, compte tenu du moment de l'année auquel ils accèdent au régime; chaque trimestre est pris en considération pour le calcul de l'adaptation. Art. 8.Pour les ouvriers qui avant le régime de chômage avec complément d'entreprise bénéficiaient d'une diminution des prestations de travail dans le cadre du crédit-temps, l'indemnité complémentaire est calculée sur la base de la rémunération que ces ouvriers auraient gagnée s'ils n'avaient pas diminué leurs prestations de travail. Art. 9.Le système de chômage avec complément d'entreprise conventionnel prévu par la présente convention collective de travail est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en bénéficier. Art. 10.En matière de remplacement, les dispositions légales seront d'application. Le contrôle de celles-ci sera effectué en entreprise par les instances qui y sont dédiées. Art. 11.Un travailleur faisant l'objet d'une sanction administrative de l'ONEm ne pourra en aucun cas revendiquer une quelconque compensation auprès de son ancien employeur au-delà du complément auquel il avait droit avant la sanction. Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2017 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
Vanaf de volle leeftijd van 60 jaar wordt de aanvullende vergoeding van de werknemer in stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag gebracht op 747,47 EUR bruto per maand (bedrag op 1 januari 2017) en wordt 762,50 EUR op 1 juni 2017, zonder geenszins lager te mogen liggen dan de helft van het verschil tussen het netto referentieloon zoals bepaald in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 en de werkloosheidsuitkering. Voor de werkloosheidsstelsels met bedrijfstoeslag worden de persoonlijke sociale bijdragen die moeten worden ingehouden op het bruto referentieloon dat dient om het bedrag van de bedrijfstoeslag te bepalen, berekend op basis van 100 pct. van het loon in plaats van op 108 pct.. In geval van vermindering van de aan de werknemers in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag uitgekeerde werkloosheidsuitkering, verbinden de werkgevers zich ertoe het verlies aan werkloosheidsuitkering van de bedoelde werknemers op zich te nemen. Art. 7.§ 1. Het bedrag van de uitgekeerde aanvullende vergoedingen bij werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt geïndexeerd overeenkomstig de indexeringsregels vastgesteld voor de lonen van de werknemers van het bassin. § 2. Bovendien wordt het bedrag van deze vergoedingen jaarlijks op 1 januari aangepast door de Nationale Arbeidsraad, op grond van de evolutie van de conventionele lonen. § 3. Voor de werknemers die in de loop van het jaar tot het stelsel toetreden, gebeurt de aanpassing op basis van de evolutie van de conventionele lonen, rekening houdende met het jaar waarin zij tot het stelsel toetreden; voor de berekening van de aanpassing worden alle kwartalen in aanmerking genomen. Art. 8.Voor de arbeiders die vóór de invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag een vermindering van de arbeidsprestaties genoten in het kader van het tijdskrediet, wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van het loon dat deze arbeiders zouden hebben gehad indien zij hun arbeidsprestaties niet hadden verminderd. Art. 9.Het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in deze collectieve arbeids-overeenkomst is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe om het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die er mogelijk voor in aanmerking komt. Art. 10.Inzake vervanging gelden de wettelijke bepalingen. Het toezicht hierop wordt uitgevoerd in de ondernemingen door de instanties die hiervoor werden aangewezen. Art. 11.Een werknemer tegen wie de RVA een administratieve sanctie heeft getroffen, kan in geen enkel geval van zijn vroegere werkgever enigerlei compensatie eisen die hoger ligt dan de aanvullende vergoeding waarop hij recht had vóór de sanctie werd opgelegd. Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |