Arrêté royal octroyant un subside au Centre national de prévention et de traitement des intoxications et fixant les conditions d'octroi de ce subside | Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan het Nationaal Centrum ter voorkoming en behandeling van intoxicaties en tot regeling van de voorwaarden tot toekenning van deze toelage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 17 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal octroyant un subside au Centre national de prévention et de traitement des intoxications et fixant les conditions d'octroi de ce subside ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 17 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan het Nationaal Centrum ter voorkoming en behandeling van intoxicaties en tot regeling van de voorwaarden tot toekenning van deze toelage ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 33 et 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 33 en 121 |
Vu la loi du 16 février 2012 contenant le budget général des dépenses | tot 124; Gelet op de wet van 16 februari 2012 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2012; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2012; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1983 relatif à l'intervention de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1983 betreffende de |
l'Etat au Centre national de prévention et de traitement des | Rijkstegemoetkoming aan het Nationaal Centrum ter voorkoming en |
intoxications, modifié par l'arrêté royal du 9 janvier 1995; | behandeling van intoxicaties, gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 januari 1995; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, les articles 14, 2° et 22; | administratieve en begrotingscontrole, artikelen 14, 2° en 22; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 novembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 november 2012; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de 59.000 euros, inscrit à l'article |
Artikel 1.Een toelage van 59.000 euro, ingeschreven op artikel |
21.33.00.02, division 52, du budget du Service public fédéral Santé | 21.33.00.02, afdeling 52, van de begroting van de Federale |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, année | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedsel-keten en |
Leefmilieu, op begrotingsjaar 2011, wordt toegekend aan het Nationaal | |
budgétaire 2011 est alloué au Centre national de prévention et de | Centrum ter voorkoming en behandeling van intoxicaties, waarvan de |
traitement des intoxications dont les bureaux se trouvent au Centre | kantoren zich bevinden in het Antigifcentrum, Militair Ziekenhuis |
Antipoisons, Hôpital Militaire Reine Astrid, rue Bruyn 1, à 1120 | Koningin Astrid, Bruynstraat 1, 1120 Brussel (B.R. : 310-1437279-19), |
Bruxelles (C.B. : 310-1437279-19), numéro d'entreprise BE | |
0409.140.951, à titre du subside pour les activités de tenue d'un | ondernemingsnummer BE 0409.140.951, als toelage voor de activiteiten |
registre des intoxications au monoxyde de carbone en Belgique. | voor het houden van een register van koolstofmonoxide intoxicaties in België. |
Art. 2.Ce subside vise à permettre au centre d'opérer à titre |
Art. 2.Deze toelage moet het centrum in de mogelijkheid stellen om |
prioritaire la surveillance des cas d'accidents et de décès causés par | prioritair de surveillance te organiseren van ongevallen en |
le monoxyde de carbone en Belgique en vue de participer à l'analyse épidémiologique de cette problématique et à fournir les éléments d'une décision politique. Ce subside comprend les activités suivantes : 1° Mettre à disposition du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise, des statistiques nationales épidémiologiques et scientifiquement fondées sur l'incidence de la morbidité et de la mortalité intervenue à la suite d'une exposition au monoxyde de carbone ou d'une intoxication au monoxyde de carbone; 2° Proposer des stratégies d'utilisation des données en vue d'une action de détection des risques d'amplitude inhabituelle des intoxications au monoxyde de carbone; | overlijdens veroorzaakt door koolstofmonoxide in België om aldus te kunnen meewerken aan de epidemiologische analyse van deze problematiek en om bestanddelen voor de beleidsvorming aan te brengen. Deze toelage omvat de volgende activiteiten : 1° Aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer, wetenschappelijk gefundeerde, nationale epidemiologische statistieken verschaffen, gebaseerd op het ziekte- en sterftecijfer ten gevolge van de blootstelling aan koolstofmonoxide of koolstofmonoxide-intoxicatie; 2° Strategieën voor gebruik van de gegevens voorstellen met het oog op de opsporing van risico's van koolstofmonoxide-intoxicaties van ongewone omvang; |
3° Gérer le registre national des cas; | 3° Het nationaal register van gevallen beheren; |
4° Fournir le contenu d'une liste des questions fréquemment posées au | 4° De inhoud van een lijst met vaak gestelde vragen over |
sujet des intoxications au monoxyde de carbone pour le public et les | koolstofmonoxide-vergiftigingen voor het publiek en de zorgverleners |
prestataires de soins à la Direction générale Soins de Santé primaires | bezorgen aan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en |
et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité | Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
de la Chaîne alimentaire et Environnement; | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
5° Communiquer les intoxications collectives au monoxyde de carbone au | 5° De collectieve koolstofmonoxide-vergiftigingen meedelen aan het |
réseau « crisispreparedness and response » de la Direction générale | netwerk « crisispreparedness and response » van het |
Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Une procédure pour la communication et le suivi des intoxications au | Voedselketen en Leefmilieu. Een procedure voor het meedelen en het |
monoxyde de carbone sera établie en commun accord des deux partis; | opvolgen van de koolstofmonoxidevergiftigingen wordt onder |
gemeenschappelijk akkoord van beide partijen opgesteld; | |
6° Représenter la Belgique auprès du groupe de travail « risques | 6° België vertegenwoordigen bij de werkgroep « chemische risico's » |
chimiques » du « Health security Committee » et participer aux | van het « Health Security Committee » en deelnemen aan de activiteiten |
activités du RAS-CHEM (système d'alerte rapide pour des produits | van het RAS-CHEM (snel waarschuwingssysteem voor scheikundige |
chimiques); | producten); |
7° Fournir un rapport trimestriel succinct des activités à la | 7° Een beknopt trimestrieel activiteiten-verslag bezorgen aan het |
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement; | Voedselketen en Leefmilieu; |
8° Remettre un rapport dans les deux langues nationales à la Ministre | 8° Een verslag in de beide landstalen bezorgen aan de Minister van |
de la Santé publique via le Service public fédéral Santé publique, | Volksgezondheid via de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Ce rapport fera | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. Dit verslag zal als een |
l'objet d'une première version, établie dans une langue nationale, | eerste versie, opgesteld in één landstaal, worden voorgelegd aan het |
soumise au comité d'évaluation visé à l'article 5 au moins un mois | in artikel 5 bedoelde evaluatiecomité, uiterlijk één maand vóór het |
avant que ne soit proposé le rapport définitif. | definitieve rapport voorgesteld wordt. |
Conformément au template pour le rapport à la Direction générale Soins | Het verslag zal conform het template voor rapportering aan het |
de Santé publique et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, ce | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Voedselketen en Leefmilieu onder meer bevatten : het voorblad conform | |
document comprendra au moins : la page de garde conformément au format | de format voor toelagen van de Federale Overheidsdienst |
des subsides du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, een |
Chaîne alimentaire et Environnement, une introduction, une description | inleiding, een beschrijving van definities en terminologieën, een |
des définitions et des terminologies, une description de la | beschrijving van de methodologie om de gegevens te verzamelen, |
méthodologie utilisée pour collecter les données y compris les | inclusief de beperkingen van de methode en voorstellen tot |
restrictions de la méthode et des propositions à l'amélioration, une | verbetering, een beschrijving van de juridische aspecten, een |
description des aspects juridiques, un rapport des résultats | wetenschappelijke rapportering van de resultaten met een beschrijvende |
scientifiquement fondé avec une analyse descriptive des données | analyse van de verzamelde gegevens, een discussie met aanbevelingen en |
collectées, une discussion comportant des recommandations et une | een conclusie, bijlagen met gebruikte formulieren, afkortingen en |
conclusion, des annexes contenant les formulaires et les abréviations | |
utilisés ainsi qu'une liste de référence. | referentielijst. |
Art. 3.Une avance de 37.000 euros sera versée à partir de la date de |
Art. 3.Een voorschot van 37.000 euro zal gestort worden vanaf |
la publication du présent arrêté dans le Moniteur belge et après | publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad en na de |
l'introduction d'une déclaration de créance signée par le responsable | voorlegging van een schuldvordering ondertekend door de |
du Centre national précité. | verantwoordelijke van voornoemd Nationaal Centrum. |
Art. 4.§ 1er. Pour le 1er avril 2013 au plus tard, le Centre national |
Art. 4.§ 1. Uiterlijk op 1 april 2013 maakt het Nationaal Centrum ter |
de prévention et de traitement des intoxications transmet à la | voorkoming en behandeling van intoxicaties aan het |
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement les pièces suivantes : | Voedselketen en Leefmilieu, de volgende stukken over : |
1° un rapport définitif, établi dans une langue nationale, en version | 1° een definitief verslag, opgesteld in één landstaal, in papieren en |
en papier et électronique relatif aux activités développées en | elektronische versie met betrekking tot de activiteiten ontwikkeld in |
application de l'article 2, 8° ; | uitvoering van artikel 2, 8° ; |
2° les pièces comptables relatives aux activités développées en | 2° de boekhoudkundige stukken met betrekking tot de activiteiten |
application de l'article 2. | ontwikkeld in uitvoering van artikel 2. |
§ 2. Le rapport définitif dans l'autre langue, sera livré dans les 6 | § 2. Het definitief rapport in de andere landstaal wordt binnen de 6 |
semaines après le 1er avril 2013 à la Direction générale Soins de | weken na 1 april 2013 bezorgd aan het Directoraat-generaal |
Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé | Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
§ 3. Après validation des documents visés au §§ 1er et 2, la Direction | § 3. Na geldig verklaring van de documenten bedoeld in §§ 1 en 2, |
générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise verse le solde | betaalt het Directoraat-generaal Basisgezondheids-zorg en Crisisbeheer |
du subside visé à l'article 1er. | het saldo van de toelage bedoeld in artikel 1. |
§ 4. Si le montant justifié par les pièces comptables est inférieur au | § 4. Indien het bedrag bewezen door de boekhoudkundige stukken lager |
montant visé à l'article 1er, le Centre national de prévention et de | is dan het bedrag voorzien in artikel 1, is het Nationaal Centrum ter |
voorkoming en behandeling van intoxicaties overeenkomstig artikel 123 | |
traitement des intoxications est tenu de rembourser au Service public | van de wet van 22 mei 2003 betreffende de algemene organisatie van de |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | begroting en van de comptabiliteit van de federale staat gehouden de |
Environnement, conformément à l'article 123 de la loi du 22 mai 2003 | teveel ontvangen sommen terug te betalen aan de Federale |
portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
fédéral, les sommes trop perçues dans le mois du décompte qui lui est | Leefmilieu, binnen de maand van ontvangst van de afrekening aan hen |
adressé par la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion | opgestuurd door het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en |
de Crise. | Crisisbeheer. |
En cas de restitution d'une compte bancaire belge cela se fera sur le | In geval van terugbetaling van een Belgische bankrekening zal dit |
numéro de compte bancaire 679-2005917-54. En cas de restitution d'une | gebeuren op het bankrekeningnummer 679-2005917-54. In geval van |
compte bancaire à l'étranger cela se fera sur la compte IBAN BE42 6792 | terugbetaling van een buitenlandse bankrekening zal dit gebeuren op de |
0059 1754 ouvert auprès de la Banque de la Poste (BIC/SWIFT PCHQBEBB) | IBAN rekening BE42 6792 0059 1754 geopend bij de Bank van de Post |
au nom des « recettes diverses ». | (BIC/SWIFT : PCHQBEBB) op naam van « diverse ontvangsten ». |
§ 5. Les pièces justificatives peuvent être constituées de frais de | § 5. De bewijsstukken kunnen bestaan uit personeelskosten voor de |
personnel pour les prestations, des frais de laboratoire ou des frais | prestaties, laboratoriumkosten of algemene kosten, voor zover die |
généraux, pour peu qu'ils soient alloués spécifiquement à la | specifiek voor het toezicht op koolstofmonoxide toegekend werden. |
surveillance de monoxyde de carbone. | |
Aucun investissement durable n'est admis dans le cadre du présent | In het kader van deze toelage is er geen enkele duurzame investering |
subside. | toegestaan. |
Art. 5.Le rapport final doit être approuvé par un comité d'évaluation |
Art. 5.Het eindrapport moet goedgekeurd worden door een |
comprenant un représentant de la Ministre de la Santé publique et de | evaluatiecomité dat een vertegenwoordiger van de Minister van |
la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du | Volksgezondheid en van het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | en Crisis-beheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
alimentaire et Environnement. | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, omvat. |
Art. 6.Le Centre national de prévention et de traitement des |
Art. 6.Het Nationaal Centrum ter voorkoming en behandeling van |
intoxications s'engage à mettre en tout temps à la disposition du | intoxicaties verbindt zich ertoe om de notulen van alle vergaderingen |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | gehouden in het kader van deze toelage te allen tijde ter beschikking |
alimentaire et Environnement les procès-verbaux de toutes les réunions | te stellen van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
tenues dans le cadre de ce subside. | Veilig-heid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Art. 7.Les résultats obtenus à l'aide de ce subside sont la propriété |
Art. 7.De resultaten behaald met de hulp van deze toelage zijn |
conjointe du Centre national de prévention et de traitement des | |
intoxications et du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de | mede-eigendom van het Nationaal Centrum ter voorkoming en behandeling |
la Chaîne alimentaire et Environnement. Par l'intermédiaire de la | van intoxicaties en de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. De publicatie van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | resultaten (inclusief artikel 2, 8° ), behaald met de hulp van deze |
alimentaire et Environnement la publication des résultats obtenus | toelage, moet via het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en |
(inclus art. 2, 8° ) à l'aide de ce subside est subordonnée à | Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
l'approbation de la Ministre. Les demandes adressées à la Ministre | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu door de Minister |
sont réputées approuvées si elles restent sans réponse dans le mois. | goedgekeurd worden. De aan de Minister gerichte aanvragen worden |
Les articles, les présentations, les posters, la correspondance entre | geacht goedgekeurd te zijn als ze niet binnen de maand beantwoord worden. |
les partenaires et toutes les autres publications des résultats | Artikels, presentaties, posters, briefwisseling met de partners en |
obtenus à l'aide de ce subside, mentionneront toujours la Direction | andere publicaties van de behaalde resultaten met de hulp van deze |
générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du Service | toelage zullen steeds het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Crisisbeheer Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van |
Environnement comme source de financement. | de Voedselketen en Leefmilieu als financieringsbron vermelden. |
Art. 8.Le présent arrêté couvre la période du 1er janvier 2012 au 31 |
Art. 8.Dit besluit dekt de periode van 1 januari 2012 tot 31 december |
décembre 2012 et les rapports sont donc à fournir pour les données de | 2012 en de rapporten moeten dus voor de gegevens van die periode |
cette période. | verstrekt worden. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 10.La ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 10.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 17 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |