Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden tewerkgesteld door de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen ressorteren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 17 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la | opzeggingstermijnen voor de werklieden tewerkgesteld door de |
ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut (SCP 102.01) (1) | provincie Henegouwen (PSC 102.01) ressorteren (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 65/3, § 2, alinéa 2, inséré par la loi du 12 avril 2011; | artikel 65/3, § 2, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 12 april 2011; |
Vu l'avis 52.183/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 octobre 2012, en | Gelet op advies 52.183/1 van de Raad van State, gegeven op 25 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs des |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers van de |
entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de | ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
la province de Hainaut et à leurs ouvriers auxquels s'applique | provincie Henegouwen ressorteren en op hun werklieden op wie artikel |
l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten |
travail. | van toepassing is. |
Art. 2.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
Art. 2.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en |
alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de | arbeidsovereenkomsten, wordt, wanneer de opzegging van de werkgever |
préavis à respecter est fixé à : | uitgaat, de na te leven opzeggingstermijn vastgesteld op : |
- vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de six mois d'ancienneté dans une des entreprises du secteur; - quarante jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et moins de cinq ans d'ancienneté dans une des entreprises du secteur; - quarante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre cinq ans et moins de dix ans d'ancienneté dans une des entreprises du secteur; - soixante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix ans et moins de quinze ans d'ancienneté dans une des entreprises du secteur; - nonante-sept jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre quinze ans et moins de vingt ans d'anciennetédans une des entreprises du secteur; - cent vingt-neuf jours quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt ans et plus d'ancienneté dans une des entreprises du secteur. § 2. Dans le cadre d'un congé donné par l'employeur en vue du chômage avec complément d'entreprise, le délai de préavis à respecter est fixé à : - vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de six mois d'ancienneté dans l'entreprise; | - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes maanden anciënniteit in één van de ondernemingen van de sector tellen; - veertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en minder dan vijf jaren anciënniteit in één van de ondernemingen van de sector tellen; - achtenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren anciënniteit in één van de ondernemingen van de sector tellen; - vierenzestig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren anciënniteit in één van de ondernemingen van de sector tellen; - zevenennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren anciënniteit in één van de ondernemingen van de sector tellen; - honderd negenentwintig dagen wat de werklieden betreft die twintig of meer jaren in één van de ondernemingen van de sector tellen. § 2. In geval van een door de werkgever gegeven ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de na te leven opzeggingstermijn vastgesteld op : - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen; |
- trente-deux jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et | - tweeëndertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden |
moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- soixante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt ans et | - vierenzestig dagen wat de werklieden betreft die twintig of meer |
plus d'ancienneté dans l'entreprise. | jaren anciënniteit in de onderneming tellen. |
Art. 3.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 3.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 5.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 5.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 17 december 2012. |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 12 avril 2011, Moniteur belge du 28 avril 2011. | Wet van 12 april 2011, Belgisch Staatsblad van 28 april 2011. |