Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 17 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 17 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de ziekenhuizen en andere |
coordonnée le 10 juillet 2008, l'article 105, § 1er; | verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008, artikel 105, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de |
liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux; | vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen |
van de ziekenhuizen; | |
Vu l'arrêté royal du 19 septembre 2008 modifiant l'arrêté royal du 25 | Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 2008 tot wijziging |
avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des | van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de |
vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen | |
moyens financiers des hôpitaux, les articles 6, 7, 14, 27 et 28 | van de ziekenhuizen, artikelen 6, 7, 14, 27 en 28 vernietigd bij |
annulés par l'arrêt n° 205.344 du Conseil d'Etat du 10 août 2010; | arrest nr. 205.344 van de Raad van State van 10 augustus 2010; |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | een effectbeoordeling uit te voeren, waarin besloten wordt dat een |
requise; Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, Section | effectbeoordeling niet vereist is; Gelet op het advies van de Nationale Raad voor |
Financement, donné le 8 septembre 2011; | Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Financiering, gegeven op 8 september 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juin 2012; | maart 2012; Gelet op de akkoordbevinding voor de Minister van Begroting, gegeven op 18 juni 2012; |
Vu l'avis 51.717/1/V du Conseil d'Etat, donné le 2 août 2012 en | Gelet op het advies 51.717/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 15 de l'arrêté royal du 25 avril 2002 |
Artikel 1.In artikel 15 van het koninklijk besluit van 25 april 2002 |
relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens | betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van |
financiers des hôpitaux, le 35° est remplacé par ce qui suit : | financiële middelen van de ziekenhuizen wordt 35° vervangen als volgt : |
« 35° le financement des emplois créés en vertu de la loi du 23 | « 35° de financiering van de arbeidsplaatsen die werden gecreëerd |
décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, | krachtens de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, |
Titre V, Chapitre III « Emploi des jeunes dans le secteur non-marchand | Titel V, Hoofdstuk III « Tewerkstelling van jongeren in de |
»; ». | non-profitsector »; ». |
Art. 2.Dans l'article 25, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 2.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« Les amortissements déterminés conformément au § 1er, ne peuvent | « De overeenkomstig § 1, vastgestelde afschrijvingen mogen niet hoger |
dépasser 40 % des valeurs réelles d'investissement, limitées aux | zijn dan 40 % van de werkelijke investeringswaarden, beperkt tot de |
montants maximums précités pour autant qu'il y ait eu subvention. Ces | voormelde maximumbedragen, voor zover er betoelaging werd bekomen. |
subventions doivent être prouvées par la décision de l'autorité | Deze betoelaging moet blijken uit de beslissing van de ter zake |
concernée compétente en cette matière, visée à l'article 7 de l'arrêté | bevoegde overheid bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van |
royal du 4 mai 1999 déterminant les critères généraux pour la fixation | 4 mei 1999 tot bepaling van de algemene criteria voor de vaststelling |
et l'approbation du calendrier visé à l'article 46bis, alinéa premier, | en de goedkeuring van de kalender bedoeld in artikel 46bis, eerste |
de la loi sur les hôpitaux pour l'autorité compétente en matière de | lid, van de wet op de ziekenhuizen voor de overheid die bij toepassing |
politique de santé sur base des articles 128, 130 et 135 de la | van artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet inzake gezondheidsbeleid |
Constitution. Lorsque la preuve précitée n'est pas fournie ou qu'il | bevoegd is. Indien het bovengenoemde bewijs niet geleverd wordt, of |
n'y a pas eu de subvention, les charges d'amortissement ne sont pas | indien er geen subsidie werd verkregen, worden de afschrijvingslasten |
prises en compte. | niet in aanmerking genomen. |
En cas d'application de l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 13 | In geval van toepassing van artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit |
décembre 1966 déterminant le taux et certaines conditions d'octroi des | van 13 december 1966 tot bepaling van het percentage van de toelagen |
subventions pour la construction, le reconditionnement, l'équipement | voor de opbouw, de herconditionering, de uitrusting en de apparatuur |
van ziekenhuizen en van zekere voorwaarden waaronder ze worden | |
et l'appareillage d'hôpitaux, le pourcentage de 40 % est porté à 70 %. | verleend, dan wordt het percentage van 40 % gebracht op 70 %. |
En cas d'application de l'article 3, § 1erbis de l'arrêté royal du 13 | In geval van toepassing van artikel 3, § 1bis van het koninklijk |
décembre 1966 déterminant le taux et certaines conditions d'octroi des | besluit van 13 december 1966 tot bepaling van het percentage van de |
toelagen voor de opbouw, de herconditionering, de uitrusting en de | |
subventions pour la construction, le reconditionnement, l'équipement | apparatuur van ziekenhuizen en van zekere voorwaarden waaronder ze |
et l'appareillage d'hôpitaux, le pourcentage de 40 % est porté à 90 %. | worden verleend, dan wordt het percentage van 40 % gebracht op 90 %. |
»; | »; |
2° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : |
« Les charges d'amortissements des investissements réalisés en vue de | « De afschrijvingslasten van de investeringen die uitgevoerd worden om |
répondre aux normes architecturales prévues pour la pharmacie | |
hospitalière et pour l'hospitalisation chirurgicale de jour ne peuvent | te voldoen aan de architectonische normen voor de ziekenhuisapotheek |
dépasser 40 % des valeurs réelles d'investissement limitées aux | en de chirurgische daghospitalisatie, mogen niet hoger zijn dan 40 % |
montants maxima visés au § 1er, pour autant qu'il y ait eu subvention. | van de werkelijke investeringswaarden, beperkt tot de in § 1 bedoelde |
maximumbedragen, voor zover er betoelaging werd bekomen. Deze | |
Ces subventions doivent être prouvées par la décision de l'autorité | betoelaging moet blijken uit de beslissing van de ter zake bevoegde |
concernée compétente en cette matière, visée à l'article 7 de l'arrêté | overheid bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van 4 mei |
royal du 4 mai 1999 déterminant les critères généraux pour la fixation | 1999 tot bepaling van de algemene criteria voor de vaststelling en de |
et l'approbation du calendrier visé à l'article 46bis, alinéa premier, | goedkeuring van de kalender bedoeld in artikel 46bis, eerste lid, van |
de la loi sur les hôpitaux pour l'autorité compétente en matière de | de wet op de ziekenhuizen voor de overheid die bij toepassing van |
politique de santé sur base des articles 128, 130 et 135 de la | artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet inzake gezondheidsbeleid |
Constitution. Lorsque la preuve précitée n'est pas fournie ou qu'il | bevoegd is. Indien het bovengenoemde bewijs niet geleverd wordt of |
n'y a pas eu de subvention, les charges d'amortissement ne sont pas | indien er geen subsidie werd verkregen, worden de afschrijvingslasten |
prises en compte. | niet in aanmerking genomen. |
En cas d'application de l'article 3, § 1erbis de l'arrêté royal du 13 | In geval van toepassing van artikel 3, § 1bis van het koninklijk |
décembre 1966 déterminant le taux et certaines conditions d'octroi des | besluit van 13 december 1966 tot bepaling van het percentage van de |
toelagen voor de opbouw, de herconditionering, de uitrusting en de | |
subventions pour la construction, le reconditionnement, l'équipement | apparatuur van ziekenhuizen en van zekere voorwaarden waaronder ze |
et l'appareillage d'hôpitaux, le pourcentage de 40 % est porté à 90 %. | worden verleend, dan wordt het percentage van 40 % gebracht op 90 %. |
». | ». |
Art. 3.Dans l'article 31, du même arrêté, le paragraphe 2 est |
Art. 3.In artikel 31, van hetzelfde besluit, wordt paragraaf 2 |
remplacé parce qui suit : | vervangen als volgt : |
« § 2. Sauf dispositions contraires, les amortissements des charges de | « § 2. Onverminderd andersluidende bepalingen worden afschrijvingen |
construction, d'aménagement, d'équipement et d'appareillage calculés | voor de lasten van opbouw, verbouwing, uitrusting en apparatuur, |
sur les valeurs d'investissement réelles sont diminués des subsides à | berekend op de werkelijke investeringswaarden, verminderd met de niet |
fonds perdus accordés par les autorités compétentes pour la politique | verkregen toelagen verleend door de overheden die op basis van |
de santé sur la base des articles 128, 130 et 135 de la Constitution. | artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet bevoegd zijn voor het |
Ces subventions doivent être prouvées par la décision de l'autorité | gezondheidsbeleid. Deze betoelaging moet blijken uit de beslissing van de ter zake |
concernée compétente en cette matière, visée à l'article 7 de l'arrêté | bevoegde overheid bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van |
royal du 4 mai 1999 déterminant les critères généraux pour la fixation | 4 mei 1999 tot bepaling van de algemene criteria voor de vaststelling |
et l'approbation du calendrier visé à l'article 46bis, alinéa premier, | en de goedkeuring van de kalender bedoeld in artikel 46bis, eerste |
de la loi sur les hôpitaux pour l'autorité compétente en matière de | lid, van de wet op de ziekenhuizen voor de overheid die bij toepassing |
politique de santé sur base des articles 128, 130 et 135 de la | van artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet inzake gezondheidsbeleid |
Constitution. Lorsque la preuve précitée n'est pas fournie ou qu'il | bevoegd is. Indien het bovengenoemde bewijs niet geleverd wordt, of |
n'y a pas eu de subvention, les charges d'amortissement ne sont pas | indien er geen subsidie werd verkregen, worden de afschrijvingslasten |
prises en compte. | niet in aanmerking genomen. |
En cas d'application de l'article 3, § 1erbis de l'arrêté royal du 13 | In geval van toepassing van artikel 3, § 1bis van het koninklijk |
décembre 1966 déterminant le taux et certaines conditions d'octroi des | besluit van 13 december 1966 tot bepaling van het percentage van de |
toelagen voor de opbouw, de herconditionering, de uitrusting en de | |
subventions pour la construction, le reconditionnement, l'équipement | apparatuur van ziekenhuizen en van zekere voorwaarden waaronder ze |
et l'appareillage d'hôpitaux, le pourcentage de 40 % est porté à 90 %. | worden verleend, wordt het percentage van 40 % gebracht op 90 %. |
Lorsque la preuve précitée n'est pas fournie ou qu'il n'y a pas eu de | Wanneer het bovengenoemde bewijs niet is geleverd of er geen subsidie |
subvention, les amortissements des coûts de construction ou | werd verkregen, wordt er met de afschrijvingen van de kosten voor |
d'aménagement et les charges financières d'emprunt s'y rapportant ne | opbouw of verbouwing en de erop betrekking hebbende financiële |
sont pas prises en compte. | leningslasten geen rekening gehouden. |
En ce qui concerne les amortissements des charges de construction et | Wat de afschrijvingen voor de lasten van opbouw en verbouwing betreft |
d'aménagement et les charges financières des emprunts s'y rapportant, | en de financiële lasten die daarop betrekking hebben, wordt enkel |
sont uniquement retenus les travaux se rapportant aux normes | rekening gehouden met de werken die betrekking hebben op de |
architecturales prévues par les arrêtés royaux fixant les normes | architectonische normen, voorzien in de koninklijke besluiten houdende |
d'agrément auxquelles doivent répondre les différents services | vaststelling van de erkenningsnormen waaraan de betrokken |
médico-techniques concernés. Sont également retenues, les charges | medisch-technische diensten moeten voldoen. Er wordt eveneens rekening |
d'amortissements et les charges financières se rapportant aux gros | gehouden met de afschrijvingslasten en de financiële lasten die op de |
travaux d'entretien. ». | grote onderhoudswerken betrekking hebben. ». |
Art. 4.Dans l'article 42, § 1er, 11e opération, 1°, b), 1er alinéa, |
Art. 4.In artikel 42, § 1, 11e bewerking, 1°, b), eerste alinea, van |
du même arrêté, les mots « des scores déterminés à l'article 80, 1° » | hetzelfde besluit, worden de woorden « de in artikel 80, 1° bedoelde |
sont remplacés par les mots « du score déterminé à l'article 78, 1° ». | scores » vervangen door de woorden « de in artikel 78, 1° bedoelde score ». |
Art. 5.Dans le Chapitre VI du même arrêté, est insérée une |
Art. 5.In Hoofdstuk VI van hetzelfde besluit wordt een onderafdeling |
sous-section 6bis contenant l'article 47bis, rédigée comme suit : | 6bis ingevoegd dat artikel 47bis bevat, luidende : |
« Sous-section 6bis. - Dispositions communes à la sous-partie B2 des | « Onderafdeling 6bis. - Gemeenschappelijke bepalingen voor onderdeel |
hôpitaux généraux | B2 van de algemene ziekenhuizen |
Art. 47bis.A partir du 1er janvier 2008, un budget de 3.672.000 euros |
Art. 47bis.Vanaf 1 januari 2008 wordt een budget van 3.672.000 euro |
est réparti entre les hôpitaux généraux pour couvrir les coûts des | verdeeld onder de algemene ziekenhuizen om de kosten voor actieve |
pansements actifs qui, avant cette date, étaient pris en charge par | verbanden te dekken die, vóór die datum, ten laste werden genomen door |
l'Assurance-maladie invalidité et qui ne le sont plus, au prorata de | de Ziekte- en invaliditeitsverzekering, wat niet langer het geval is, |
la part de chaque hôpital dans le budget global B2 des hôpitaux | naar rato van het aandeel van elk ziekenhuis in het globale budget B2 |
généraux tel que notifié au 1er janvier 2008. ». | van de algemene ziekenhuizen zoals betekend op 1 januari 2008. ». |
Art. 6.Dans l'article 52, 1°, du même arrêté, b.1) et b.2) sont |
Art. 6.In artikel 52, 1° van hetzelfde besluit worden b.1) en b.2) |
insérés, rédigés comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« b.1) A partir du 1er juillet 2008, le montant calculé suivant les | « b.1) Vanaf 1 juli 2008 wordt het bedrag berekend volgens punten a) |
points a) et b) est adapté pour garantir le financement de 0,5 ETP | en b) aangepast om te voorzien in de financiering van 0,5 VTE voor de |
pour les associations dont la zone d'attractivité dessert moins de | samenwerkingsverbanden waarvan de aantrekkingszone minder dan 250.000 |
250.000 habitants et 0,75 ETP pour les associations dont la zone | inwoners bedient en van 0,75 VTE voor de samenwerkingsverbanden |
d'attractivité dessert entre 250.000 et 500.000 habitants. La valeur | waarvan de aantrekkingszone tussen 250.000 en 500.000 inwoners |
d'un ETP est fixé à 50.000 euros au 1er juillet 2008. | bedient. De waarde van een VTE wordt vastgesteld op 50.000 euro op 1 |
b.2) Un montant supplémentaire de 67.000 euros (index 01/01/2008) est | juli 2008. b.2) Een bijkomend bedrag van 67.000 euro (index 01/01/2008) wordt |
réparti entre les associations, après les calculs visés aux points a), | verdeeld onder de samenwerkingsverbanden, volgens de berekeningen |
b) et b.1), au prorata du pourcentage d'habitants que l'association | bedoeld in punten a), b) en b.1), naar rato van het percentage |
dessert. ». | inwoners dat het samenwerkingsverband bedient. ». |
Art. 7.L'article 63, du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 63, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Dans les limites du budget disponible fixé, au 1er janvier | « § 1. Binnen de perken van het budget dat op 1 januari 2008 is |
2008 à 43.088.472 euros, au 1er janvier 2009 à 79.634.247 euros, au 1er | vastgesteld op 43.088.472 euro, op 1 januari 2009 is vastgesteld op |
79.634.247 euro, op 1 juli 2009 is vastgesteld op 84.434.247 euro, op | |
juillet 2009 à 84.434.247 euros, au 1er janvier 2010 à 98.278.674 | 1 januari 2010 is vastgesteld op 98.278.674 euro, op 1 januari 2011 is |
euros, au 1er janvier 2011 à 97.051.987 euros, et au 1er janvier 2012 | vastgesteld op 97.051.987 euro en op 1 januari 2012 is vastgesteld op |
à 87.243.026 euros, la sous-partie B4 est augmentée d'un montant | 87.243.026 euro wordt het onderdeel B4 verhoogd met een forfaitair |
forfaitaire pour les hôpitaux généraux qui participent à la | bedrag voor de algemene ziekenhuizen die deelnemen aan de realisatie |
réalisation d'études pilotes. | van proefstudies. |
Pour être prises en considération, lesdites études doivent répondre | Om in aanmerking te komen moeten deze studies aan volgende criteria |
aux critères ci-après : | voldoen : |
- l'étude doit concerner la gestion hospitalière, les éléments | - de studie moet het ziekenhuisbeheer betreffen de constitutieve |
constitutifs du budget des moyens financiers, la qualité des soins | elementen van het budget van financiële middelen, de kwaliteit van de |
hospitaliers, la collecte de données hospitalières, les procédures et | ziekenhuiszorgen, het verzamelen van de ziekenhuisgegevens, de |
outils télématiques; | procedures en middelen voor telematica; |
- l'étude doit porter sur un sujet qui concerne l'ensemble des | - de studie dient een onderwerp te behandelen hetwelk het geheel der |
hôpitaux, ou une catégorie d'hôpitaux, et ses résultats doivent | ziekenhuizen of een categorie van ziekenhuizen aanbelangt en de |
pouvoir être généralisés à ces hôpitaux; | resultaten moeten kunnen veralgemeend worden tot deze ziekenhuizen; |
- le promoteur de l'étude doit s'engager à assurer un retour de | - de promotor van de studie dient feedback te waarborgen van de studie |
l'étude vers l'hôpital ou les hôpitaux qui ont fourni les données | naar het ziekenhuis of de ziekenhuizen toe dewelke gegevens ter |
ainsi que vers l'ensemble du secteur concerné; | beschikking hebben gesteld alsook naar het geheel van de betrokken |
- les données de l'étude doivent directement provenir d'un ou de | sector; - de gegevens van de studie dienen rechtstreeks vanuit één of meerdere |
plusieurs hôpitaux; | ziekenhuizen te komen; |
- ces études peuvent porter notamment sur les circuits et réseaux de | - die studies kunnen met name betrekking hebben op de zorgcircuits en |
soins visés à l'article 107 de la loi relative aux hôpitaux et à | -netwerken bedoeld in artikel 107 van de wet betreffende de |
d'autres établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008. L'appel d'offres devra mentionner les critères et conditions de prise en considération des projets d'études. Les études retenues feront l'objet de conventions écrites entre le Ministre qui a la fixation du budget des moyens financiers dans ses attributions, les hôpitaux concernés et le promoteur de l'étude. Ces conventions mentionneront notamment, les critères qui ont servi de base pour la sélection des hôpitaux concernés et du promoteur de | ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008. In de offerteaanvraag moeten de criteria en voorwaarden inzake de inoverwegingneming van de proefprojecten vermeld staan. De studies dienen het voorwerp uit te maken van een geschreven overeenkomst tussen de Minister dewelke het budget van financiële middelen onder zijn bevoegdheid heeft, de betrokken ziekenhuizen en de promotor van de studie. Deze overeenkomsten dienen de criteria te vermelden die dienden als basis voor de selectie van de betrokken ziekenhuizen en de promotor van de studie, het doel en de duur van de studie, de financiering |
l'étude, l'objet et la durée de l'étude, le financement accordé à | toegekend aan het ziekenhuis, de verantwoording van de uitgaven, het |
l'hôpital, le mode de justification des dépenses, le montant et la | bedrag en de wijze waarop het ziekenhuis de promotor van de studie |
manière par lesquels l'hôpital rémunère le promoteur de l'étude ainsi | vergoedt alsook de verplichtingen van de promotor om de studie |
que les obligations du promoteur de l'étude en matière de feed-back | betreffende de feedback naar de deelnemende ziekenhuizen en het |
vers les hôpitaux participants et de rapport à fournir au Ministre qui | rapport aan de Minister die het budget van financiële middelen onder |
a la fixation du budget des moyens financiers dans ses attributions. | zijn bevoegdheid heeft te bezorgen. |
§ 2. Dans les limites du budget disponible fixé, au 1er janvier 2008 à | § 2. Binnen de perken van het beschikbare budget dat op 1 januari 2008 |
is vastgesteld op 39.664.654 euro, op 1 januari 2009 is vastgesteld op | |
39.664.654 euros, au 1er janvier 2009 à 43.344.891 euros, au 1er | 43.344.891 euro, op 1 juli 2009 is vastgesteld op 43.844.891 euro, op |
juillet 2009 à 43.844.891 euros, au 1er janvier 2010 à 52.646.247 | 1 januari 2010 is vastgesteld op 52.646.247 euro, op 1 januari 2011 is |
euros, au 1er janvier 2011 à 60.904.348 euros et au 1er janvier 2012 à | vastgesteld op 60.904.348 euro en op 1 januari 2012 is vastgesteld op |
62.752.610 euros, la sous partie B4 est augmentée d'un montant | 62.752.610 euro wordt het onderdeel B4 verhoogd met een forfaitair |
forfaitaire pour les hôpitaux qui participent à la réalisation | bedrag voor de ziekenhuizen die deelnemen aan de realisatie van |
d'études pilotes ayant trait à des thématiques relatives à la santé | proefstudies rond thematieken in verband met de geestelijke |
mentale. | gezondheid. |
Ces études pilotes portent notamment sur : | Die proefstudies hebben inzonderheid betrekking op : |
- l'offre d'un traitement clinique intensif pour les internés avec, | - het aanbod van een intensieve klinische behandeling voor de |
comme but, la resocialisation dans la mesure du possible de ces | geïnterneerden met als doel een in de mate van het mogelijke |
patients; | resocialisatie van deze patiënten; |
- l'accueil et le traitement des enfants atteints de troubles | - het onthaal en de behandeling van kinderen met gedrags- en/of |
comportementaux et/ou agressifs; | agressieve stoornissen; |
- le traitement à domicile des enfants atteints de troubles mentaux; | - de behandeling thuis van kinderen met geestesstoornissen; |
- sur un sujet qui concerne l'ensemble des hôpitaux psychiatriques, ou | - een onderwerp dat het geheel van de psychiatrische ziekenhuizen of |
une catégorie de ceux-ci, et les résultats doivent pouvoir être | een categorie ervan aanbelangt, en de resultaten moeten tot die |
généralisés à ces hôpitaux; | ziekenhuizen kunnen worden veralgemeend; |
- les circuits et réseaux de soins à l'article 107 de la loi relative | - de circuits en zorgnetwerken bedoeld in artikel 107 van de wet |
aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008; | betreffende de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008; |
- la psychiatrie de crise et d'urgence. | - de crisis- en spoedpsychiatrie. |
In de offerteaanvraag moeten de criteria en voorwaarden inzake de | |
L'appel d'offres devra mentionner les critères et conditions de prise | inoverwegingneming van de proefprojecten vermeld staan. |
en considération des projets d'études. | De studies dienen het voorwerp uit te maken van een geschreven |
Les études retenues feront l'objet de conventions écrites entre le | overeenkomst tussen de Minister dewelke het budget van financiële |
Ministre qui a la fixation du budget des moyens financiers dans ses | middelen onder zijn bevoegdheid heeft, de betrokken ziekenhuizen en de |
promotor van de studie. | |
attributions, les hôpitaux concernés et le promoteur de l'étude. | Deze overeenkomsten dienen de criteria te vermelden die dienden als |
Ces conventions mentionneront notamment, les critères qui ont servi de | basis voor de selectie van de betrokken ziekenhuizen en de promotor |
base pour la sélection des hôpitaux concernés et du promoteur de | van de studie, het doel en de duur van de studie, de financiering |
l'étude, l'objet et la durée de l'étude, le financement accordé à | toegekend aan het ziekenhuis, de verantwoording van de uitgaven, het |
l'hôpital, le mode de justification des dépenses, le montant et la | bedrag en de wijze waarop het ziekenhuis de promotor van de studie |
manière par lesquels l'hôpital rémunère le promoteur de l'étude ainsi | vergoedt alsook de verplichtingen van de promotor om de studie |
que les obligations du promoteur de l'étude en matière de feed-back | betreffende de feedback naar de deelnemende ziekenhuizen en het |
vers les hôpitaux participants et de rapport à fournir au Ministre qui | rapport te bezorgen aan de Minister die het budget van financiële |
a la fixation du budget des moyens financiers dans ses attributions. | middelen onder zijn bevoegdheid heeft te bezorgen. ». |
». Art. 8.L'article 73, du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 73 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 73.§ 1er. Les montants octroyés au 30 juin 2002 et se |
« Art. 73.§ 1. De bedragen toegekend op 30 juni 2002 en die |
rapportant aux coûts visés à l'article 15, 15° et 26° du présent | betrekking hebben op de kosten bedoeld in artikel 15, 15° en 26° van |
arrêté sont maintenus au 1er juillet 2002. | dit besluit blijven behouden op 1 juli 2002. |
§ 2. Les charges relatives aux conventions de premier emploi telles | § 2. De lasten m.b.t. de overeenkomsten van eerste tewerkstelling |
que visées à l'article 15, 9°, sont adaptées sur base des dépenses | zoals bedoeld in artikel 15, 9°, worden aangepast op basis van de |
constatées pour l'année civile 2005, étant entendu que le nombre est | uitgaven vastgesteld voor het burgerlijk jaar 2005, met dien verstande |
limité, le cas échéant, à 1,8 % de l'effectif présent, exprimé en ETP, | dat het aantal desgevallend wordt beperkt tot 1,8 % van de |
au 30 juin de l'année précédente. | personeelsformatie, uitgedrukt in VTE, die op 30 juni van het |
§ 3. Les charges relatives aux augmentations du taux de cotisations | voorafgaande jaar in dienst was. § 3. De lasten met betrekking tot de verhoging van de |
patronales de pensions, appliquées de 2005 à 2007, pour les nouveaux | werkgeversbijdragen voor pensioenen, toegepast van 2005 tot 2007, voor |
affiliés, au « pool 2 de l'Office national de Sécurité sociale - | de nieuwe aangeslotenen bij « pool 2 van de Rijksdienst voor Sociale |
Administrations provinciales et locales (ONSS-APL) », telles que | Zekerheid - Provinciale en plaatselijke overheidsdiensten (RSZ-PPO) », |
visées à l'article 15, 15°, sont financées sur base des coûts réels | zoals bedoeld in artikel 15, 15°, worden gefinancierd op basis van |
renseignés par l'ONSS-APL. | reële, door de RSZ-PPO meegedeelde, kosten. |
§ 4. A partir du 1er janvier 2012, pour les hôpitaux affiliés au Fonds | § 4. Vanaf 1 januari 2012, voor de ziekenhuizen aangesloten bij het |
de pension solidarisé de l'ONSSAPL, l'augmentation de la cotisation | gesolidariseerd pensioenfonds van de RSZPPO, wordt de verhoging van de |
pension du personnel nommé à titre définitif est compensée sur la base | pensioenbijdrage van het vastbenoemd personeel gecompenseerd op basis |
de la différence entre le taux de cotisation pension de base fixé par | van het verschil tussen het basispercentage van de pensioenbijdrage, |
l'article 18, 1) à 2), de la loi du 24 octobre 2011, assurant un | bepaald door artikel 18, 1) tot 2) van de wet van 24 oktober 2011, tot |
financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à | vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de |
titre définitif des administrations provinciales et locales et des | vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke |
overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de | |
zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant | wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van |
création du fonds des pensions de la police intégrée et portant des | de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake |
dispositions particulières en matière de sécurité sociale et contenant | sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen, en het |
diverses dispositions modificatives, et le taux de la cotisation | percentage van de pensioenbijdrage dat op 1 januari 2011 van |
pension qui était applicable au 1er janvier 2011 aux hôpitaux affiliés | toepassing was op de ziekenhuizen aangesloten bij de pensioenstelsels |
aux régimes de pension visés à ces 1) et 2). Cette différence est | bedoeld in deze punten 1) tot 2). Dit verschil wordt toegepast op de |
appliquée sur la masse salariale réelle servant de base à la | reële salarismassa die dient als basis voor de basispensioenbijdrage |
cotisation pension de base qui est renseignée par l'ONSSAPL. | die door de RSZPPO wordt opgeheven. |
Lors des années 2012, 2013 ou 2014, si le total des compensations | Indien voor de jaren 2012, 2013 en 2014 het totaal van de individuele |
individuelles visées à l'alinéa précédent dépasse les montants de | compensaties bedoeld in vorig lid respectievelijk hoger is dan 6.505 |
respectivement 6.505 milliers d'euros, 9.630 milliers d'euros et | duizenden euro, 9.360 duizenden euro en 12.294 duizenden euro, dan |
12.294 milliers d'euros, un facteur de correction est appliqué sur les | wordt op de individuele compensaties een correctiefactor toegepast. |
Deze correctiefactor wordt verkregen door het hogergenoemd bedrag voor | |
compensations individuelles. Ce facteur de correction est obtenu en | het jaar in kwestie te delen door de som van de individuele |
divisant le montant susmentionné pour l'année en question par la somme | compensaties bedoeld in vorig lid. |
des compensations individuelles visées à l'alinéa précédent. | Wat het private ziekenhuis betreft dat beschikt over statutair |
En ce qui concerne l'hôpital privé qui dispose de personnel statutaire | personeel dat ter beschikking is gesteld door een plaatselijke of |
mis à sa disposition par une administration locale ou provinciale | provinciale overheidsdienst aangesloten bij het gesolidariseerd |
affiliée au Fonds de pension solidarisé de l'ONSSAPL, l'intervention | Pensioenfonds van de RSZPPO, kan de financiële tussenkomst bedoeld in |
financière visée aux alinéas précédents peut lui être octroyée s'il | de voorgaande leden worden toegekend, indien het het formeel bewijs |
fournit la preuve formelle qu'il supporte effectivement la charge | levert dat het effectief de financiële last van dit ter beschikking |
financière de ce personnel mis à disposition et ce, y compris, la | gesteld personeel draagt, en dit met inbegrip van de financiële last |
charge financière de l'augmentation de la cotisation pension visée à l'alinéa 1er. | van de verhoging van de pensioenbijdrage bedoeld in het eerste lid. |
Ce financement est revu annuellement, dans le cadre de la révision du | Deze financiering wordt jaarlijks herzien in het kader van de |
budget des moyens financiers, sur base des données fournies par | herziening van het budget van financiële middelen op basis van de |
l'ONSSAPL pour l'année concernée. ». | gegevens die voor het betreffende jaar worden aangeleverd door de RSZPPO. ». |
Art. 9.Dans l'article 75, du même arrêté, les paragraphes 1 à 3 sont |
Art. 9.In artikel 75 van hetzelfde besluit worden de paragrafen 1 tot |
remplacés par ce qui suit : | 3 vervangen als volgt : |
« § 1er. La sous-partie B5 du budget des hôpitaux aigus est fixée | « § 1. Onderdeel B5 van het budget van de acute ziekenhuizen wordt |
selon les règles ci-après : | vastgesteld overeenkomstig de hiernavermelde regels : |
a) 15 % du budget disponible sont répartis entre les hôpitaux sur base | a) 15 % van het beschikbare budget wordt onder de ziekenhuizen |
du chiffre d'affaires de chaque hôpital pour les spécialités | verdeeld op basis van de omzet van de voor elk ziekenhuis |
pharmaceutiques et les médicaments génériques, à l'exclusion des | terugbetaalde farmaceutische specialiteiten en generische |
produits sanguins délivrés aux patients hospitalisés de chaque hôpital | geneesmiddelen, met uitzondering van de bloedproducten toegediend aan |
de gehospitaliseerde patiënten, van elk ziekenhuis gedurende het | |
pendant le dernier exercice connu; | laatst gekende dienstjaar; |
b) 29 % du budget disponible sont répartis entre les hôpitaux sur base | b) 29 % van het beschikbare budget wordt onder de ziekenhuizen |
du nombre de points attribués à chaque hôpital. | verdeeld op basis van het aantal punten toegekend aan elk ziekenhuis. |
Pour l'attribution du nombre de points, les calculs suivants sont | Voor de toekenning van het aantal punten worden de volgende |
effectués : | berekeningen uitgevoerd : |
1° Le nombre de lits justifiés au 1er juillet de l'exercice précédent, | 1° Het aantal op 1 juli van het voorafgaande dienstjaar verantwoorde |
augmenté des lits agréés NIC, A et K, est pondéré. Pour les hôpitaux | bedden, verhoogd met de erkende NIC-, K- en A- bedden, wordt gewogen. |
visés à l'article 33, il est retenu le nombre de lits agréés au 1er | Voor de ziekenhuizen bedoeld in artikel 33 wordt het aantal erkende |
bedden op 1 januari voorafgaand aan het financieringsjaar in | |
janvier précédent l'exercice de financement. A cette fin, il est | aanmerking genomen. Daarbij wordt aan elk type bed de volgende |
attribué par type de lit le coefficient suivant : | coëfficiënt toegekend : |
[(11) Service/Dienst | [(11) Service/Dienst |
Coefficient/Coëfficiënt | Coefficient/Coëfficiënt |
A | A |
1 | 1 |
A1 | A1 |
1 | 1 |
A2 | A2 |
1 | 1 |
B | B |
0,5 | 0,5 |
C | C |
1 | 1 |
D | D |
1 | 1 |
E | E |
2 | 2 |
G | G |
1 | 1 |
H | H |
0,5 | 0,5 |
K | K |
1 | 1 |
K (j) (d) | K (j) (d) |
0,5 | 0,5 |
K (n) (n) | K (n) (n) |
0,5 | 0,5 |
L | L |
1 | 1 |
M | M |
0,5 | 0,5 |
MIC | MIC |
1 | 1 |
NIC | NIC |
3 | 3 |
Sp | Sp |
0,5 | 0,5 |
T | T |
0,3 | 0,3 |
T (j) (d) | T (j) (d) |
0,3 | 0,3 |
T (n) (n) | T (n) (n) |
0,3 | 0,3 |
Lits de soins intensifs C, D et E/C-, D- en E-bedden intensieve zorgen | Lits de soins intensifs C, D et E/C-, D- en E-bedden intensieve zorgen |
3 | 3 |
Le nombre de lits de soins intensifs est fixé sur base des points, | Het aantal bedden intensieve zorg wordt vastgesteld op basis van de |
punten, berekend op 1 juli van het voorafgaande dienstjaar, per bed | |
calculés au 1er juillet de l'exercice précédent, par lit attribué en | dat wordt toegekend op basis van de derde berekening zoals opgegeven |
fonction du troisième calcul repris à l'article 46, § 2, 2°, c.3), | in artikel 46, § 2, 2°, c.3), vermenigvuldigd met het aantal C-, D- en |
multiplié par le nombre de lits C, D et E et divisés par 4. Si | E-bedden en gedeeld door 4. Indien het ziekenhuis over een erkende |
l'hôpital dispose d'une fonction agréée de soins intensifs, le nombre | functie intensieve zorg beschikt, bedraagt het minimum aantal bedden |
minimum de lits est 6. Pour les hôpitaux visés à l'article 33, il est | 6. Voor de ziekenhuizen bedoeld in artikel 33 is het aantal in |
retenu un nombre de lits de soins intensifs égal à 2 % de leur nombre | aanmerking genomen bedden intensieve zorg gelijk aan 2 % van hun |
de lits agréés C, D et E avec un minimum de 6 lits s'ils disposent | aantal erkende C-, D- en E-bedden met een minimum van 6 bedden indien |
d'une fonction agréée « soins intensifs ». | ze over een erkende functie « intensieve zorg » beschikken. |
2° Jusqu'à 150 lits pondérés, il est attribué 0,40 points par tranche | |
de 25 lits pondérés. Au-delà de 150 lits pondérés, il est attribué | 2° Tot 150 gewogen bedden wordt 0,40 punten per schijf van 25 gewogen |
bedden toegekend. Wanneer er meer dan 150 gewogen bedden zijn, wordt | |
0,26 point par tranche de 10 lits pondérés; | 0,26 punten per schijf van 10 gewogen bedden toegekend; |
c) 3 % du budget disponible sont répartis entre les hôpitaux sur base | c) 3 % van het beschikbare budget wordt onder de ziekenhuizen verdeeld |
op basis van het aantal punten toegekend aan elk ziekenhuis teneinde | |
du nombre de points attribué à chaque hôpital, afin de tenir compte de | rekening te houden met de overeenkomstig de erkenningsnormen op te |
la structure pharmaceutique à mettre en place conformément aux normes | richten farmaceutische structuur. Voor de toekenning van het aantal |
d'agrément. Pour l'attribution du nombre de points, il est tenu compte | punten wordt rekening gehouden met de grootte van het ziekenhuis, |
de la taille de l'hôpital, soit : | namelijk : |
- hôpitaux de moins de 450 lits pondérés : 0 point; | - ziekenhuizen met minder dan 450 gewogen bedden : 0 punt; |
- hôpitaux de 450 lits pondérés à 649 lits pondérés : 2 points; | - ziekenhuizen met 450 tot 649 gewogen bedden : 2 punten; |
- hôpitaux de 650 lits pondérés à 849 lits pondérés : 3 points; | - ziekenhuizen met 650 tot 849 gewogen bedden : 3 punten; |
- hôpitaux de 850 lits pondérés à 1.049 lits pondérés : 4 points; | - ziekenhuizen met 850 tot 1.049 gewogen bedden : 4 punten; |
- hôpitaux de 1.050 lits pondérés à 1.249 lits pondérés : 5 points | - ziekenhuizen met 1.050 tot 1.249 gewogen bedden : 5 punten; |
- hôpitaux de 1.250 lits pondérés et plus : 6 points; | - ziekenhuizen met 1.250 en meer gewogen bedden : 6 punten; |
d) 19 % du budget disponible sont répartis entre les hôpitaux sur base | d) 19 % van het beschikbare budget wordt onder de ziekenhuizen |
des dépenses constatées dans chaque hôpital, pendant le dernier | verdeeld op basis van de in elk ziekenhuis vastgestelde uitgaven, |
exercice connu, en ce qui concerne les produits courants, les produits | tijdens het laatst gekende dienstjaar, wat betreft de courante |
stériles, les produits pour des prescriptions magistrales, les | producten, de steriele producten, de producten voor magistrale |
produits de suture et le matériel de synthèse. Ces dépenses sont | bereidingen, hechtingsproducten en synthesemateriaal. Deze uitgaven |
respectivement reprises sous la codification du plan comptable minimum | worden in het aan de ziekenhuizen opgelegde algemeen rekeningenstelsel |
imposé aux hôpitaux sous les numéros 6002, 6003, 6004, 6007 et 6013. | opgenomen respectievelijk onder de nummers 6002, 6003, 6004, 6007 en |
Des dépenses constatées, sera soustraite l'intervention de l'assurance | 6013. Van de vastgestelde uitgaven wordt de tegemoetkoming afgetrokken van |
maladie dont question à l'annexe 10 du présent arrêté; | de ziekte- en invaliditeitsverzekering bepaald in bijlage 10 van dit |
e) 34 % du budget disponible sont répartis entre les hôpitaux sur base | besluit; e) 34 % van het beschikbare budget wordt onder de ziekenhuizen |
d'un nombre de points attribués à chaque hôpital de la manière | verdeeld op basis van een aantal punten toegekend aan elk ziekenhuis |
suivante : | op de volgende manier : |
Pour les prestations mentionnées ci-après et relatives au dernier | Voor de hiernavermelde verstrekkingen betreffende het laatst gekende |
exercice connu, les points suivants sont attribués : | diensjaar worden de volgende punten toegekend : |
- chirurgie lourde : 0,25 point par tranche complète de 100 | - zware heelkunde : 0,25 punten per volledige schijf van 100 |
prestations | verstrekkingen |
- réanimation : 0,25 point par tranche complète de 250 prestations | - reanimatie : 0,25 punten per volledige schijf van 250 verstrekkingen |
- radiologie interventionnelle : 0,25 point par tranche complète de | - interventionele radiologie : 0,25 punten per volledige schijf van |
750 prestations | 750 verstrekkingen |
- chirurgie très lourde : 0,25 point par tranche complète de 50 | - zeer zware heelkunde : 0,25 punten per volledige schijf van 50 |
prestations. | verstrekkingen. |
Le cas échéant, si l'hôpital ne bénéficie d'aucun point pour la | Desgevallend kunnen, indien het ziekenhuis geen enkel punt krijgt voor |
chirurgie lourde et la chirurgie très lourde, les prestations de ces | de zware en zeer zware heelkunde, de verstrekkingen van deze twee |
deux catégories peuvent être additionnées en vue de l'obtention de | categorieën worden opgeteld teneinde punten voor de zware heelkunde te |
points pour la chirurgie lourde. | bekomen. |
Les prestations visées ci-dessus sont précisées dans l'annexe 11 du | De voorvermelde verstrekkingen worden verduidelijkt in bijlage 11 van |
présent arrêté; | dit besluit; |
f) Les budgets déterminés pour chaque hôpital conformément aux points | f) De budgetten die voor elk ziekenhuis op basis van punten a), tot |
a), à e), sont additionnés et le total constitue le budget théorique | e), worden bepaald, worden samengeteld en het totaal vormt het |
B5. | theoretische budget B5. |
Le passage du budget fixé au 31 décembre 1996 vers le budget théorique | De overgang van het op 31 december 1996 vastgestelde budget naar het |
s'effectue progressivement. | theoretische budget gebeurt geleidelijk. |
L'ajustement pour l'exercice débutant le 1er juillet 2002 est fixé à | De correctie voor het dienstjaar dat aanvangt op 1 juli 2002 wordt |
50 % de la différence entre le budget fixé au 31 décembre 1996 et le | vastgesteld op 50 % van het verschil tussen het budget dat vastgesteld |
is op 31 december 1996 en het theoretisch budget. De correctie zal op | |
budget théorique. L'ajustement sera porté à 100 % sur une période de | 100 % gebracht worden over een periode van drie jaren. |
trois ans. Le budget fixé pour chaque hôpital après ajustement ne peut être | Het budget dat voor ieder ziekenhuis wordt vastgesteld na correctie |
inférieur à 94.697,64 euros pour les hôpitaux privés et 93.965,78 | mag niet lager zijn dan 94.697,64 euro voor de private ziekenhuizen en |
euros pour les hôpitaux publics (index 1er janvier 2002). | 93.965,78 euro voor de openbare ziekenhuizen (index op 1 januari |
L'ensemble des budgets ainsi déterminés doit s'inscrire dans les | 2002). Het geheel van de aldus vastgestelde budgetten mag het nationaal |
limites du budget national disponible; | beschikbare budget niet overschrijden; |
g) Les calculs dont question aux points a) à e) interviendront la | g) De berekeningen waarvan sprake in punten a) tot en met e) gebeuren |
prochaine fois le 1er juillet 2005 et, ensuite, tous les deux ans. | de volgende maal op 1 juli 2005 en vervolgens om de twee jaar. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, il n'y a pas de recalcul au 1er | In afwijking van het vorige lid is er geen herberekening op 1 juli |
juillet 2007. Les calculs dont question aux points a) à e) ci-dessus | 2007. De berekeningen waarvan sprake in punten a) tot en met e) hierna |
interviendront la prochaine fois le 1er juillet 2008 et ensuite tous | zullen de volgende keer plaatsvinden op 1 juli 2008 en vervolgens om |
les deux ans. | de twee jaar. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, il n'y a pas de recalcul au 1er | In afwijking van het vorige lid is er geen herberekening op 1 juli |
juillet 2008. Les calculs dont question aux points a) à e) ci-dessus | 2008. De berekeningen waarvan sprake in bovenstaande punten a) tot e) |
interviendront la prochaine fois au 1er juillet 2009 et ensuite tous les 2 ans. | gebeuren voor het eerst op 1 juli 2009 en vervolgens om de 2 jaar. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, il n'y a pas de recalcul au 1er | In afwijking van het vorige lid is eer geen herberekening op 1 juli |
juillet 2009. | 2009. |
Par dérogation aux alinéas précédents, il n'y a pas de recalcul au 1er | In afwijking van de vorige leden is er geen herberekening op 1 juli |
juillet 2011. | 2011. |
§ 2. La sous-partie B5 des services et lits agréés sous l'index Sp est | § 2. Onderdeel B5 van de diensten en bedden erkend onder kenletter Sp |
déterminée sur base des règles ci-après : | wordt bepaald op basis van de hiernavermelde regels : |
a) par lit agréé et existant, il est attribué un montant de 661,11 | a) per erkend en bestaand bed wordt een bedrag toegekend van 661,11 |
euros (index 1er janvier 2002); | euro (index 1 januari 2002); |
b) lorsqu'il s'agit d'un service Sp isolé, le montant octroyé pour | b) wanneer het een geïsoleerde Sp-dienst betreft, mag het voor het |
l'ensemble des lits du service ne peut être inférieur à 37.320,50 | geheel van de bedden van de dienst toegekende bedrag niet minder dan |
euros (index 1er janvier 2002) pour les hôpitaux de 75 lits et plus et | 37.320,50 euro (index 1 januari 2002) bedragen voor de ziekenhuizen |
à 18.660,25 euros (index 1er janvier 2002) pour les hôpitaux de moins | met 75 bedden en meer, en niet minder dan 18.660,25 euro (index 1 |
de 75 lits; | januari 2002) bedragen voor de ziekenhuizen met minder dan 75 bedden; |
c) sans préjudice des dispositions du point b), la totalité des | c) onverminderd de bepalingen van punt b), mag het totaal van de |
budgets octroyés ne peut dépasser le budget national disponible. | toegekende budgetten het nationaal beschikbare budget niet |
Les calculs dont question aux points a) à c) ci-dessus interviendront | overschrijden. De berekeningen waarvan sprake in punten a) tot en met c) hierna |
la prochaine fois le 1er juillet 2008 et ensuite tous les deux ans. | zullen de volgende keer plaatsvinden op 1 juli 2008 en vervolgens om |
Par dérogation à l'alinéa précédent, il n'y a pas de recalcul au 1er | de twee jaar. In afwijking van het vorige lid is er geen herberekening op 1 juli |
juillet 2008. Les calculs dont question aux points a) à e) ci-dessus | 2008. De berekeningen waarvan sprake in bovenstaande punten a) tot e) |
interviendront la prochaine fois au 1er juillet 2009 et ensuite tous les 2 ans. | gebeuren voor het eerst op 1 juli 2009 en vervolgens om de 2 jaar. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, il n'y a pas de recalcul au 1er | In afwijking van het vorige lid is eer geen herberekening op 1 juli |
juillet 2009. | 2009. |
Par dérogation aux alinéas précédents, il n'y a pas de recalcul au 1er | In afwijking van het vorige lid is er geen herberekening op 1 juli |
juillet 2011. | 2011. |
§ 3. La sous-partie B5 des hôpitaux psychiatriques est déterminée sur | § 3. Onderdeel B5 van de psychiatrische ziekenhuizen wordt bepaald op |
base des règles ci-après : | basis van de hiernavermelde regels : |
a) le nombre de lits existants et agréés est pondéré. | a) het aantal bestaande en erkende bedden wordt gewogen. |
A cette fin, il y a lieu de se référer au tableau repris au § 1er, b), | Daarbij dient er verwezen te worden naar de in § 1, b), 1° opgenomen |
1° ; | tabel; |
b) la valeur de la sous-partie B5 est ensuite fixée comme suit (index | b) de waarde van onderdeel B5 wordt daarna als volgt vastgesteld |
1er janvier 2002) : | (index 1 januari 2002) : |
- pour les hôpitaux de moins de 75 lits pondérés : 21.592,58 euros; | - voor de ziekenhuizen met minder dan 75 gewogen bedden : 21.592,58 |
- pour les hôpitaux de 75 lits pondérés à 119 lits pondérés : 57.446,92 euros; | euro; - voor de ziekenhuizen met 75 tot 119 gewogen bedden : 57.446,92 euro; |
- pour les hôpitaux de 120 lits pondérés à 149 lits pondérés : | - voor de ziekenhuizen met 120 tot 149 gewogen bedden : 86.170,38 |
86.170,38 euros; | euro; |
- pour les hôpitaux de 150 lits pondérés à 179 lits pondérés : | - voor de ziekenhuizen met 150 tot 179 gewogen bedden : 114.893,83 |
114.893,83 euros; | euro; |
- pour les hôpitaux de 180 lits pondérés et plus : 150.881,46 euros. La totalité des budgets octroyés ne peut dépasser le budget national disponible. Les calculs dont question ci-dessus interviendront la prochaine fois le 1er juillet 2008 et ensuite tous les deux ans. Par dérogation à l'alinéa précédent, il n'y a pas de recalcul au 1er juillet 2008. Les calculs dont question aux points a) à e) ci-dessus interviendront la prochaine fois au 1er juillet 2009 et ensuite tous les 2 ans. Par dérogation à l'alinéa précédent, il n'y a pas de recalcul au 1er | - voor de ziekenhuizen met 180 en meer gewogen bedden : 150.881,46 euro. Het totaal van de toegekende budgetten mag het nationale beschikbare budget niet overschrijden. De berekeningen waarvan sprake hierna zullen de volgende keer plaatsvinden op 1 juli 2008 en vervolgens om de twee jaar. In afwijking van het vorige lid is er geen herberekening op 1 juli 2008. De berekeningen waarvan sprake in bovenstaande punten a) tot e) gebeuren voor het eerst op 1 juli 2009 en vervolgens om de 2 jaar. In afwijking van het vorige lid is eer geen herberekening op 1 juli |
juillet 2009. | 2009. |
Par dérogation aux alinéas précédents, il n'y a pas de recalcul au 1er | In afwijking van het vorige lid is er geen herberekening op 1 juli |
juillet 2011. ». | 2011. ». |
Art. 10.Dans l'article 78, 1°, b), 5e alinéa, du même arrêté, les |
Art. 10.In artikel 78, 1°, b), vijfde lid van hetzelfde besluit, |
mots « dans l'annexe 3 au présent arrêté, point 3bis, » sont remplacés | worden de woorden « in bijlage 3 bij dit besluit, punt 3bis, » |
par les mots « dans l'annexe 17 au présent arrêté, ». | vervangen door de woorden « in bijlage 17 bij dit besluit, ». |
Art. 11.Dans l'article 79, 6°, 4e alinéa, du même arrêté, dans le |
Art. 11.In artikel 79, 6°, vierde lid van hetzelfde besluit wordt in |
texte néerlandais, le 3e tiret est remplacé comme suit : | de Nederlandse tekst de derde gedachtestreep als volgt vervangen : |
« - de geboortedatum, ». | « - de geboortedatum, ». |
Art. 12.Dans l'article 79bis, § 2, du même arrêté, le 2e alinéa est |
Art. 12.In artikel 79bis, § 2, van hetzelfde besluit wordt het tweede |
remplacé par la disposition suivante : | lid vervangen door de volgende bepaling : |
« Ce complément est financé en plusieurs phases : | « Dit complement wordt in meerdere fasen gefinancierd : |
- en 2006 : 195 euros; | - in 2006 : 195 euro; |
- en 2007 : 322 euros; | - in 2007 : 322 euro; |
- en 2008 : 450 euros; | - in 2008 : 450 euro; |
en 2009 : 498 euros. ». | in 2009 : 498 euro. ». |
Art. 13.Dans l'article 79ter, § 1er, du même arrêté, le 3e alinéa est |
Art. 13.In artikel 79ter, § 1 van hetzelfde besluit, wordt het derde |
remplacé comme suit : | lid vervangen als volgt : |
« A partir du 1er janvier 2006, pour la 1ère phase, un montant | « Vanaf 1 januari 2006 wordt voor de 1ste fase een provisioneel bedrag |
provisionnel de 3.420.463,90 euros est réparti entre les hôpitaux | van 3.420.463,90 euro verdeeld onder de openbare ziekenhuizen, |
publics en tenant compte du nombre total d'ETP multiplié par 40 %. | uitgaande van het totale aantal VTE's vermenigvuldigd met 40 %. |
A partir du 1er janvier 2008, pour la 2e phase, un montant | Vanaf 1 januari 2008 wordt voor de 2de fase een provisioneel bedrag |
provisionnel de 2.879.719 euros est réparti entre les hôpitaux en | van 2.879.719 euro verdeeld tussen de ziekenhuizen, uitgaande van het |
tenant compte du nombre total des ETP 2005 concernés. ». | totale aantal VTE's 2005 in kwestie. ». |
Art. 14.Dans l'article 79quinquies, du même arrêté, les paragraphes 5 |
Art. 14.in artikel 79quinquies van hetzelfde besluit worden de |
et 6 sont insérés, rédigés comme suit : | paragrafen 5 en 6 ingevoegd, luidende : |
« § 5. A partir du 1er janvier 2008, il est financé 4 ETP dans les | « § 5. Vanaf 1 januari 2008 worden er 4 VTE's gefinancierd in de |
hôpitaux généraux disposant de lits G agréés et retenus, après appel à | algemene ziekenhuizen die beschikken over erkende G-bedden en die |
projet, par la DG1 du Service public fédéral Santé publique, Sécurité | werden geselecteerd na de projectoproep van DG1 van de FOD |
de la Chaîne alimentaire et Environnement, à concurrence de 45.881 | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, ten |
euros par ETP, afin d'assurer la liaison interne. | belope van 45.881 euro per VTE, om de interne liaison te verzekeren. |
§ 6. A partir du 1er janvier 2010, afin de soutenir les projets | § 6. Om de proefprojecten pediatrische hemato-oncologie te |
pilotes d'hémato-oncologie pédiatrique dans les hôpitaux ayant signé | ondersteunen in de ziekenhuizen die een overeenkomst ondertekend |
une convention avec le ministre ayant la Santé publique dans ses | hebben met de minister bevoegd voor Volksgezondheid, worden er vanaf 1 |
attributions, il est financé, à partir du 1er janvier 2010, 2 ETP | januari 2010 2 VTE's sociaal assistent, logopedist, psycholoog of |
assistant social, logopède, psychologue ou diététicien, dont au moins | diëtist gefinancierd, waaronder ten minste één VTE sociaal assistent, |
un ETP assistant social, à concurrence de 50.656 euros par ETP dans | ten belope van 50.656 euro per VTE binnen de grenzen van het |
les limites d'un budget disponible de 709.184 euros (index 01/01/2010). ». | beschikbaar budget van 709.184 euro (index 01/01/2010). ». |
Art. 15.Il est inséré un article 79septies dans le même arrêté, |
Art. 15.Er wordt in hetzelfde besluit een artikel 79septies |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« 79septies. A partir du 1er janvier 2008, un complément fonctionnel | « 79septies. Met ingang van 1 januari 2008 wordt een jaarlijkse |
annuel de 816,80 euros (index 01/07/2005) est attribué aux infirmiers | functionele toelage van 816,80 euro (index 01/07/2005) toegekend aan |
en chef, infirmiers chefs de service du cadre intermédiaire et | de hoofdverpleegkundigen, verpleegkundigen-hoofd van dienst van het |
paramédicaux en chef des hôpitaux, ayant une ancienneté pécuniaire de | tussenkader en de hoofdparamedici van de ziekenhuizen, die een |
18 ans minimum et la formation requise par les arrêtés définissant | geldelijke anciënniteit van minstens 18 jaar hebben alsook de |
opleiding hebben genoten die vereist is krachtens de besluiten waarbij | |
leur fonction. | hun functie wordt omschreven. |
Le montant est calculé en multipliant le nombre d'ETP admissibles de | Het bedrag wordt berekend door het aantal toelaatbare VTE's van het |
l'hôpital par 1.099,98 euros, soit 816,80 euros majorés des charges | ziekenhuis te vermenigvuldigen met 1.099,98 euro, zijnde 816,80 euro |
patronales (index 01/07/2005). ». | verhoogd met de patronale lasten (index 01/07/2005). ». |
Art. 16.Dans le même arrêté, l'article 79octies est remplacé par ce |
Art. 16.In hetzelfde besluit artikel 79octies wordt vervangen als |
qui suit : | volgt : |
« Art. 79octies.Il est financé, en trois phases, 2.309 ETP infirmier, |
« Art. 79octies.Er worden in drie fasen 2.309 VTE's verpleegkundigen, |
aide-soignant ou paramédical par 30 lits agréés dans les hôpitaux | zorgkundigen of paramedisch personeel per 30 erkende bedden |
généraux et psychiatriques, à l'exclusion des lits des services | gefinancierd in de algemene en psychiatrische ziekenhuizen, met |
Sp-soins palliatifs, K et NIC. | uitzondering van de Sp-diensten-palliatieve zorg, K- en NIC-bedden. |
Les phases sont les suivantes : | De fasen zijn de volgende : |
1° au 1er janvier 2008, une étude pilote est réalisée sur le | 1° op 1 januari 2008 is een pilootstudie opgezet naar de onmiddellijke |
remplacement immédiat et la communication des horaires dans le secteur | vervanging en de communicatie van de uurroosters in de |
hospitalier. | ziekenhuissector. |
Elle vise à renforcer l'équipe mobile, prévue dans l'arrêté royal du | Die studie heeft tot doel de mobiele equipe te versterken, bepaald bij |
23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et | het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 houdende vaststelling van |
leurs services doivent répondre. | de normen waaraan de ziekenhuizen en hun diensten moeten voldoen. |
A cet effet, 319 ETP, à concurrence de 46.981,24 euros par ETP, sont | Daartoe worden 319 VTE's ten belope van 46.981,24 euro per VTE |
affectés aux hôpitaux sélectionnés par l'équipe universitaire ad hoc. | toegewezen aan de door het universitair ad-hocteam geselecteerde ziekenhuizen. |
Lors de la révision de l'exercice 2008, il sera vérifié que le nombre | Tijdens de herziening van dienstjaar 2008 zal worden nagegaan of het |
d'ETP financé par hôpital participant à l'étude pilote a bien été | aantal VTE's gefinancierd per ziekenhuis dat aan de pilootstudie |
affecté à l'équipe mobile. | deelneemt wel degelijk aan de mobiele equipe werd toegewezen. |
2° au 1er juillet 2009, 1042 ETP sont répartis entre les hôpitaux non | 2° op 1 juli 2009 worden 1042 VTE's verdeeld onder de ziekenhuizen die |
sélectionnés lors de la première phase, à raison de minimum 0,5 ETP | tijdens de eerste fase niet werden geselecteerd, naar rata van minimum |
par 30 lits agréés, à l'exclusion des services Sp-soins palliatifs, K | 0,5 VTE per 30 erkende bedden, met uitsluiting van de Sp-diensten |
et NIC; | palliatieve zorg, K- en NIC-diensten; |
3° au 1er janvier 2011, le solde de 948 ETP est réparti entre tous les | 3° op 1 januari 2011 worden de resterende 948 VTE's verdeeld onder |
hôpitaux afin de garantir 1 ETP par 30 lits agréés, à l'exclusion des | alle ziekenhuizen teneinde 1 VTE per 30 erkende bedden, met |
services Sp-soins palliatifs, K et NIC. | uitsluiting van de Sp-diensten palliatieve zorg, K- en NIC-diensten te |
A partir du 1er juillet 2010, le maintien du financement octroyé en | warborgen. Vanaf 1 juli 2010 wordt het behoud van de krachtens punten 1° en 2° |
vertu des points 1° et 2° et le financement prévu en vertu du point 3° | toegekende financiering en de krachtens punt 3° voorziene financiering |
est soumis à la conclusion, pour le secteur privé, d'une convention | onderworpen, voor de private sector, aan het afsluiten van een |
collective de travail en commission paritaire ou, à défaut, d'un | collectieve arbeidsovereenkomst binnen de paritaire commissie of, bij |
accord local, et pour le secteur public d'un accord local pris en | ontstentenis, bij een lokaal akkoord en, voor de openbare sector, aan |
exécution du Protocole n° 2009/04 relatif aux négociations menées le | een lokaal akkoord genomen in uitvoering van het Protocol Nr. 2009/04 |
lundi 22 juin 2009 au sein du Comité pour les services publics | betreffende de onderhandelingen die op maandag 22 juni 2009 werden |
provinciaux et locaux (Comité C), portant sur les domaines suivants : - la transmission des horaires de travail suffisamment à l'avance; - le respect des horaires transmis à l'avance et les sanctions attachées aux modifications d'horaires; - le remplacement immédiat en cas d'absence. Si un accord local est signé, une copie doit être envoyée au SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. L'hôpital, qui n'a pas encore fourni de copie d'un accord local, peut à tout moment fournir ladite copie et bénéficier du financement prévu ci-dessus à compter du calcul suivant de son budget des moyens financiers. ». | gevoerd in het Comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten (Comité C), met betrekking tot de volgende domeinen : - het voldoende op voorhand bezorgen van de uurroosters; - de inachtneming van de op voorhand bezorgde uurroosters en de sancties verbonden aan wijzigingen in de uurroosters; - de onmiddellijke vervanging bij afwezigheid. Indien er een lokaal akkoord is ondertekend, moet een kopie naar de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu worden verstuurd. Het ziekenhuis dat nog geen kopie van een plaatselijk akkoord heeft bezorgd kan te allen tijde deze kopie bezorgen en van de hierboven bedoelde financiering genieten vanaf de eerstvolgende berekening van zijn budget van de financiële middelen. » . |
Art. 17.L'article 80 du même arrêté est complété par les paragraphes |
Art. 17.Artikel 80 van hetzelfde besluit wordt vervolledigd door de |
5 à 7, rédigés comme suit : | paragrafen 5 tot 7, luidende : |
« § 5. En vue de couvrir les augmentations barémiques découlant de | « § 5. Om de schaalverhogingen te dekken die voortvloeien uit de |
l'évolution de l'ancienneté pécuniaire, les budgets fixés en | evolutie van de geldelijke anciënniteit, worden de budgetten bepaald |
application des articles 33, § 3, 42, 43, 44, 45, 47, 48, 49, 50, 51, | overeenkomstig de artikelen 33, § 3, 42, 43, 44, 45, 47, 48, 49, 50, |
52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 65, 66, 67, 68, 70, | 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 65, 66, 67, 68, |
73, 73bis, 74, 74bis, 74ter, 74quater, 74quinquies, 74sexies, | 70, 73, 73bis, 74, 74bis, 74ter, 74quater, 74quinquies, 74sexies, |
74septies, 75, 77, 78, 79, 79bis, 79ter, 79quater, 79quinquies, | 74septies, 75, 77, 78, 79, 79bis, 79ter, 79quater, 79quinquies, |
79sexies et 79septies sont augmentés à partir du 1er janvier 2008 de 0,78 %. | 79sexies en 79septies vanaf 1 januari 2008 met 0,78 % verhoogd. |
§ 6. A partir du 1er janvier 2009, en vue de couvrir les augmentations | § 6. Om de schaalverhogingen te dekken die voortvloeien uit de |
barémiques découlant de l'évolution de l'ancienneté pécuniaire, les | evolutie van de geldelijke anciënniteit worden vanaf 1 januari 2009 de |
budgets fixés en application des articles 33, § 3, 42, 43, 44, 45, 47, | budgetten, bepaald overeenkomstig de artikelen 33, § 3, 42, 43, 44, |
47bis, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 64 | 45, 47, 47bis, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, |
§ § 1er à 3, 65, 66, 67, 68, 70, 73, 73bis, 74, 74bis, 74ter, | 62, 64 § § 1 tot 3, 65, 66, 67, 68, 70, 73, 73bis, 74, 74bis, 74ter, |
74quater, 74quinquies, 74sexies, 74septies, 75, 77, 78, 79, 79bis, | 74quater, 74quinquies, 74sexies, 74septies, 75, 77, 78, 79, 79bis, |
79ter, 79quater, 79quinquies, 79sexies, 79septies, 88, 89, 90, 91, | 79ter, 79quater, 79quinquies, 79sexies, 79septies, 88, 89, 90, 91, |
91quater et 95 sont augmentés de 0,78 %. | 91quater en 95 met 0,78 % verhoogd. |
§ 7. A partir du 1er janvier 2010, en vue de couvrir les augmentations | § 7. Om de schaalverhogingen te dekken die voortvloeien uit de |
barémiques découlant de l'évolution de l'ancienneté pécuniaire, les | evolutie van de geldelijke anciënniteit worden vanaf 1 januari 2010 de |
budgets fixés en application des articles 33, § 3, 42, 43, 44, 45, 47, | budgetten, bepaald overeenkomstig de artikelen 33, § 3, 42, 43, 44, |
47bis, 48, 48bis, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, | 45, 47, 47bis, 48, 48bis, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, |
62, 64 § § 1er à 3, 65, 66, 67, 68, 73, 73bis, 73ter, 74, 74bis, | 60, 61, 62, 64 § § 1 tot 3, 65, 66, 67, 68, 73, 73bis, 73ter, 74, |
74ter, 74quater, 74quinquies, 74sexies, 74septies, 75, 77, 78, 79, | 74bis, 74ter, 74quater, 74quinquies, 74sexies, 74septies, 75, 77, 78, |
79bis, 79ter, 79quinquies, 79sexies, 79septies, 79octies, 88, 89, 90, | 79, 79bis, 79ter, 79quinquies, 79sexies, 79septies, 79octies, 88, 89, |
91, 91quater et 95 sont augmentés de 0,78 % pour les hôpitaux généraux | 90, 91, 91quater en 95 met 0,78 % voor de algemene ziekenhuizen en met |
et de 0,84 % pour les hôpitaux psychiatriques. ». | 0,84 % voor de psychiatrische ziekenhuizen verhoogd. » . |
Art. 18.Dans l'article 85, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
Art. 18.In artikel 85 wordt paragraaf 1 vervangen als volgt : |
« Art. 85.§ 1er. a) La partie B, hors article 74octies, est liée à « |
« Art. 85.§ 1. a) Het deel B, behalve artikel 74octies, wordt |
l'indice santé » tel que défini à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 | gekoppeld aan de « gezondheidsindex » zoals bedoeld in artikel 2 van |
het koninklijk besluit van 24 december 1983 ter uitvoering van de wet | |
décembre 1983, portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de | van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. |
sauvegarde de la compétitivité du pays. | Niettemin moet de indexering van de financieringen, toegekend |
Cependant, en ce qui concerne l'indexation des financements octroyés | overeenkomstig de bepalingen van een contract afgesloten met de |
conformément aux dispositions d'un contrat conclu avec le ministre | minister bevoegd voor volksgezondheid of zijn afgevaardigd ambtenaar, |
ayant la santé publique dans ses attributions, ou son fonctionnaire | expliciet voorzien zijn in de bewoordingen van het contract. |
délégué, elle doit être explicitement prévue dans les termes du contrat. | b) Het deel B dat bij het begin van elk dienstjaar wordt vastgesteld, |
b) La partie B, communiquée au début de chaque exercice, est établie | wordt opgesteld in functie van het geldende indexcijfer van de |
en fonction de « l'indice santé » en vigueur et en fonction des | consumptieprijzen en van de indexhypothesen, die in aanmerking worden |
hypothèses d'indexation retenues pour le calcul du budget de l'Etat, | genomen voor de berekening van de Staatsbegroting, bekend op het |
connues au moment de la communication. | ogenblik van de betekening. |
L'exercice terminé, un ajustement positif ou négatif selon le cas, est | Na beëindiging van het dienstjaar wordt er een positieve of negatieve |
opéré en fonction des dates réelles d'indexation. ». | aanpassing uitgevoerd in functie van de werkelijke indexgegevens. » . |
Art. 19.Dans l'article 92, du même arrêté, le 10. est remplacé par ce |
Art. 19.In artikel 92 van hetzelfde besluit, wordt de bepalingen |
qui suit : | onder 10. vervangen als volgt : |
« 10. la sous-partie B9, en ce qui concerne les articles 79bis et 79septies; ». | « 10. onderdeel B9, wat betreft de artikelen 79bis en 79septies; ». |
Art. 20.A l'annexe 3, du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 20.In bijlage 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 2.4.3. est complété comme suit : | 1° punt 2.4.3. wordt aangevuld als volgt : |
« g) Les séjours appartenant à l'APR-DRG 004 « Trachéotomie, excepté | « g) Verblijven behorend tot APR-DRG 004 « tracheotomie behalve voor |
pour affections de la face, de la bouche et du cou. »; | aandoeningen van het gelaat, de mond en de hals. »; |
2° le point 2.4.4. est complété comme suit : | 2° punt 2.4.4. wordt aangevuld als volgt : |
« d) les sous-groupes de l'APR-DRG 004 « Trachéotomie, excepté pour | « d) de subgroepen van APR-DRG 004 « tracheotomie behalve voor |
affections de la face, de la bouche et du cou. »; | aandoeningen van het gelaat, de mond en de hals. »; |
3° les 3bis., 3bis.1. et 3bis.2. sont supprimés à compter du 1er | 3° De bepalingen onder 3bis., 3bis.1. en 3bis.2. worden opgeheven met |
juillet 2007; | ingang van 1 juli 2007; |
4° dans le point 4.3.2.2., 2e alinéa, les 9e et 10e points sont | 4° in punt 4.3.2.2., 2e lid, worden het 9e en 10e punt als volgt |
remplacés comme suit : | vervangen : |
« ? l'« operating room procedure » (ICD-9-CM-code) a été effectuée au | « ? de « operating room procedure » (ICD-9-CM-code) werd in de loop |
cours de la période de référence (RCM des trois dernières années | van de referentieperiode (MKG van de drie laatst gekende |
d'enregistrement connues) dans au moins 33 % des cas en | registratiejaren) in minstens 33 % van de gevallen in |
hospitalisation de jour et, au niveau national, on a pu dénombrer au | |
moins 90 séjours hospitaliers classiques inappropriés; le séjour ne | daghospitalisatie uitgevoerd, en nationaal konden er minstens 90 |
oneigenlijke klassieke ziekenhuisverblijven worden geteld; het | |
comprend pas d'autre(s) « operating room procedure(s) » que celles | verblijf omvat geen andere « operating room procedure(s) » dan die die |
retenues dans la liste de procédures répondant aux critères de 33 % | werden geteld in de lijst van procedures die voldoen aan de criteria |
des cas en hospitalisation de jour et de 90 séjours hospitaliers | van 33 % der gevallen in daghospitalisatie en nationaal 90 |
classiques inappropriés au niveau national; | oneigenlijke klassieke ziekenhuisverblijven; |
? pour les séjours appartenant à l'APR-DRG 097 « Adénoïdectomie et | ? voor de verblijven behorend tot APR-DRG 097 « adenoidectomie en |
amygdalectomie », l'âge du patient est strictement inférieur à 14 ans; | amygdalectomie », is de leeftijd van de patiënt strikt lager dan 14 |
? pour les séjours appartenant à un des APR-DRG's médicaux repris au | jaar; ? voor de verblijven behorend tot één van de medische APR-DRG's |
tableau 1 (cf. point 4.3.2.1.) : le séjour a, au moins, un code de | opgesomd in tabel 1 (cf. punt 4.3.2.1.) : het verblijf heeft minstens |
nomenclature INAMI de la liste B (cf. point 4.2.2.). ». | één RIZIV-nomenclatuurcode uit de lijst B (cf. punt 4.2.2.). » . |
Art. 21.A l'annexe 9, du même arrêté, les codes de nomenclature et |
Art. 21.In bijlage 9 bij hetzelfde besluit worden volgende |
codes suivants sont insérés : | nomenclatuurcodes en codes ingevoegd : |
Nomenclature - Nomenclatuur | Nomenclature - Nomenclatuur |
Code (1) | Code (1) |
246912-246923 | 246912-246923 |
4 | 4 |
246934-246945 | 246934-246945 |
3 | 3 |
Art. 22.L'arrêté royal du 19 septembre 2008 relatif à la fixation et |
Art. 22.Het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de |
à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux est | vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen |
abrogé. | van de ziekenhuizen wordt opgeheven. |
Art. 23.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008, |
Art. 23.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008, |
sauf l'article 11 qui produit ses effets le 1er octobre 2005, les | met uitzondering van artikel 11 dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
articles 20 et 21 qui produisent leurs effets le 1er juillet 2007 et | oktober 2005, de artikelen 20 et 21 die uitwerking hebben met ingang |
les articles 4, 6, 9 et 10 qui produisent leurs effets le 1er juillet | van 1 juli 2007 en de artikelen 4, 6, 9 en 10 die uitwerking hebben |
2008. Les articles 6, 10, 16 et 21 cessent d'être en vigueur | met ingang van 1 juli 2008. De artikelen 6, 10, 16 en 21 treden buiten |
respectivement le 1er juillet 2009, 1er juillet 2010, 1er juillet 2009 | werking respectievelijk op 1 juli 2009, 1 juli 2010, 1 juli 2009 en 1 |
et 1er juillet 2011. | juli 2011. |
Art. 24.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 24.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd |
et le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions sont | voor Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 17 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |