← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant la composition de la Commission de Remboursement des Médicaments "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant la composition de la Commission de Remboursement des Médicaments | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat de samenstelling van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
17 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté | 17 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat de samenstelling van |
juillet 1994, concernant la composition de la Commission de | de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen betreft |
Remboursement des Médicaments | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 29bis, inséré par | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
la loi du 10 août 2001 et modifié par les lois des 24 décembre 2002, | 1994, artikel 29bis, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en |
22 décembre 2003, 27 décembre 2005 et 27 décembre 2006; | gewijzigd bij de wetten van 24 december 2002, 22 december 2003, 27 december 2005 en 27 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 14 | geneeskundige verzorging, gegeven op 14 december 2009; |
décembre 2009; | |
Etant donné les lois du Conseil d'Etat, coordonnée le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | |
Considérant que le président à fait part de sa démission; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Overwegende dat de voorzitter kenbaar gemaakt heeft haar ontslag te |
publique, | overwegen; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 122nonies de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.In artikel 122nonies van het koninklijk besluit van 3 juli |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 et modifié par les arrêtés royaux | 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 en |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 december 2002, 1 juli | |
des 10 décembre 2002 et 1er juillet 2006, 1er mars 2007 en 3 juni | 2006, 1 maart 2007 en 3 juni 2007, worden de volgende wijzigingen |
2007, les modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° au § 1er, sont ajoutées avant le point 1° actuel, les dispositions | 1° in § 1 worden vóór het huidige punt 1°, de bepalingen onder 1° en |
sous 1° et 2°, rédigées comme suit : | 2° toegevoegd, luidende : |
"1° d'un président; | "1° een voorzitter; |
2° de deux vice-présidents, appartenants à des rôles linguistiques | 2° twee ondervoorzitters, behorend tot een verschillende taalrol, |
différents, nommés parmi les membres visés au 3°, ci-dessous;". | aangewezen onder de leden bedoeld onder 3° hieronder;". |
Les points suivants de ce paragraphe sont renumérotés : | De volgende punten van deze paragraaf worden hernummerd : |
2° au § 2, les mots "le vice-président" sont remplacés par "les | 2° in § 2 worden de woorden "de ondervoorzitter" vervangen door de |
vice-présidents" et les mots "parmi les membres visés au § 1er, 1°" | woorden "de ondervoorzitters" en worden de woorden "uit de leden |
sont supprimés. | bedoeld in § 1, 1°" opgeheven. |
3° le § 2 est complété avec un alinéa, rédigé comme suit : | 3° § 2 wordt aangevuld met een lid, luidende : |
"Le président n'a droit de vote que si il/elle est nommé parmi les | "De voorzitter is enkel stemgerechtigd indien hij/zij is aangewezen |
membres ayant droit de vote." | onder de stemgerechtigde leden." |
4° au § 3, le deuxième alinéa est complété avec les mots "et qu'ils | 4° in § 3 wordt het tweede lid aangevuld met de woorden "en geen |
n'exercent plus une activité professionnelle." | beroepsactiviteit meer uitoefenen." |
5° au § 5, dans la première phrase, les mots "le vice-président" sont | 5° in § 5 worden in de eerste zin de woorden "de ondervoorzitter" |
remplacés par "des vice-présidents". Dans la deuxième phrase, les mots | vervangen door de woorden "één van de ondervoorzitters". In de tweede |
"ou le vice-président" sont supprimés. | zin worden de woorden "of ondervoorzitter" opgeheven. |
6° au § 6, la deuxième phrase est remplacé comme suit : | 6° in § 6, wordt de tweede zin vervangen als volgt : |
"Le bureau est composé du président, des vice-présidents et d'un | "Het bureau bestaat uit de voorzitter, de ondervoorzitters en een lid |
membre de la Commission désigné par le Ministre parmi les membres de | van de Commissie, aangewezen door de Minister onder de stemgerechtigde |
la Commission disposant du droit de vote." | leden van de Commissie". |
Art. 2.Le Ministre compétent pour les Affaires sociales et la Santé |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid is |
public est chargé de l'exécution de cet arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2009. | Gegeven te Brussel, 17 december 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |