← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1969 relatif à l'enregistrement des médicaments "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1969 relatif à l'enregistrement des médicaments | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1969 betreffende de registratie van geneesmiddelen |
---|---|
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE 17 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1969 relatif à l'enregistrement des médicaments ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN 17 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1969 betreffende de registratie van geneesmiddelen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 2007 portant des dispositions diverses (I), | Gelet op de wet van 21 december 2007 houdende diverse bepalingen (I), |
l'article 49; | artikel 49; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1969 relatif à l'enregistrement des | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1969 betreffende de |
médicaments; | registratie van geneesmiddelen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 septembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 september 2008; |
Vu l'avis 45.282/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2008, en | Gelet op het advies 45.282/3 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. A l'article 25, § 1er, de l'arrêté royal du 3 |
Artikel 1.§ 1. In artikel 25, § 1, van het koninklijk besluit van 3 |
juillet 1969 relatif à l'enregistrement des médicaments, remplacé par | juli 1969 betreffende de registratie van geneesmiddelen, vervangen bij |
l'arrêté royal du 19 juin 2002 et modifié par l'arrêté royal du 2 | het koninklijk besluit van 19 juni 2002 en gewijzigd bij het |
février 2005, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 2 februari 2005, worden de volgende wijzigingen |
1° à l'alinéa 1er, les mots « d'enregistrement d'une spécialité | aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden « tot registratie voor een |
pharmaceutique ou d'un enregistrement d'un médicament préfabriqué » | farmaceutische specialiteit of een geprefabriceerd geneesmiddel » |
sont remplacés par les mots « d'autorisation de mise sur le marché | vervangen door de woorden « tot vergunning voor het in de handel |
(ci-après dénommée « AMM ») ou d'enregistrement d'un médicament », et | brengen (hierna genoemd « VHB ») of registratie van een geneesmiddel |
les mots « pour chaque spécialité » sont supprimés; | », en worden de woorden « voor elke specialiteit » geschrapt; |
2° à alinéa 2, les mots « Si la demande d'autorisation de mise sur le | 2° in het tweede lid worden de woorden « Indien de aanvraag tot |
vergunning voor het in de handel brengen niet geldig kon verklaard | |
marché n'a pas pu être déclarée valide conformément à l'article 16, § | worden overeenkomstig artikel 16, § 2, vierde lid of indien de |
2, alinéa 4 ou si la demande a été retirée dans les délais visée à | aanvraag werd ingetrokken binnen de termijnen bedoeld in artikel 16, § |
l'article 16, § 2, alinéa 4 la DG Médicaments rembourse le montant de | 2, vierde lid stort het DG Geneesmiddelen het bedrag van de retributie |
la redevance fixée par le présent article aux demandeur de | zoals vastgesteld in dit artikel terug aan de aanvrager van de |
l'autorisation de mise sur le marché réduite d'une redevance » sont | vergunning voor het in de handel brengen verminderd met een retributie |
remplacés par les mots « Si la demande d'AMM ou d'enregistrement a été | » vervangen door de woorden « Indien de VHB- of registratieaanvraag |
déclarée irrecevable conformément à l'article 10, alinéa 5, ou 150, | niet geldig kon worden verklaard overeenkomstig artikel 10, vijfde |
lid, of 150, vijfde lid, van het koninklijk besluit van 14 december | |
alinéa 5, de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 relatif aux | 2006 betreffende geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig |
médicaments à usage humain et vétérinaire, ou si la demande a été | gebruik, of indien de aanvraag werd ingetrokken binnen de termijn |
retirée dans le délai visé dans ces mêmes dispositions, l'Agence | bedoeld in dezelfde bepalingen, stort het Federaal Agentschap voor |
Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé rembourse le montant | Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten het bedrag van de retributie |
de la redevance fixée par le présent article au demandeur de l'AMM ou | zoals vastgesteld in dit artikel terug aan de aanvrager van de VHB of |
de l'enregistrement, dont est déduite une redevance »; dans la | de registratie, verminderd met een retributie »; in de tweede zin |
deuxième phrase, les mots « 10, § 5 » sont remplacés par les mots « | worden de woorden « 10, § 5 » vervangen door de woorden « 35, § 1, of |
35, § 1er, ou 170, § 1er, de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, ». | 170, § 1, van bovenvermeld koninklijk besluit van 14 december 2006, ». |
§ 2. A l'article 25, § 2, du même arrêté, ajouté par l'arrêté royal du | § 2. In artikel 25, § 2, van hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
koninklijk besluit van 19 juni 2002 en gewijzigd bij het koninklijk | |
19 juin 2002 et modifié par l'arrêté royal du 2 février 2005, les | besluit van 2 februari 2005, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « ou d'enregistrement introduite » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden « of registratie ingediend » |
ajoutés après le mot « marché » et les mots « des articles 1er et 6bis | toegevoegd na het woord « brengen » en worden de woorden « de |
du présent arrêté » sont remplacés par les mots « de l'article 6 de la | artikelen 1 en 6bis van dit besluit » vervangen door de woorden « |
loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, ci-après dénommée « la loi » | artikel 6 van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, hierna « |
»; | de wet » genoemd »; |
2° au point a) de l'alinéa 1er, les mots « l'enregistrement » et « | 2° in punt a) van het eerste lid worden de woorden « de registratie |
comme » sont supprimés; les mots « visés au » sont remplacés par les | van » en « zoals » geschrapt; de woorden « bedoeld in » worden |
mots « visés aux points »; | vervangen door de woorden « bedoeld in de punten »; |
3° au point b) de l'alinéa 1er, les mots « 2, 8°, a) » sont remplacés | 3° in punt b) van het eerste lid worden de woorden « 2, 8°, a) » |
par les mots « 6bis, §§ 1er, 2, 4, 6, 7 et 9 de la loi »; | vervangen door de woorden « 6bis, §§ 1, 2, 4, 6, 7 en 9 van de wet »; |
4° au point c) de l'alinéa 1er, les mots « autorisé ou » sont insérés | 4° in punt c) van het eerste lid worden de woorden « vergund of » |
avant le mot « enregistré »; | ingevoegd voor het woord « geregistreerd »; |
5° au point e) de l'alinéa 1er, les mots « d'AMM ou » sont insérés | 5° in punt e) van het eerste lid worden de woorden « tot VHB of » |
après le mot « demandes », et les mots « titulaire d'enregistrement » | toegevoegd na het woord « aanvragen », en wordt het woord « |
sont remplacés par les mots « demandeur d'AMM ou d'enregistrement »; | registratiehouder » vervangen door de woorden « VHB- of registratieaanvrager »; |
6° à l'alinéa 2, les mots « Si en application de l'article 6bis du | 6° in het tweede lid worden de woorden « Indien in toepassing van |
présent arrêté la demande d'enregistrement est initiée en Belgique » | artikel 6bis van dit besluit de aanvraag tot registratie in België |
sont remplacés par les mots « En cas de procédure de reconnaissance | wordt gestart » vervangen door de woorden « In geval van wederzijdse |
mutuelle ou de procédure décentralisée, si l'Etat belge agit en | erkenningsprocedure of gedecentraliseerde procedure, indien de |
qualité d'Etat membre de référence, ». | Belgische Staat optreedt als referentielidstaat, ». |
§ 3. A l'article 25, § 3, du même arrêté, ajouté par l'arrêté royal du | § 3. In artikel 25, § 3, van hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
koninklijk besluit van 19 juni 2002 en gewijzigd bij het koninklijk | |
19 juin 2002 et modifié par l'arrêté royal du 2 février 2005, les | besluit van 2 februari 2005, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « d'autorisation de mise sur le marché en | 1° in het eerste lid worden de woorden « tot vergunning voor het in de |
vertu de l'article 9 du présent arrêté » sont remplacés par les mots « | handel brengen krachtens artikel 9 van dit besluit » vervangen door de |
de renouvellement d'une AMM ou d'un enregistrement introduite en | woorden « tot hernieuwing van een VHB of een registratie ingediend in |
application de l'article 6, § 1erter, alinéas 2 et 3, de la loi »; | toepassing van artikel 6, § 1ter, tweede en derde lid van de wet »; |
2° à l'alinéa 2, les mots « Si lors de la demande d'enregistrement il | 2° in het tweede lid worden de woorden « Indien bij de aanvraag tot |
est fait application de l'article 9, alinéa 3, » sont remplacés par | registratie toepassing wordt gemaakt van artikel 9, derde lid » |
les mots « Lorsque les données du dossier visé à l'article 37, § 1er, | vervangen door de woorden « Wanneer de gegevens van het dossier |
bedoeld in artikel 37, § 1, tweede lid, of in artikel 172, § 1, tweede | |
alinéa 2, ou à l'article 172, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 14 | lid, van voornoemd koninklijk besluit van 14 december 2006, geldig |
décembre 2006 précité, sont valables pour plusieurs AMM ou | zijn voor meerdere VHB's of registraties van eenzelfde VHB- of |
enregistrements d'un même titulaire d'AMM ou d'enregistrement, et pour | |
autant que les demandes de renouvellement de ces AMM ou | registratiehouder, en voor zover de aanvragen tot hernieuwing van deze |
enregistrements soient introduites en même temps, »; les mots « AMM ou | VHB's of registraties tegelijkertijd worden ingediend, »; de woorden « |
» sont insérés entre les mots « par » et « enregistrement »; les mots | VHB of » worden ingevoegd tussen de woorden « per » en « registratie |
« pour autant que les demandes de renouvellement des différents | »; de woorden « voorzover de aanvragen tot hernieuwing van de |
enregistrements soient introduites en même temps » sont supprimés. | verschillende registraties tegelijkertijd worden ingediend » worden geschrapt. |
3° à l'alinéa 3, les mots « Si en application de l'article 6 bis du | 3° in het derde lid de woorden « Indien in toepassing van artikel 6bis |
présent arrêté la demande d'enregistrement est initiée en Belgique » | van dit besluit de aanvraag tot registratie in België wordt gestart » |
sont remplacés par les mots « En cas de procédure de reconnaissance | worden vervangen door de woorden « In geval van wederzijdse |
mutuelle ou de procédure décentralisée, si l'Etat belge agit en | erkenningsprocedure of gedecentraliseerde procedure, indien de |
qualité d'Etat membre de référence, »; | Belgische Staat optreedt als referentielidstaat, »; |
§ 4. A l'article 25, § 4, du même arrêté, ajouté par l'arrêté royal du | § 4. In artikel 25, § 4, van hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
19 juin 2002 et modifié par les arrêtés royaux des 2 février 2005 et | koninklijk besluit van 19 juni 2002 en gewijzigd bij de koninklijke |
14 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : | besluiten van 2 februari 2005 en 14 december 2006, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° à l'alinéa 1er, les mots « d'autorisation de mise sur le marché en | 1° in het eerste lid worden de woorden « tot vergunning voor het in de |
vertu de l'article 10 du présent arrêté » sont remplacés par les mots | handel brengen krachtens artikel 10 van dit besluit » vervangen door |
« de modification d'une AMM ou d'un enregistrement introduite en | de woorden « tot wijziging van een VHB of registratie ingediend in |
application de l'article 33 ou 168 de l'arrêté royal du 14 décembre | toepassing van artikel 33 of 168 van voornoemd koninklijk besluit van |
2006 précité »; | 14 december 2006 »; |
2° au point a) de l'alinéa 1er : | 2° in punt a) van het eerste lid : |
- les mots « visé à l'article 10, § 2 » sont remplacés par les mots « | - de woorden « bedoeld in artikel 10, § 2 » worden vervangen door de |
telle que visée à l'article 34, § 1er, ou 169, § 1er, de l'arrêté | woorden « zoals bedoeld in artikel 34, § 1, of 169, § 1, van voornoemd |
royal du 14 décembre 2006 précité »; | koninklijk besluit van 14 december 2006 »; |
- les mots « 10, § 4 » sont remplacés par les mots « 35, § 1er, ou | - de woorden « 10, § 4 » worden vervangen door de woorden « 35, § 1, |
170, § 1er, de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, »; | of 170, § 1, van voornoemd koninklijk besluit van 14 december 2006, »; |
- les mots « ou enregistrement » sont insérés après les mots « par | - de woorden « of registratie » worden toegevoegd na de woorden « per |
autorisation de mise sur le marché »; et | vergunning voor het in de handel brengen »; en |
- les mots « ou de l'enregistrement » sont insérés après les mots « | - de woorden « of de registratie » worden toegevoegd na de woorden « |
titulaire de l'autorisation de mise sur le marché »; | houder van de vergunning voor het in de handel brengen »; |
3° au point b) de l'alinéa 1er : | 3° in punt b) van het eerste lid : |
- les mots « visé à l'article 10, § 3 » sont remplacés par les mots « | - de woorden « bedoeld in artikel 10, § 3 » worden vervangen door de |
telle que visée à l'article 34, § 2, ou 169, § 2, de l'arrêté royal du | woorden « zoals bedoeld in artikel 34, § 2, of 169, § 2, van voornoemd |
14 décembre 2006 précité »; | koninklijk besluit van 14 december 2006 »; |
- les mots « 10, § 5 » sont remplacés par les mots « 35, § 1er, ou | - de woorden « 10, § 5 » worden vervangen door de woorden « 35, § 1, |
170, § 1er, de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, »; et | of 170, § 1, van voornoemd koninklijk besluit van 14 december 2006, »; en |
- les mots « ou enregistrement » sont insérés après les mots « par | - de woorden « of registratie » worden toegevoegd na de woorden « per |
autorisation de mise sur le marché »; | vergunning voor het in de handel brengen »; |
4° au point c) de l'alinéa 1er : | 4° in punt c) van het eerste lid : |
- les mots « visées à l'article 10, § 4 » sont remplacés par les mots | - de woorden « bedoeld in artikel 10, § 4 » worden vervangen door de |
», telle que visée à l'article 34, § 3, ou 169, § 3, de l'arrêté royal | woorden « , zoals bedoeld in artikel 34, § 3, of 169, § 3, van |
du 14 décembre 2006 précité »; | voornoemd koninklijk besluit van 14 december 2006 »; |
- les mots « 10, § 5 » sont remplacés par les mots « 35, § 1er, ou | - de woorden « 10, § 5 » worden vervangen door de woorden « 35, § 1, |
170, § 1er, de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, »; et | of 170, § 1, van voornoemd koninklijk besluit van 14 december 2006, »; en |
- les mots « ou enregistrement » sont insérés après les mots « par | - de woorden « of registratie » worden toegevoegd na de woorden « per |
autorisation de mise sur le marché »; | vergunning voor het in de handel brengen »; |
5° au point d) de l'alinéa 1er : | 5° in punt d) van het eerste lid : |
- les mots « visée à l'article 10, § 4 » sont remplacés par les mots | - de woorden « bedoeld in artikel 10, § 4 » worden vervangen door de |
», telle que visée à l'article 34, § 3, ou 169, § 3, de l'arrêté royal | woorden « , zoals bedoeld in artikel 34, § 3, of 169, § 3, van |
du 14 décembre 2006 précité »; | voornoemd koninklijk besluit van 14 december 2006 »; |
- au 1er tiret, dans le texte français, les mots « fait à la demande | - in het eerste streepje, in de Franse tekst, worden de woorden « fait |
d'autorisation de mise sur le marché sans répercussion » sont | à la demande d'autorisation de mise sur le marché sans répercussion » |
remplacés « joint à la demande d'AMM ou d'enregistrement, qui n'a pas | vervangen door « joint à la demande d'AMM ou d'enregistrement, qui n'a |
de répercussion »; dans le texte néerlandais, les mots « of | pas de répercussion »; in de Nederlandse tekst, worden de woorden « of |
registratie » sont insérés devant les mots « die geen weerslag heeft | registratie » toegevoegd voor de worden « die geen werslag heeft »; |
»; | - in de tweede zin van het eerste en tweede streepje worden de woorden |
- dans la deuxième phrase des 1er et 2ème tirets, les mots « 10, § 5 » | « 10, § 5 » vervangen door de woorden « 35, § 1, of 170, § 1, van |
sont remplacés par les mots « 35, § 1er, ou 170, § 1er, de l'arrêté | voornoemd koninklijk besluit van 14 december 2006, »; en worden de |
royal du 14 décembre 2006 précité, », et les mots « ou enregistrement | woorden « of registratie », toegevoegd na de woorden « per vergunning |
» sont insérés après les mots « par autorisation de mise sur le marché »; | voor het in de handel brengen »; |
6° au point e) de l'alinéa 1er : | 6° in punt e) van het eerste lid : |
- les mots « 10, § 5 » sont remplacés par les mots « 35, § 1er, ou | - de woorden « 10, § 5 » worden vervangen door de woorden « 35, § 1, |
170, § 1er, de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, »; et | of 170, § 1, van voornoemd koninklijk besluit van 14 december 2006, »; en |
- les mots « ou enregistrement » sont insérés après les mots « par | - de woorden « of registratie », worden toegevoegd na de woorden « per |
autorisation de mise sur le marché »; | vergunning voor het in de handel brengen »; |
7° à l'alinéa 2, les mots « ou d'enregistrement » sont insérés après | 7° in het tweede lid worden de woorden « of registratie » toegevoegd |
les mots « d'autorisation de mise sur le marché ». | na de woorden « tot vergunning voor het in de handel brengen ». |
§ 5. A l'article 25, § 4 bis, du même arrêté, ajouté par l'arrêté | § 5. In artikel 25, § 4bis, van hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
royal du 2 février 2005, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 2 februari 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « d'autorisation de mise sur le marché en | 1° in het eerste lid worden de woorden « tot vergunning voor het in de |
vertu de l'article 10 bis du présent arrêté » sont remplacés par les | handel brengen krachtens artikel 10 bis van dit besluit » vervangen |
mots « de modification d'une AMM ou d'un enregistrement octroyé(e) | door de woorden « tot wijziging van een VHB of registratie toegekend |
dans le cadre d'une procédure de reconnaissance mutuelle ou d'une | in het kader van een wederzijdse erkenningsprocedure of een |
procédure décentralisée »; | gedecentraliseerde procedure »; |
2° aux points a) et b) de l'alinéa 1er : | 2° in de punten a) en b) van het eerste lid : |
- les mots « 10, § 5 » sont remplacés par les mots « 35, § 1er, ou | - de woorden « 10, § 5 » worden vervangen door de woorden « 35, § 1, |
170, § 1er, de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, »; | of 170, § 1, van voornoemd koninklijk besluit van 14 december 2006, »; |
- les mots « ou enregistrement » sont insérés après les mots « par | - de woorden « of registratie » worden toegevoegd na de woorden « per |
autorisation de mise sur le marché »; | vergunning voor het in de handel brengen »; |
3° à l'alinéa 2, les mots « Si en application de l'article 6 bis du | 3° in het tweede lid worden de woorden « Indien in toepassing van |
présent arrêté la demande d'autorisation de mise sur le marché est | artikel 6bis van dit besluit de aanvraag tot vergunning voor het in de |
initiée en Belgique » sont remplacés par les mots « Si l'Etat belge | handel brengen in België wordt gestart » vervangen door de woorden « |
agit en qualité d'Etat membre de référence, »; | Indien de Belgische Staat optreedt als referentielidstaat, »; |
4° à l'alinéa 3, les mots « ou d'enregistrement » sont insérés après | 4° in het derde lid worden de woorden « of registratie » toegevoegd na |
les mots « d'autorisation de mise sur le marché ». | de woorden tot vergunning voor het in de handel brengen ». |
§ 6. A l'article 25, § 5, du même arrêté, ajouté par l'arrêté royal du | § 6. In artikel 25, § 5, van hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
19 juin 2002, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 19 juni 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « médicament enregistré, prévue à | 1° in het eerste lid, worden de woorden « geregistreerd dossier in |
l'article 6, § 5 » sont remplacés par les mots « médicament autorisé | toepassing van artikel 6, § 5, » vervangen door de woorden « vergund |
ou enregistré, prévue à l'article 6, § 1erquinquies, alinéa 2, de la | of geregistreerd gennesmiddel in toepassing van artikel 6, § |
loi »; | 1quinquies, tweede lid, van de wet »; |
2° à l'alinéa 2, les mots « d'autorisation de mise sur le marché ou » | 2° in het tweede lid worden de woorden « tot vergunning voor het in de |
sont insérés après le mot « demande ». | handel brengen of » toegevoegd na het woord « aanvraag ». |
§ 7. A l'article 25, § 6, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal | § 7. In artikel 25, § 6, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 19 juin 2002, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 19 juni 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « autorisé ou » sont insérés après le mot | 1° in het eerste lid worden de woorden « vergund of » toegevoegd voor |
« médicament »; | het woord « geregistreerd »; |
2° à l'alinéa 3, 2°, c), les mots « titulaire de l'enregistrement » | 2° in het derde lid, 2°, c) worden de woorden « registratiehouder » |
sont remplacés par les mots « titulaire de l'autorisation de mise sur | vervangen door de woorden « houder tot vergunning voor het in de |
le ou de l'enregistrement ». | handel brengen of registratie. |
§ 8. A l'article 25, § 8, du même arrêté, ajouté par l'arrêté royal du | § 8. In artikel 25, § 8, van hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
2 mars 2005, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 2 maart 2005, worden de volgende wijzigingen |
1° dans la phrase introductive, les mots « en vertu de l'article | aangebracht : 1° in de inleidende zin worden de woorden « krachtens artikel 28bis, § |
28bis, § 2 ou § 6, de cet arrêté » sont remplacés par les mots « d'un | 2 of § 6, van dit besluit » vervangen door de woorden « van een |
médicament homéopathique introduite en application des articles 38, | homeopathisch geneesmiddel ingediend in toepassing van de artikelen |
41, 173 ou 176 de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité »; | 38, 41, 173 of 176 van voornoemd koninklijk besluit van 14 december |
2° au point a), les mots « si cette demande concerne l'application de | 2006 »; 2° in punt a) worden de woorden « indien die aanvraag betrekking heeft |
l'article 28bis, § 2, pour un médicament » sont remplacés par les mots | op de toepassing van artikel 28bis, § 2, voor een geneesmiddel » |
vervangen door de woorden « voor een homeopathisch geneesmiddel zoals | |
« pour un médicament homéopathique tel que visé à l'article 38 ou 173 | bedoeld in artikel 38 of 173 van voornoemd koninklijk besluit van 14 |
de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, »; | december 2006, »; |
3° au point b), les mots « si cette demande concerne l'application de | 3° in punt b) worden de woorden « indien die aanvraag betrekking heeft |
l'article 28bis, § 6, pour un médicament » sont remplacés par les mots | op de toepassing van artikel 28bis, § 6, voor een geneesmiddel » |
vervangen door de woorden « voor een homeopathisch geneesmiddel zoals | |
« pour un médicament homéopathique tel que visé à l'article 41 ou 176 | bedoeld in artikel 41 of 176 van voornoemd koninklijk besluit van 14 |
de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, »; | december 2006, »; |
4° au point c), les mots « si cette demande concerne l'application de | 4° in punt c) worden de woorden « indien die aanvraag betrekking heeft |
l'article 28bis, § 2, pour un médicament » sont remplacés par les mots | op de toepassing van artikel 28bis, § 2, voor een geneesmiddel » |
vervangen door de woorden « voor een homeopathisch geneesmiddel zoals | |
« pour un médicament homéopathique tel que visé à l'article 38 ou 173 | bedoeld in artikel 38 of 173 van voornoemd koninklijk besluit van 14 |
de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, »; | december 2006, »; |
5° au point d), les mots « si cette demande concerne l'application de | 5° in punt d) worden de woorden « indien die aanvraag betrekking heeft |
l'article 28bis, § 6, pour un médicament » sont remplacés par les mots | op de toepassing van artikel 28bis, § 6, voor een geneesmiddel » |
vervangen door de woorden « voor een homeopathisch geneesmiddel zoals | |
« pour un médicament homéopathique tel que visé à l'article 41 ou 176 | bedoeld in artikel 41 of 176 van voornoemd koninklijk besluit van 14 |
de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, »; | december 2006, »; |
§ 9. A l'article 25, § 9, du même arrêté, ajouté par l'arrêté royal du | § 9. In artikel 25, § 9, van hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
2 mars 2005, les mots « des dossiers introduits conformément aux | koninklijk besluit van 2 maart 2005, worden de woorden « van dossiers |
alinéas 2 et 3 de l'article 28bis, § 3, » sont remplacés par les mots | ingediend overeenkomstig leden 2 en 3 van artikel 28bis, § 3, » |
« d'un dossier introduit en application des articles 40, alinéa 2, ou | vervangen door de woorden « van een dossier ingediend in toepassing |
van de artikelen 40, tweede lid, of 175, tweede lid, van voornoemd | |
175, alinéa 2 de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 précité, ». | koninklijk besluit van 14 december 2006, ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 3.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met de |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 17 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |