← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 30 octobre 2008 relative à la rémunération équitable due par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins "
Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 30 octobre 2008 relative à la rémunération équitable due par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins | Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 30 oktober 2008 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
17 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 30 | 17 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend |
octobre 2008 relative à la rémunération équitable due par les | verklaring van de beslissing van 30 oktober 2008 inzake de billijke |
exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou | vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of |
servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les | maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door |
discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de | discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 |
la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins | naburige rechten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins, l'article 42; | naburige rechten, op artikel 42; |
Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise, | Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 30 octobre 2008, |
Artikel 1.Algemeen bindend wordt verklaard, de als bijlage |
reprise en annexe, relative à la rémunération équitable due par les | overgenomen beslissing van 30 oktober 2008 inzake de billijke |
exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou | vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of |
servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les | maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door |
discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de | discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 |
la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins. | naburige rechten. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009 ou le |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009 of op de dag |
jour de sa publication au Moniteur belge si celle-ci est postérieure | waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, indien deze |
au 1er janvier 2009. | bekendmaking later is dan 1 januari 2009. |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 17 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre pour l'Entreprise, | De Minister voor Ondernemen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Annexe | Bijlage |
Décision du 30 octobre 2008 relative à la rémunération équitable due | Beslissing van 30 oktober 2008 inzake de billijke vergoeding |
par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent | verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden |
et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les | en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door |
discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de | discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 |
la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins | naburige rechten |
Article unique. L'article 27 de la décision du 15 décembre 2004 | Enig Artikel. Artikel 27 van de beslissing van 15 december 2004 inzake |
relative à la rémunération équitable due par les exploitations qui | de billijke vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies |
offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou servent des repas et/ou | aanbieden en/of maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, |
des boissons, ainsi que par les discothèques/dancings, prise par la | evenals door discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld |
commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au | in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht |
droit d'auteur et aux droits voisins, remplacé par la décision du 6 | en de naburige rechten, vervangen door de beslissing van 6 december |
décembre 2007, est remplacé par la disposition suivante : | 2007, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 27.La présente convention est valable jusqu'au 31 décembre |
« Art. 27.De onderhavige overeenkomst geldt tot 31 december 2009. » |
2009. » Vu pour être annexé à notre arrêté du 17 décembre 2008 rendant | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 17 december 2008 |
obligatoire la décision du 30 octobre 2008 relative à la rémunération | houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 30 |
équitable due par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou | oktober 2008 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door |
préparent et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par | uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden en/of dranken |
les discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article | bereiden en/of opdienen, evenals door discotheken/dancings, genomen |
42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 |
voisins. | betreffende het auteursrecht en de naburige rechten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre pour l'Entreprise, | De Minister voor Ondernemen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |