Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/12/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la sécurité d'existence en cas de chômage temporaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la sécurité d'existence en cas de chômage temporaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003,
paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la sécurité gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
d'existence en cas de chômage temporaire (1) betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Article 1er . Est rendue obligatoire la convention collective de Artikel 1 . Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage
travail du 14 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de
sécurité d'existence en cas de chômage temporaire. bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid.
Art. 2 . Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du Art. 2 . Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit
présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2003. Gegeven te Brussel, 17 december 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 14 mai 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003
Sécurité d'existence en cas de chômage temporaire Bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid
(Convention enregistrée le 10 juillet 2003 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2003
66776/CO/118) onder het nummer 66776/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder de
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, à l'exception de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
l'industrie des conserves de légumes et des boulangeries et des met uitzondering van de groentenconservennijverheid en de bakkerijen
pâtisseries artisanales. en de artisanale banketbakkerijen.
Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers masculins et féminins. Met « arbeiders » worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Sécurité d'existence HOOFDSTUK II. - Bestaanszekerheid

Art. 2.En cas de manque de travail, il est recommandé d'éviter le

Art. 2.Bij gebrek aan werk wordt aanbevolen afdankingen te vermijden

licenciement par le recours, en cas de nécessité, au chômage temporaire. door in geval van noodzaak tijdelijke werkloosheid in te voeren.

Art. 3.Les ouvriers ayant plus de douze mois d'ancienneté dans

Art. 3.De arbeiders met meer dan twaalf maanden anciënniteit in de

l'entreprise qui sont mis au chômage partiel ou accidentel, y compris onderneming, en die gedeeltelijk of toevallig werkloos zijn, de
les cas de force majeure, ont droit, à charge de leur employeur, à une gevallen van overmacht inbegrepen, hebben recht op een dagvergoeding
indemnité journalière de sécurité d'existence de 3,5 EUR. van bestaanszekerheid, ten laste van hun werkgever, die 3,5 EUR
L'indemnité journalière de sécurité d'existence est seulement payable bedraagt. De dagvergoeding voor bestaanszekerheid is slechts betaalbaar voor de
pour les soixante premiers jours ouvrables effectivement chômés durant eerste zestig werkdagen effectieve werkloosheid gedurende ieder
chaque année civile (cinquante-trois premiers jours ouvrables en cas burgerlijk jaar (drieënvijftig eerste werkdagen in geval van
de chômage technique - arrêt de l'entreprise ayant eu pour conséquence technische werkloosheid - stilleggen van de onderneming die de
le paiement intégral des salaires pour les sept premiers jours). Ces integrale betaling van de lonen voor de eerste zeven dagen als gevolg
soixante premiers jours ouvrables prennent cours après la période heeft). Deze eerste zestig werkdagen beginnen te lopen na de
d'ancienneté de douze mois citée ci-dessus. hogervermelde periode van anciënniteit van twaalf maanden.

Art. 4.A partir du 1er janvier 2004, l'indemnité journalière de

Art. 4.Vanaf 1 januari 2004, wordt de dagvergoeding voor

sécurité d'existence mentionnée à l'article 3, est portée à : bestaanszekerheid, vermeld in artikel 3, gebracht op :
- 6 EUR pendant les cinq premiers jours de chômage économique par - 6 EUR tijdens de eerste vijf dagen economische werkloosheid per
année civile; burgerlijk jaar;
- 8 EUR à partir du sixième jour de chômage économique. - 8 EUR vanaf de zesde dag economische werkloosheid.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2004. Elle remplace celle du 31 mai 2001 ingang van 1 januari 2004. Zij vervangt deze van 31 mei 2001
relative à la sécurité d'existence en cas de chômage temporaire, betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid,
rendue obligatoire par arrêté royal du 22 juin 2003 et publiée au Moniteur belge du 1er août 2003. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective, sont maintenus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2003. Le Ministre de l'Emploi, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 juni 2003 en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 1 augustus 2003. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde. Zij kan opgezegd worden mits een opzegging van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, en aan de erin vertegen woordigde organisaties. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december 2003. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCK
^