← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant les statuts du « Fonds social et de garantie de l'industrie alimentaire » "
| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant les statuts du « Fonds social et de garantie de l'industrie alimentaire » | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van de statuten van het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor de voedingsnijverheid » |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 17 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, |
| gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | |
| paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant les statuts du « Fonds | wijziging van de statuten van het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
| social et de garantie de l'industrie alimentaire » (1) | voedingsnijverheid » (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
| Article 1er . Est rendue obligatoire la convention collective de | Artikel 1 . Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 14 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant les statuts | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van |
| du « Fonds social et de garantie de l'industrie alimentaire ». | de statuten van het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor de voedingsnijverheid ». |
| Art. 2 . Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du | Art. 2 . Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 17 december 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
| Convention collective de travail du 14 mai 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003 |
| Modification des statuts du « Fonds social et de garantie de | Wijziging van de statuten van het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
| l'industrie alimentaire » (Convention enregistrée le 10 juillet 2003 | voedingsnijverheid » (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2003 onder |
| sous le numéro 66779/CO/118) | het nummer 66779/CO/118) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
| s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire. | op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsindustrie. |
| § 2. Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
| CHAPITRE II. - Modification des statuts | HOOFDSTUK II. - Wijziging van de statuten |
Art. 2.L'article 12 des statuts du « Fonds social et de garantie de |
Art. 2.Het artikel 12 van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal |
| l'industrie alimentaire », repris dans la convention collective de | Fonds voor de voedingsnijverheid", opgenomen in de collectieve |
| travail du 6 décembre 1989, modifiant et coordonnant les statuts du « | arbeidsovereenkomst van 6 december 1989, tot wijziging en coördinatie |
| Fonds social et de garantie de l'industrie alimentaire », rendue | van de statuten van het « Waarborg- en Sociaal Fonds van de arbeiders |
| van de voedingsnijverheid », algemeen verbindend verklaard door het | |
| obligatoire par arrêté royal du 5 mars 1991 (Moniteur belge du 24 | koninklijk besluit van 5 maart 1991 (Belgisch Staatsblad van 24 april |
| avril 1991), est remplacé par les dispositions suivantes : | 1991), wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
| « Art. 12.§ 1er. A partir du 1er janvier 2001 et pour une durée |
« Art. 12.§ 1. Vanaf 1 januari 2001 en voor onbepaalde duur, is de |
| indéterminée, la cotisation des employeurs est fixée à 1,15 p.c. des | bijdrage van de werkgevers, vastgesteld op 1,15 pct. van de lonen |
| salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale, destinée au | aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, bestemd voor het |
| « Fonds social et de garantie de l'industrie alimentaire ». | « Waarborg- en Sociaal Fonds voor de voedingsnijverheid ». |
| § 2. Les cotisations supplémentaires suivantes sont perçues et sont | § 2. De volgende bijkomende bijdragen worden geïnd, bestemd voor de |
| destinées au financement d'une indemnité complémentaire à l'indemnité | financiering van een bijkomende vergoeding bovenop de ziekte-uitkering |
| de maladie selon les modalités fixées par le conseil d'administration | volgens de modaliteiten die bepaald worden door de raad van beheer van |
| du fonds : | het fonds : |
| - à partir du 1er octobre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003, la | - vanaf 1 oktober 2003 tot 31 december 2003, is de bijdrage van de |
| cotisation des employeurs, par ouvrier, est fixée à 0,20 p.c. calculés | werkgevers per arbeider, vastgesteld op 0,20 pct. berekend op de lonen |
| sur les salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale; | aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
| - à partir du 1er janvier 2004 jusqu'au 30 juin 2005, la cotisation | - vanaf 1 januari 2004 tot 30 juni 2005, is de bijdrage van de |
| des employeurs, par ouvrier, est fixée à 0,10 p.c. calculés sur les | werkgevers per arbeider, vastgesteld op 0,10 pct. berekend op de lonen |
| salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale. | aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
| § 3. Les cotisations complémentaires suivantes sont perçues pour l'« | § 3. De volgende bijdragen worden geïnd voor het « Instituut voor |
| Institut de Formation professionnelle de l'industrie alimentaire », | Professionele Vorming van de voedingsnijverheid », hierna genoemd « |
| ci-après dénommé : « IFP » : | IPV » : |
| - à partir du 1er octobre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003, la | - vanaf 1 oktober 2003 tot 31 december 2003, is de bijdrage van de |
| cotisation des employeurs, par ouvrier, est fixée à 0,35 p.c. calculés | werkgevers per arbeider, vastgesteld op 0,35 pct. berekend op de lonen |
| sur les salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale, à | aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, zijnde 0,05 pct. |
| savoir 0,05 p.c. pour le financement de l'IFP et 0,30 p.c. pour des | voor de financiering van het IPV en 0,30 pct. voor vormings- en |
| initiatives de formation et d'emploi pour les groupes à risque; | tewerkstellingsinitiatieven voor de risicogroepen; |
| - à partir du 1er janvier 2004 jusqu'au 30 juin 2004, la cotisation | - vanaf 1 januari 2004 tot 30 juni 2004, is de bijdrage van de |
| des employeurs, par ouvrier, est fixée à 0,15 p.c. calculés sur les | werkgevers per arbeider, vastgesteld op 0,15 pct. berekend op de lonen |
| salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale, pour des | aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor vormings- en |
| initiatives de formation et d'emploi pour les groupes à risque; | tewerkstellingsinitiatieven voor de risicogroepen; |
| - à partir du 1er juillet 2004 et pour une durée indéterminée, la | - vanaf 1 juli 2004 en voor onbepaalde duur, is de bijdrage van de |
| cotisation des employeurs, par ouvrier, est fixée à 0,20 p.c. calculés | werkgevers per arbeider, vastgesteld op 0,20 pct. berekend op de lonen |
| sur les salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale, à | aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zijnde 0,05 pct. |
| savoir 0,05 p.c. pour le financement de l'IFP et 0,15 p.c. pour des | voor de financiering van het IPV en 0,15 pct. voor vormings- en |
| initiatives de formation et d'emploi pour les groupes à risque. | tewerkstellingsinitiatieven voor de risicogroepen. |
| § 4. Les cotisations supplémentaires suivantes sont perçues pour le | § 4. De volgende bijkomende bijdragen worden geïnd voor de |
| financement de projets de développement dans le tiers monde : | financiering van de ontwikkelingsprojecten in de derde wereld : |
| - à partir du 1er octobre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003, la | - vanaf 1 oktober 2003 tot 31 december 2003, is de bijdrage van de |
| cotisation des employeurs, par ouvrier, est fixée à 0,20 p.c. calculés | werkgevers per arbeider, vastgesteld op 0,20 pct. berekend op de lonen |
| sur les salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale; | aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
| - à partir du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 la cotisation | - vanaf 1 januari 2004 tot 31 december 2004, is de bijdrage van de |
| des employeurs, par ouvrier, est fixée à 0,05 p.c. calculés sur les | werkgevers per arbeider, vastgesteld op 0,05 pct. berekend op de lonen |
| salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale. | aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
| Les projets concerneront l'amélioration de la chaîne alimentaire. Les | De projecten zullen betrekking hebben tot de verbetering van de |
| projets devront être introduits par des organisations belges pour | voedselketen. De projecten dienen ingediend te worden door Belgische |
| organisaties voor ontwikkelingssamenwerking. De modaliteiten van deze | |
| l'aide au développement. Les modalités de ce financement seront fixées | financiering zullen vastgelegd worden door de raad van beheer van het |
| par le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence. | fonds voor bestaanszekerheid. |
| § 5. Les cotisations mentionnées aux §§ 1er, 2, 3 et 4 sont perçues et | § 5. De bijdragen vermeld in de §§ 1, 2, 3 en 4 worden geïnd en |
| recouvrées par l'Office national de Sécurité sociale et sont | ingevorderd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en worden |
| transmises au « Fonds social et de garantie de l'industrie alimentaire | overgemaakt aan het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
| ». Il transmet les cotisations visées au § 3 à l'IFP. » | voedingsnijverheid ». Deze maakt de bijdrage bepaald in § 3 over aan het IPV. » |
| CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er octobre 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 2003 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
| Elle peut être dénoncée par chacune des parties, signataires moyennant | Zij kan door elk der ondertekenende partijen worden opgezegd mits een |
| un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée au président de | opzegging van zes maanden, gericht per aangetekende brief aan de |
| la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux | voorzitter van het Paritair Comité van de voedingsnijverheid en aan de |
| organisations y représentées. | erin vertegenwoordigde organisaties. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2003. De Minister van Werk, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |