Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/12/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension sectorielle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension sectorielle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 19 avril 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, relative à la prépension sectorielle (1) en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, relative à la prépension sectorielle. en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2003. Gegeven te Brussel, 17 december 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 19 avril 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001
Prépension sectorielle (Convention enregistrée le 15 mai 2001 sous le Sectoraal brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 15 mei 2001
numéro 57140/CO/130) onder het nummer 57140/CO/130)

Article 1er.La présente convention collective de travail remplace la

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de

convention collective de travail « Prépension sectorielle » du 21 collectieve arbeidsovereenkomst « Sectoraal brugpensioen » van 21
décembre 2000. december 2000.
Cette convention collective de travail s'applique aux entreprises Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
ressortissant à la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité
graphiques et des journaux et aux travailleurs et aux travailleuses, voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op de
dénommés ci-après « travailleurs », à l'exclusion des employeurs et/ou werknemers en werkneemsters, hierna « werknemers » genoemd,
tewerkgesteld in de ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers
des travailleurs tombant sous l'application de la convention en/of de arbeiders die onder de toepassing vallen van de collectieve
collective de travail pour les quotidiens belges, conclue le 25 arbeidsovereenkomst voor Belgische dagbladen, afgesloten op 25 oktober
octobre 1995 au sein de commission paritaire précitée et enregistrée 1995 in het voornoemd paritair comité en neergelegd ter griffie van de
au greffe du Service des relations collectives de travail sous le no 42115/CO/130. Dienst der Collectieve Arbeidsbetrekkingen onder het nr. 42115/CO/130.

Art. 2.L'âge de la prépension sectorielle instaurée par la convention

Art. 2.De leeftijdsgrens voor het sectoraal brugpensioen dat werd

collective de travail du 4 mars 1985 (arrêté royal du 4 juillet 1985), ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1985
prolongé pour les années 1987-1988 par la convention collective de (koninklijk besluit van 4 juli 1985), verlengd voor de jaren 1987 en
travail du 20 février 1987 (arrêté royal du 10 septembre 1997), pour 1988 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 1987
(koninklijk besluit van 10 september 1987), voor de jaren 1989 en 1990
les années 1989-1990 par la convention collective de travail du 20 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1988
décembre 1988 (arrêté royal du 8 mars 1989), pour les années 1991, (koninklijk besluit van 8 maart 1989), voor de jaren 1991, 1992 en
1992 et 1993 par la convention collective de travail du 6 mars 1991 1993 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1991
(arrêté royal du 23 septembre 1992), pour les années 1994, 1995 et (koninklijk besluit van 23 september 1992), voor de jaren 1994, 1995
1996 par la convention collective de travail du 26 mai 1993 (arrêté en 1996 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1993
royal du 25 mars 1994), pour les années 1997 et 1998 par la convention (koninklijk besluit van 25 maart 1994), voor de jaren 1997 en 1998
collective de travail du 17 avril 1998, et pour les années 1999 et door de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 1998 en voor de
2000 par les conventions collectives de travail du 10 mai 1999 et du jaren 1999 en 2000 voor de collectieve arbeidsovereenkomsten van 10
24 juin 1999, est maintenu par la présente convention collective de mei 1999 en 24 juni 1999, wordt door deze collectieve
travail à 58 ans jusqu'au 31 décembre 2002. arbeidsovereenkomst behouden op 58 jaar tot op 31 december 2002.

Art. 3.Le financement des systèmes de prépension est assuré par une

Art. 3.De financiering van de brugpensioenregimes wordt gewaarborgd

cotisation s'élevant à 1,25 p.c. de la masse salariale des entreprises door een bijdrage van 1,25 pct. van de loonmassa van de ondernemingen
occupant 10 travailleurs au moins et par une cotisation s'élevant à die tenminste 10 werknemers tewerkstellen en door een bijdrage van 0,6
0,6 p.c. de la masse salariale des entreprises occupant moins de 10 pct. van de loonmassa van de ondernemingen die minder dan 10
travailleurs. Les parties signataires pourront adapter, en cours de werknemers tewerkstellen. De ondertekenende partijen zullen tijdens de
validité de la présente convention, les taux de cotisation nécessaires geldigheid van de huidige overeenkomst de bijdragevoeten die
et décider de l'affectation du solde à la formation sociale et noodzakelijk zijn, kunnen aanpassen en beslissen over de toewijzing
professionnelle. van het saldo aan sociale en professionele vorming.
Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence « Caisse De raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid « Aanvullende
de Retraite supplémentaire » fixe les modalités pratiques. Pensioenkas » legt de praktische modaliteiten vast.

Art. 4.En matière de remplacement des prépensionnés, seules les

Art. 4.Inzake de vervanging van bruggepensioneerden zijn enkel de

dispositions légales sont d'application. wettelijke bepalingen van toepassing.

Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1

janvier 2001 et prend fin le 31 décembre 2002. januari 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december
Le Ministre de l'Emploi, 2003. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^