Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/12/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, relative à la prépension conventionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, relative à la prépension conventionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, betreffende het conventioneel brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, relative à la 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen,
prépension conventionnelle (1) betreffende het conventioneel brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, gebouwen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 septembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002,
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen,
prépension conventionnelle. betreffende het conventioneel brugpensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2003. Gegeven te Brussel, 17 december 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles Paritair Comité voor het beheer van gebouwen
Convention collective de travail du 30 septembre 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002
Prépension conventionnelle Conventioneel brugpensioen
(Convention enregistrée le 20 février 2003 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 20 februari 2003
65524/CO/323) onder het nummer 65524/CO/323)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles. bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst
entend par « travailleurs » : les employés et les ouvriers, masculins moet worden verstaan onder « werknemers » : de bedienden en de
et féminins, tels que définis aux articles 3 et 5 de la convention arbeiders, zowel mannen als vrouwen, zoals gedefinieerd in artikelen 3
collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002,
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, à l'exclusion des afgesloten binnen het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen,
concierges et du personnel domestique, tels que définis aux articles 7 met uitsluiting van de conciërges en huispersoneel, zoals gedefinieerd
et 8 de la même convention collective de travail. in de artikelen 7 en 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE II. - Conditions d'âge HOOFDSTUK II. - Leeftijdsvoorwaarden

Art. 2.Compte tenu des dispositions de la convention collective de

Art. 2.Rekening houdend met de bepalingen van de collectieve

travail no 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975 bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en met het koninklijk
et de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van
d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen
(Moniteur belge du 11 décembre 1992), la prépension est accordée dans (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992), wordt het brugpensioen
toegestaan in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende redenen,
tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave, d'un travailleur van een werknemer met een contract van onbepaalde duur die de
sous contrat à durée indéterminée ayant atteint l'âge de 58 ans. leeftijdsgrens van 58 jaar bereikt.
Comme prévu par la convention collective de travail no 17 précitée, la Zoals voorzien bij de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17
condition d'âge doit être réalisée au moment où le contrat de travail moet de leeftijdsgrens bereikt zijn op het ogenblik dat de
arrive effectivement à son terme. arbeidsovereenkomst effectief een einde neemt.
CHAPITRE III. - Indemnité HOOFDSTUK III. - Vergoeding

Art. 3.L'indemnité complémentaire est à charge de l'employeur et son

Art. 3.De aanvullende vergoeding is ten laste van de werkgever en het

montant est limité au montant fixé dans la convention collective de bedrag ervan wordt beperkt tot het bedrag dat bepaald is in de
travail no 17 précitée. bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er octobre 2002 et cesse de l'être le 31 décembre 2003. oktober 2002 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2003.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december
Le Ministre de l'Emploi, 2003. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^