Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, relative à la prépension conventionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, betreffende het conventioneel brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, relative à la | 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, |
prépension conventionnelle (1) | betreffende het conventioneel brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | gebouwen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 septembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, |
prépension conventionnelle. | betreffende het conventioneel brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2003. | Gegeven te Brussel, 17 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen |
Convention collective de travail du 30 septembre 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002 |
Prépension conventionnelle | Conventioneel brugpensioen |
(Convention enregistrée le 20 février 2003 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 20 februari 2003 |
65524/CO/323) | onder het nummer 65524/CO/323) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles. | bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
entend par « travailleurs » : les employés et les ouvriers, masculins | moet worden verstaan onder « werknemers » : de bedienden en de |
et féminins, tels que définis aux articles 3 et 5 de la convention | arbeiders, zowel mannen als vrouwen, zoals gedefinieerd in artikelen 3 |
collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la | en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, à l'exclusion des | afgesloten binnen het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, |
concierges et du personnel domestique, tels que définis aux articles 7 | met uitsluiting van de conciërges en huispersoneel, zoals gedefinieerd |
et 8 de la même convention collective de travail. | in de artikelen 7 en 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE II. - Conditions d'âge | HOOFDSTUK II. - Leeftijdsvoorwaarden |
Art. 2.Compte tenu des dispositions de la convention collective de |
Art. 2.Rekening houdend met de bepalingen van de collectieve |
travail no 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een |
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975 | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en met het koninklijk |
et de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi | besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van |
d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle | werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen |
(Moniteur belge du 11 décembre 1992), la prépension est accordée dans | (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992), wordt het brugpensioen |
toegestaan in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende redenen, | |
tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave, d'un travailleur | van een werknemer met een contract van onbepaalde duur die de |
sous contrat à durée indéterminée ayant atteint l'âge de 58 ans. | leeftijdsgrens van 58 jaar bereikt. |
Comme prévu par la convention collective de travail no 17 précitée, la | Zoals voorzien bij de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
condition d'âge doit être réalisée au moment où le contrat de travail | moet de leeftijdsgrens bereikt zijn op het ogenblik dat de |
arrive effectivement à son terme. | arbeidsovereenkomst effectief een einde neemt. |
CHAPITRE III. - Indemnité | HOOFDSTUK III. - Vergoeding |
Art. 3.L'indemnité complémentaire est à charge de l'employeur et son |
Art. 3.De aanvullende vergoeding is ten laste van de werkgever en het |
montant est limité au montant fixé dans la convention collective de | bedrag ervan wordt beperkt tot het bedrag dat bepaald is in de |
travail no 17 précitée. | bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 2002 et cesse de l'être le 31 décembre 2003. | oktober 2002 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2003. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2003. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |