Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/12/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 février 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à l'affectation de la cotisation groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 février 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à l'affectation de la cotisation groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 21 février 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari
2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, bioscoopzalen, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de
relative à l'affectation de la cotisation groupes à risque (1) risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie
salles de cinéma; van bioscoopzalen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 février 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari 2001,
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van
relative à l'affectation de la cotisation groupes à risque. bioscoopzalen, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de
risicogroepen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2003. Gegeven te Brussel, 17 december 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen
Convention collective de travail du 21 février 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari 2001
Affectation de la cotisation groupes à risque (Convention enregistrée Aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen
le 4 avril 2001 (Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2001
sous le numéro 56938/CO/303.03) onder het nummer 56938/CO/303.03)

Article 1er.La présente convention collective de travail vise à

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe

développer des initiatives en vue de la formation et de l'emploi de initiatieven te ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de
groupes à risque parmi les travailleurs, en exécution du chapitre II tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers in uitvoering van
de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 portant des mesures de promotion hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid (Belgisch
de l'emploi (Moniteur belge du 13 février 1997) en application de Staatsblad van 13 februari 1997) in toepassing van artikel 7, § 2, van
l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot
de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch
(Moniteur belge du 1er août 1996) et en exécution de la section IV du Staatsblad van 1 augustus 1996) en in uitvoering van sectie IV,
chapitre II de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch
pour l'emploi 1998 et ses arrêtés d'exécution (Moniteur belge du 1er actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en haar uitvoeringsbesluiten
avril 1999), et en référence à l'accord interprofessionnel de décembre (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999), en onder verwijzing naar het
2000. interprofessioneel akkoord van december 2000.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission werkgevers en de werknemers ressorterend onder het Paritair Subcomité
paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. voor de exploitatie van bioscoopzalen.

Art. 3.Pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001

Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2001

inclus, chaque employeur versera une cotisation à concurrence de 0,20 zal elke werkgever een bijdrage ten belope van 0,20 pct. van de bruto
p.c. de la masse salariale brute des troisième et quatrième loonmassa van de derde en vierde trimesters zoals aangegeven bij de
trimestres, comme déclarée auprès de l'Office national de Sécurité Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, storten aan de Rijksdienst voor
sociale, à l'Office national de Sécurité sociale. Sociale Zekerheid.
Pour les deux premiers trimestre de 2001, aucune cotisation n'est par Voor de eerste twee kwartalen van 2001 wordt derhalve geen bijdrage
conséquent versée. Pour les employeurs qui ne commencent leur activité gestort. Voor werkgevers die slechts in de loop van de eerste twee
qu'au courant des deux premiers trimestres de 2001, la Sous-commission trimesters van 2001 hun activiteit opstarten, zal het Paritair
paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma élaborera un mode de Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen van geval tot geval de
calcul au cas par cas. berekeningswijze uitwerken.
Pour la période du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2002 inclus, chaque Voor de periode van 1 januari 2002 tot en met 31 december 2002 zal
employeur versera une cotisation à concurrence de 0,10 p.c. de la elke werkgever een bijdrage ten belope van 0,10 pct. van de bruto
masse salariale brute, comme déclarée auprès de l'Office national de loonmassa zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid,
Sécurité sociale à l'Office national de Sécurité sociale. storten aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
Le « Fonds social pour l'exploitation de salles de cinéma », ayant son Het « Fonds voor de exploitatie van bioscoopzalen », met als zetel
siège social rue Royale 241, à 1210 Bruxelles, est mandaté de recevoir Koningsstraat 241, te 1210 Brussel, is gemachtigd om deze gelden in
ces fonds. ontvangst te nemen.

Art. 4.Ladite cotisation sera employée pour des initiatives de

Art. 4.Deze bijdrage zal worden aangewend voor initiatieven ter

promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque, comme bevordering van de vorming en tewerkstelling van de risicogroepen,
définis à l'article 5 de la présente convention collective de travail, zoals bepaald in artikel 5 van deze overeenkomst, alsook voor
ainsi que pour des initiatives dans le cadre de la politique de initiatieven die kaderen in het gelijke kansenbeleid en voor
l'égalité des chances et pour des mesures d'accueil des enfants. maatregelen inzake kinderopvang.

Art. 5.Sont considérés comme groupes à risque :

Art. 5.Als risicogroepen worden beschouwd :

- les chômeurs peu scolarisés et les chômeurs de longue durée, les - de laaggeschoolde werklozen en de langdurige werklozen, de
personnes handicapées, les personnes en âge d'obligation scolaire à gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de
temps partiel, les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, bestaansminimumtrekkers en de laaggeschoolde werknemers, de -werklozen
les bénéficiaires du minimum d'existence et les travailleurs peu
scolarisés, les chômeurs d'au moins 50 ans qui sont confrontés au van minstens 50 jaar oud die geconfronteerd worden met collectief
licenciement collectif, à la restructuration ou à l'introduction de ontslag, herstructurering of de introductie van nieuwe technologie
nouvelles technologies comme définies à l'article 173 de la loi du 29 zoals omschreven in artikel 173 van de wet van 29 december 1990
décembre 1990 portant les mesures sociales (Moniteur belge du 9 houdende sociale bepalingen (Belgsich Staatsblad van 9 januari 1991)
janvier 1991) et à l'article 1er de l'arrêté royal du 12 avril 1991; en in artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 april 1991;
- tous travailleurs, quel que soit leur niveau de formation, dont la - alle werknemers, ongeacht hun opleidingsniveau, van wie de functie
fonction est menacée sans formation supplémentaire dans le secteur, à bedreigd wordt zonder bijkomende vorming in de sector, met
l'exception du personnel d'encadrement ou de confiance et à uitzondering van het kader- of vertrouwenspersoneel en met
l'exception du personnel de formation universitaire. uitzondering van het universitair gevormd personeel.

Art. 6.Le « Fonds social pour l'exploitation des salles de cinéma »

Art. 6.Het « Sociaal Fonds voor de exploitatie van bioscoopzalen »

est géré paritairement conformément aux statuts du fonds. wordt paritair beheerd conform de statuten van het fonds.

Art. 7.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à

l'article 3 prendra les dispositions nécessaires pour la réception des

Art. 7.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal

cotisations.

Art. 8.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à

fonds zal de nodige schikkingen treffen om de bijdragen te innen.
l'article 3 prendra les initiatives nécessaires pour l'utilisation de

Art. 8.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal

fonds zal de nodige initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te
ces cotisations comme prévu aux articles 4 et 5 de la présente besteden zoals voorzien in artikelen 4 en 5 van deze overeenkomst.
convention collective de travail.

Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur au 31 décembre ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december
2002. 2002.
Elle remplace la convention collective de travail du 30 juin 1999 Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999,
conclue à la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van
de cinéma relative à l'affectation des cotisations groupes à risque, bioscoopzalen betreffende de aanwending van de bijdragen voor
rendue obligatoire par arrêté royal du 30 avril 2001. risicogroepen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 april 2001.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 décembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 december
Le Ministre de l'Emploi, 2003. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^