Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/12/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
17 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 17 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de
travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses kloostergemeenschappen wordt verruimd
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
alinéa 1er, 1°, remplacé par l'arrêté royal du 18 novembre 1996 et 2°; 1994, inzonderheid op artikel 33, eerste lid, 1°, vervangen bij koninklijk besluit van 18 november 1996 en 2°;
Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de
lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de
étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés kloostergemeenschappen wordt verruimd, inzonderheid op artikel 1,
religieuses, notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés royaux gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 maart 1999, 26 april
des 22 mars 1999, 26 avril 1999, 13 septembre 1999, 9 janvier 2000, 6 1999, 13 september 1999, 9 januari 2000, 6 april 2000, 11 juni 2001,
avril 2000, 11 juin 2001, 17 septembre 2001 et 18 décembre 2001; 17 september 2001 en 18 december 2001;
Vu l'avis du Comité technique des travailleurs indépendants, donné le Gelet op het advies van het Technisch comité voor de zelfstandigen,
25 janvier 2001; gegeven op 25 januari 2001;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 19 mars geneeskundige verzorging, gegeven op 19 maart 2001;
2001; Vu l'avis du Conseil général, donné le 17 septembre 2001; Gelet op het advies van de Algemene raad, gegeven op 17 september 2001;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 août 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21
augustus 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 31 octobre 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 31
oktober 2002;
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek om advies
door de Raad van State binnen een termijn van één maand;
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; Gelet op de adviezen nr. 34.444/1 en 34.445/1 van de Raad van State,
Vu les avis n° 34.444/1 et 34.445/1 du Conseil d'Etat, donnés le 5 gegeven op 5 december 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid,
décembre 2002 en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, en
Pensions et de Notre Ministre, chargé des Classes moyennes et de van Onze Minister, belast met Middenstand en op het advies van Onze in
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 29 décembre

Artikel 1.Artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 29

1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités est wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés verzorging tot de zelfstandigen en leden van de kloostergemeenschappen
religieuses, modifié par les arrêtés royaux des 22 mars 1999, 26 avril wordt verruimd, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 maart
1999, 13 septembre 1999, 9 janvier 2000, 6 avril 2000, 11 juin 2001, 1999, 26 april 1999, 13 september 1999, 9 januari 2000, 6 april 2000,
17 septembre 2001 et 18 décembre 2001, est complété par la disposition 11 juni 2001, 17 september 2001 en 18 december 2001, wordt aangevuld
suivante : als volgt :
« 32° le placement dans les centres médico-pédiatriques pour les « 32° de plaatsing in de medisch-pediatrische centra voor kinderen
enfants atteints d'une maladie chronique ». getroffen door een chronische ziekte ».
« 33° les médicaments, administrés à des bénéficiaires porteurs de « 33° de geneesmiddelen toegediend aan rechthebbenden, dragers van het
l'Human immunodeficiency virus (HIV), qui sont admis au remboursement Human immunodeficiency virus (HIV) die aangenomen zijn voor een
tegemoetkoming op grond van de criteria die slaan op de antivirale
en vertu des critères visant les antiviraux et les médicaments middelen en de geneesmiddelen bestemd voor de behandeling van HIV
destinés aux traitements des infections dues au virus HIV. » infecties. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et Notre

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Onze

Ministre, chargé des Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui Minister, belast met Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2002. Gegeven te Brussel, 17 december 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre, chargé des Classes moyennes, De Minister, belast met Middenstand,
R. DAEMS R. DAEMS
^