← Retour vers "Arrêté royal déterminant les emplois des membres du personnel de la police fédérale et de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale qui constituent les premier et deuxième degrés linguistiques, en vue de l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 "
Arrêté royal déterminant les emplois des membres du personnel de la police fédérale et de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale qui constituent les premier et deuxième degrés linguistiques, en vue de l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de betrekkingen van de personeelsleden van de federale politie en van de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie die de eerste en tweede taaltrappen vormen, met het oog op de toepassing van artikel 43ter van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
17 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal déterminant les emplois des membres | 17 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
du personnel de la police fédérale et de l'inspection générale de la | betrekkingen van de personeelsleden van de federale politie en van de |
police fédérale et de la police locale qui constituent les premier et | algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie |
deuxième degrés linguistiques, en vue de l'application de l'article | die de eerste en tweede taaltrappen vormen, met het oog op de |
43ter des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | toepassing van artikel 43ter van de wetten op het gebruik van de talen |
coordonnées le 18 juillet 1966 | in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43ter ; | gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43ter ; |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 98; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 98; |
Vu l'arrêté royal du 3 septembre 2000 concernant le commissaire | Gelet op het koninklijk besluit van 3 september 2000 met betrekking |
général et les directions générales de la police fédérale; | tot de commissaris-generaal en de algemene directies van de federale |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif au fonctionnement et au | politie; Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
personnel de l'inspection générale de la police fédérale et de la | werking en het personeel van de algemene inspectie van de federale |
police locale, notamment l'annexe de cet arrêté; | politie en van de lokale politie, inzonderheid op de bijlage bij dat |
Vu l'arrêté royal du 17 octobre 2002 portant organisation de la police | besluit; Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 2002 houdende |
fédérale; | organisatie van de federale politie; |
Vu l'arrêté ministériel du 7 novembre 2002 fixant le cadre du | Gelet op het ministerieel besluit van 7 november 2002 houdende de |
personnel de la police fédérale; | personeelsformatie van de federale politie; |
Vu l'avis n° 34.212/I/PF de la Commission permanente de Contrôle | Gelet op het advies nr. 34.212/I/PF van de Vaste Commissie voor |
linguistique, donné le 24 octobre 2002; | Taaltoezicht, gegeven op 24 oktober 2002; |
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, | Overwegende dat voldaan werd aan de voorschriften van artikel 54, |
alinéa 2, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | tweede lid, van de wetten op het gebruik van de talen in |
coordonnées le 18 juillet 1966; | bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966; |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 246bis de la loi du 7 | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à | omstandigheid dat het artikel 246bis van de wet van 7 december 1998 |
tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | |
deux niveaux, tel qu'inséré par la loi du 30 décembre 2001, prescrit | twee niveaus, zoals ingevoegd door de wet van 30 december 2001, |
que les affectations au sein des services centraux de la police | voorschrijft dat de aanwijzingen bij de centrale diensten van de |
fédérale et de l'inspection générale de la police fédérale et de la | federale politie en bij de algemene inspectie van de federale politie |
police locale peuvent s'effectuer jusqu'au 31 décembre 2002 sans | en de lokale politie tot 31 december 2002 mogen plaatsvinden zonder |
cadres linguistiques. | taalkaders; |
Vu l'avis 34.435/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2002, en | Gelet op advies 34.435/2 van de Raad van State, ,gegeven op 27 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
Ministre de la Justice, | Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En vue de l'application aux membres du personnel de la |
Artikel 1.Met het oog op de toepassing op de personeelsleden van de |
police fédérale et de l'inspection générale de la police fédérale et | federale politie en van de algemene inspectie van de federale politie |
de la police locale de l'article 43ter des lois sur l'emploi des | en van de lokale politie van artikel 43ter van de wetten op het |
langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les | gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, |
premier et deuxième degrés linguistiques sont déterminés de la manière suivante : | worden de eerste en tweede taaltrappen vastgesteld als volgt : |
1°) le premier degré linguistique est constitué par les fonctions de : | 1°) de eerste taaltrap is samengesteld uit de ambten van : |
a) commissaire général; | a) commissaris-generaal; |
b) inspecteur général; | b) inspecteur-generaal; |
c) directeurs généraux; | c) directeurs-generaal; |
d) directeurs généraux adjoints; | d) adjunct-directeurs-generaal; |
2°) le deuxième degré linguistique est constitué par les fonctions de : | 2°) de tweede taaltrap is samengesteld uit de ambten van : |
a) directeurs; | a) directeurs; |
b) inspecteurs généraux adjoints. | b) adjunct-inspecteurs-generaal. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2002. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2002. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 17 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |