Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la loi du 15 juillet 1998 modifiant diverses dispositions légales en matière d'instruments financiers et de systèmes de compensation de titres et modifiant l'arrêté royal du 14 octobre 1991 relatif aux billets de trésorerie et aux certificats de dépôt ainsi que l'arrêté royal du 8 décembre 1997 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Commission bancaire et financière | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 15 juli 1998 tot wijziging van sommige wettelijke bepalingen inzake financiële instrumenten en effectenclearingstelsels en tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 oktober 1991 betreffende de thesauriebewijzen en de depositobewijzen, en van het koninklijk besluit van 8 december 1997 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
17 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de | 17 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum |
certaines dispositions de la loi du 15 juillet 1998 modifiant diverses | van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 15 juli |
1998 tot wijziging van sommige wettelijke bepalingen inzake financiële | |
dispositions légales en matière d'instruments financiers et de | instrumenten en effectenclearingstelsels en tot wijziging van het |
systèmes de compensation de titres et modifiant l'arrêté royal du 14 | koninklijk besluit van 14 oktober 1991 betreffende de |
octobre 1991 relatif aux billets de trésorerie et aux certificats de | thesauriebewijzen en de depositobewijzen, en van het koninklijk |
dépôt ainsi que l'arrêté royal du 8 décembre 1997 relatif à la | besluit van 8 december 1997 betreffende de dekking van de |
couverture des frais de fonctionnement de la Commission bancaire et financière | werkingskosten van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 juillet 1998 modifiant diverses dispositions légales | Gelet op de wet van 15 juli 1998 tot wijziging van sommige wettelijke |
en matière d'instruments financiers et de systèmes de compensation de | bepalingen inzake financiële instrumenten en effectenclearingstelsels, |
titres, notamment l'article 40; | inzonderheid op artikel 40; |
Vu la loi du 22 juillet 1991 relative aux billets de trésorerie et aux | Gelet op de wet van 22 juli 1991 betreffende de thesauriebewijzen en |
certificats de dépôts modifiée par les lois du 22 mars 1993, 6 août | de depositobewijzen, gewijzigd bij de wetten van 22 maart 1993, 6 |
1993 et 4 avril 1995; | augustus 1993 en 4 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 14 octobre 1991 relatif aux billets de trésorerie | Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 1991 betreffende de |
et aux certificats de dépôt modifié par les arrêtés royaux du 29 | thesauriebewijzen en de depositobewijzen, gewijzigd bij de koninklijke |
novembre 1993, 12 août 1994, 14 juin 1994, 4 mai 1995, 1er septembre | besluiten van 29 november 1993, 12 augustus 1994, 14 juni 1994, 4 mei |
1995 et 30 septembre 1997; | 1995, 1 september 1995 en 30 september 1997; |
Vu l'arrêté royal du 8 décembre 1997 relatif à la couverture des frais | Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 1997 betreffende het |
de fonctionnement de la Commission bancaire et financière, modifié par | dekken van de werkingskosten van de Commissie voor het Bank- en |
l'arrêté royal du 26 janvier 1998; | Financiewezen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 26 januari 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que la loi précitée du 15 juillet 1998, en ses articles 32 | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
à 34, modifie la loi du 22 juillet 1991 relative aux billets de | Overwegende dat de wet van 22 juli 1991 betreffende de |
trésorerie et aux certificats de dépôts; que ces modifications, dont | thesauriebewijzen en de depositobewijzen wordt gewijzigd door de |
artikelen 32 tot 34 van de voornoemde wet van 15 juli 1998; dat die | |
en particulier la suppression de l'approbation préalable du prospectus | wijzigingen, waaronder inzonderheid de opheffing van de voorafgaande |
d'émission par la Commission bancaire et financière, sont motivées par | goedkeuring van het uitgifteprospectus door de Commissie voor het |
la volonté d'assouplir le cadre légal applicable aux émissions de | Bank- en Financiewezen, zijn ingegeven door de wens om het wettelijke |
billets de trésorerie dans l'intérêt du développement du marché des | kader met betrekking tot de uitgiften van thesauriebewijzen te |
billets de trésorerie; | versoepelen in het belang van de ontwikkeling van de markt van de |
thesauriebewijzen; | |
Considérant qu'il importe dès lors d'assurer rapidement l'entrée en | Overwegende dat het derhalve belangrijk is dat de voornoemde artikelen |
vigueur des articles 32 à 34 précités; que les dispositions de | 32 tot 34 snel in werking kunnen treden; dat de bepalingen van het |
l'arrêté royal du 14 octobre 1991 relatif aux billets de trésorerie et | koninklijk besluit van 14 oktober 1991 betreffende de |
aux certificats de dépôt ayant trait à la compétence de la Commission | thesauriebewijzen en de depositobewijzen die betrekking hebben op de |
bancaire et financière doivent dans le même temps être abrogées; | bevoegdheid van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen, |
tegelijkertijd moeten worden opgeheven; | |
Sur proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les articles 32 à 34 de la loi du 15 juillet 1998 |
Artikel 1.De artikelen 32 tot 34 van de wet van 15 juli 1998 tot |
modifiant diverses dispositions légales en matière d'instruments | wijziging van sommige wettelijke bepalingen inzake financiële |
financiers et de systèmes de compensation de titres entrent en vigueur | instrumenten en effectenclearingstelsels treden in werking op 1 |
le 1er février 1999. | februari 1999. |
Art. 2.Dans le Chapitre II de l'arrêté royal du 14 octobre 1991 |
Art. 2.In Hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 14 oktober 1991 |
relatif aux billets de trésorerie et aux certificats de dépôt, | betreffende de thesauriebewijzen en de depositobewijzen wordt het |
l'intitulé de la Section II est remplacé par l'intitulé suivant : | opschrift van Afdeling II vervangen door het volgende opschrift : |
« Section II - Information à diffuser lors d'un programme d'émission | « Afdeling II - Informatie te verstrekken bij een uitgifteprogramma |
de billets de trésorerie. » | van thesauriebewijzen. » |
Art. 3.Les articles 14, 15, 16, § 1er, alinéa 1er, 1° et § 5, 17, 18, |
Art. 3.De artikelen 14, 15, 16, § 1, eerste lid, 1° en § 5, 17, 18, |
19, 21 de l'arrêté royal du 14 octobre 1991 relatif aux billets de | 19, 21 van het koninklijk besluit van 14 oktober 1991 betreffende de |
trésorerie et aux certificats de dépôt sont abrogés. | thesauriebewijzen en de depositobewijzen worden opgeheven. |
Art. 4.L'article 16, § 3, alinéa 2, deuxième phrase de l'arrêté royal |
Art. 4.Artikel 16, § 3, tweede lid, tweede zin van het voornoemde |
précité du 14 octobre 1991 est remplacé par la phrase suivante : « | koninklijk besluit van 14 oktober 1991 wordt vervangen door de |
L'émetteur en assure la publicité conformément à l'article 5, § 1er, | volgende zin : « Conform artikel 5, § 1, eerste lid van de voornoemde |
alinéa 1er de la loi précitée du 22 juillet 1991 ». | wet van 22 juli 1991 zorgt de emittent ervoor dat die bijwerking |
openbaar wordt gemaakt ». | |
Art. 5.A l'article 16, § 4 de l'arrêté royal précité du 14 octobre |
Art. 5.In artikel 16, § 4 van het voornoemde koninklijk besluit van |
1991, les mots « de l'arrêté royal du 18 septembre 1990 relatif aux | 14 oktober 1991 worden de woorden « van het koninklijk besluit van 18 |
obligations découlant de l'inscription de valeurs mobilières au | september 1990 over de verplichtingen bij opneming van effecten in de |
premier marché d'une bourse de valeurs mobilières belge » sont | eerste markt van een Belgische effectenbeurs » vervangen door de |
remplacés par les mots « de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 relatif | woorden « van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betreffende de |
aux obligations en matière d'information périodique des émetteurs dont | verplichtingen inzake periodieke informatie van emittenten waarvan de |
les instruments financiers sont inscrits au premier marché et au | financiële instrumenten zijn opgenomen in de eerste markt en de nieuwe |
nouveau marché d'une bourse de valeurs mobilières » et les mots « en | markt van een effectenbeurs » en worden de woorden « met toepassing |
application de l'article 3 de l'arrêté précité » sont remplacés par | van artikel 3 van voornoemd besluit » vervangen door de woorden « met |
les mots « en application de l'article 2 de l'arrêté précité ». | toepassing van artikel 2 van voornoemd besluit ». |
Art. 6.A l'article 20, alinéa 1er de l'arrêté royal précité du 14 |
Art. 6.In artikel 20, eerste lid van het voornoemde koninklijk |
octobre 1991, les mots « Le prospectus est remis au souscripteur à la | besluit van 14 oktober 1991 worden de woorden « Het prospectus wordt |
souscription » sont remplacés par les mots « Sans préjudice à | bij de inschrijving aan de inschrijver overhandigd » vervangen door de |
l'article 5, § 1er, alinéa 1er de la loi précitée du 22 juillet 1991, | woorden « Onverminderd artikel 5, § 1, eerste lid van de voornoemde |
le prospectus est remis au souscripteur à la souscription ». | wet van 22 juli 1991 wordt het prospectus bij de inschrijving aan de inschrijver overhandigd ». |
Art. 7.A l'article 22, § 2 de l'arrêté royal précité du 14 octobre |
Art. 7.In artikel 22, § 2 van het voornoemde koninklijk besluit van |
1991, les mots « de l'arrêté royal du 18 septembre 1990 relatif aux | 14 oktober 1991 woorden de woorden « van het koninklijk besluit van 18 |
obligations découlant de l'inscription de valeurs mobilières au | september 1990 over de verplichtingen bij opneming van effecten in de |
premier marché d'une bourse de valeurs mobilières belge » sont | eerste markt van een Belgische effectenbeurs » vervangen door de |
remplacés par les mots « de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 relatif | woorden « van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 betreffende de |
aux obligations en matière d'information périodique des émetteurs dont | verplichtingen inzake periodieke informatie van emittenten waarvan de |
les instruments financiers sont inscrits au premier marché et au | financiële instrumenten zijn opgenomen in de eerste markt en de nieuwe |
nouveau marché d'une bourse de valeurs mobilières ». | markt van een effectenbeurs ». |
Art. 8.A l'article 23 de l'arrêté royal précité du 14 octobre 1991, |
Art. 8.In artikel 23 van het voornoemde koninklijk besluit van 14 |
les mots « et l'article 16, § 1er, alinéa 1er, 2° et 3°, alinéa 2 et § | oktober 1991 worden de woorden « en artikel 16, § 1, eerste lid, 2° en |
2 » sont insérés entre les mots « du présent arrêté » et « sont | 3°, tweede lid en § 2 » ingevoegd tussen de woorden « van dit besluit |
applicables ». | » en de woorden « zijn van toepassing ». |
Art. 9.L'article 14 de l'arrêté royal du 8 décembre 1997 relatif à la |
Art. 9.Artikel 14 van het koninklijk besluit van 8 december 1997 |
couverture des frais de fonctionnement de la Commission bancaire et | betreffende de dekking van de werkingskosten van de Commissie voor het |
financière est abrogé. | Bank wordt opgeheven. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 1999. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 1999. |
Art. 11.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 11.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 17 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |