| Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § 4, alinéas 3 et 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 4, 3e en 4e lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
| 17 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § | 17 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, |
| 4, alinéas 3 et 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | § 4, 3e en 4e lid van de wet betreffende de verplichte verzekering |
| de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli |
| prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi | 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 69, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| 1994, inzonderheid op het artikel 69, § 4, derde en vierde lid, | |
| 4, alinéas 3 et 4, insérés par l'arrêté royal du 24 mars 1997; | ingevoerd bij het koninklijk besluit van 24 maart 1997; |
| Vu l'avis de la commission de conventions entre les maisons de repos | Gelet op het advies, uitgebracht door de overeenkomstencommissie |
| et de soins, les maisons de repos pour personnes âgées et les | tussen de rust- en verzorgingstehuizen, de rustoorden voor bejaarden |
| organismes assureurs; émis le 29 octobre 1998; | en de verzekeringsinstellingen op 29 oktober 1998; |
| Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering |
| voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
| national d'assurance maladie-invalidité émis le 16 novembre 1998; | invaliditeitsverzekering op 16 november 1998; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 novembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 november 1998; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
| Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est important que cet arrêté | het belangrijk is dat dit koninklijk besluit zo vlug mogelijk wordt |
| royal soit pris et publié aussi vite que possible en vue de préserver | genomen en bekendgemaakt en dit om het financieel evenwicht van het |
| l'équilibre financier du régime des soins de santé pour l'exercice | regime van de gezondheidszorg voor het jaar 1999 te waarborgen, en |
| 1999, et qu'il est nécessaire aux établissements de soins qui | door het feit dat het noodzakelijk is dat de verzorgingsinrichtingen |
| fournissent les prestations visées à l'article 34, 12°, de la loi | die de verstrekkingen afleveren die zijn bedoeld in artikel 34, 12° |
| relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
| coordonnée le 14 juillet 1994, de connaître dans les délais les plus | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, binnen de |
| kortst mogelijke tijd, de modaliteiten en de criteria van de | |
| brefs, les modalités et les critères de calcul des moyens financiers | berekening van de financiële middelen per inrichting die hen zullen |
| par institution, qui leur seront octroyés en 1999, dans leur intérêt | worden toegekend voor 1999, moeten kennen, en dit in hun belang en in |
| et dans celui des bénéficiaires desdites prestations; | het belang van de rechthebbende op de genoemde verstrekkingen; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 3 décembre 1998, prescrit à | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 december 1998, |
| l'article 84, 1er alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | wetten op de Raad van State. |
| l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
| van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intervention qui est visée à l'article 37, § 12, de la |
Artikel 1.De tegemoetkoming die is bedoeld in artikel 37, § 12, van |
| loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
| coordonnée le 14 juillet 1994, est, du 1er juillet 1999 au 30 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wordt vanaf 1 |
| septembre 1999, réduite du pourcentage (P) qui est défini pour chaque | juli 1999 tot 30 september 1999 verminderd met het percentage (P) dat |
| per individuele inrichting wordt bepaald overeenkomstig de bepalingen | |
| institution conformément aux dispositions de l'article 4, § 1, 6°, de | van artikel 4, § 1er, 6°, van het koninklijk besluit van 17 december |
| l'arrêté royal du 17 décembre 1998 portant exécution de l'article 69, | 1998 tot uitvoering van artikel 69, § 4, tweede lid van de wet |
| § 4, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | betreffende verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
| santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de verstrekkingen |
| prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi. Si ce | bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet. Als dit percentage (P) |
| pourcentage (P) est supérieur à 100, il est automatiquement réduit à | groter is dan 100, wordt het automatisch herleid naar 100. |
| 100. Le résultat obtenu de cette réduction doit être arrondi au franc | Het bekomen resultaat van deze vermindering moet worden afgerond naar |
| inférieur ou supérieur suivant que le nombre de centimes est plus | de lagere of hogere frank naargelang het aantal centiemen lager is dan |
| petit que 50 ou non. | 50 of niet. |
Art. 2.Si la somme des budgets individuels (B) par institution, tels |
Art. 2.Indien de som van de individuele budgetten (B) per inrichting, |
| qu'ils ont été définis conformément aux dispositions de l'article 4, § | zoals die zijn bepaald overeenkomstig de bepalingen van artikel 4, § |
| 2, de l'arrêté royal du 17 décembre 1998 précité, dépasse le budget | 2, van het hiervoren genoemde koninklijk besluit van 17 december 1998 |
| global des moyens financiers (GB) tel que défini dans l'arrêté royal | groter is dan het globaal budget van financiële middelen (GB) zoals |
| du 16 décembre 1998 fixant, pour l'année 1999, le budget global des | bepaald in het koninklijk besluit van 16 december 1998 houdende |
| vastlegging, voor het jaar 1999, van het globaal budget van financiële | |
| moyens financiers pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de | middelen voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van de |
| la loi du 14 juillet 1994 précitée, l'intervention visée à l'article | hiervoren genoemde wet van 14 juli 1994, wordt de tegemoetkoming die |
| 37, § 12, de la même loi du 14 juillet 1994 est réduite du 1er juillet | is bedoeld in artikel 37, § 12 van dezelfde wet van 14 juli 1994 vanaf |
| 1999 au 30 septembre 1999 du pourcentage suivant (= R) : | 1 juli 1999 tot 30 september 1999 verminderd met het volgende percentage (= R) : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Où | Waarbij |
| Bj = le budget individuel de l'institution j, | Bj = individueel budget van inrichting j, |
| où j = 1 à n | waarbij j = 1 tot n |
| n = le nombre d'institutions. | n = het aantal inrichtingen. |
| Le résultat obtenu de cette réduction doit être arrondi au franc | Het bekomen resultaat van deze vermindering moet worden afgerond naar |
| inférieur ou supérieur suivant que le nombre de centimes est plus | de lagere of hogere frank naargelang het aantal centiemen lager is dan |
| petit que 50 ou non. | 50 of niet. |
Art. 3.Les réductions prévues dans les articles 1er et 2 sont fixées |
Art. 3.De in de artikel 1 en 2 bedoelde verminderingen worden per |
| par le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | inrichting bepaald door de Dienst voor geneeskundige verzorging van |
| maladie-invalidité pour chaque institution. | het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
| l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 17 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 17 december 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
| Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |