Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § 4, alinéas 3 et 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 4, 3e en 4e lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
17 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § | 17 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, |
4, alinéas 3 et 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | § 4, 3e en 4e lid van de wet betreffende de verplichte verzekering |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli |
prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi | 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 69, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op het artikel 69, § 4, derde en vierde lid, | |
4, alinéas 3 et 4, insérés par l'arrêté royal du 24 mars 1997; | ingevoerd bij het koninklijk besluit van 24 maart 1997; |
Vu l'avis de la commission de conventions entre les maisons de repos | Gelet op het advies, uitgebracht door de overeenkomstencommissie |
et de soins, les maisons de repos pour personnes âgées et les | tussen de rust- en verzorgingstehuizen, de rustoorden voor bejaarden |
organismes assureurs; émis le 29 octobre 1998; | en de verzekeringsinstellingen op 29 oktober 1998; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité émis le 16 novembre 1998; | invaliditeitsverzekering op 16 november 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 novembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 november 1998; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est important que cet arrêté | het belangrijk is dat dit koninklijk besluit zo vlug mogelijk wordt |
royal soit pris et publié aussi vite que possible en vue de préserver | genomen en bekendgemaakt en dit om het financieel evenwicht van het |
l'équilibre financier du régime des soins de santé pour l'exercice | regime van de gezondheidszorg voor het jaar 1999 te waarborgen, en |
1999, et qu'il est nécessaire aux établissements de soins qui | door het feit dat het noodzakelijk is dat de verzorgingsinrichtingen |
fournissent les prestations visées à l'article 34, 12°, de la loi | die de verstrekkingen afleveren die zijn bedoeld in artikel 34, 12° |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, de connaître dans les délais les plus | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, binnen de |
kortst mogelijke tijd, de modaliteiten en de criteria van de | |
brefs, les modalités et les critères de calcul des moyens financiers | berekening van de financiële middelen per inrichting die hen zullen |
par institution, qui leur seront octroyés en 1999, dans leur intérêt | worden toegekend voor 1999, moeten kennen, en dit in hun belang en in |
et dans celui des bénéficiaires desdites prestations; | het belang van de rechthebbende op de genoemde verstrekkingen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 3 décembre 1998, prescrit à | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 december 1998, |
l'article 84, 1er alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | wetten op de Raad van State. |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intervention qui est visée à l'article 37, § 12, de la |
Artikel 1.De tegemoetkoming die is bedoeld in artikel 37, § 12, van |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, est, du 1er juillet 1999 au 30 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wordt vanaf 1 |
septembre 1999, réduite du pourcentage (P) qui est défini pour chaque | juli 1999 tot 30 september 1999 verminderd met het percentage (P) dat |
per individuele inrichting wordt bepaald overeenkomstig de bepalingen | |
institution conformément aux dispositions de l'article 4, § 1, 6°, de | van artikel 4, § 1er, 6°, van het koninklijk besluit van 17 december |
l'arrêté royal du 17 décembre 1998 portant exécution de l'article 69, | 1998 tot uitvoering van artikel 69, § 4, tweede lid van de wet |
§ 4, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | betreffende verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de verstrekkingen |
prestations visées à l'article 34, 12° de la même loi. Si ce | bedoeld in artikel 34, 12° van dezelfde wet. Als dit percentage (P) |
pourcentage (P) est supérieur à 100, il est automatiquement réduit à | groter is dan 100, wordt het automatisch herleid naar 100. |
100. Le résultat obtenu de cette réduction doit être arrondi au franc | Het bekomen resultaat van deze vermindering moet worden afgerond naar |
inférieur ou supérieur suivant que le nombre de centimes est plus | de lagere of hogere frank naargelang het aantal centiemen lager is dan |
petit que 50 ou non. | 50 of niet. |
Art. 2.Si la somme des budgets individuels (B) par institution, tels |
Art. 2.Indien de som van de individuele budgetten (B) per inrichting, |
qu'ils ont été définis conformément aux dispositions de l'article 4, § | zoals die zijn bepaald overeenkomstig de bepalingen van artikel 4, § |
2, de l'arrêté royal du 17 décembre 1998 précité, dépasse le budget | 2, van het hiervoren genoemde koninklijk besluit van 17 december 1998 |
global des moyens financiers (GB) tel que défini dans l'arrêté royal | groter is dan het globaal budget van financiële middelen (GB) zoals |
du 16 décembre 1998 fixant, pour l'année 1999, le budget global des | bepaald in het koninklijk besluit van 16 december 1998 houdende |
vastlegging, voor het jaar 1999, van het globaal budget van financiële | |
moyens financiers pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de | middelen voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12° van de |
la loi du 14 juillet 1994 précitée, l'intervention visée à l'article | hiervoren genoemde wet van 14 juli 1994, wordt de tegemoetkoming die |
37, § 12, de la même loi du 14 juillet 1994 est réduite du 1er juillet | is bedoeld in artikel 37, § 12 van dezelfde wet van 14 juli 1994 vanaf |
1999 au 30 septembre 1999 du pourcentage suivant (= R) : | 1 juli 1999 tot 30 september 1999 verminderd met het volgende percentage (= R) : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Où | Waarbij |
Bj = le budget individuel de l'institution j, | Bj = individueel budget van inrichting j, |
où j = 1 à n | waarbij j = 1 tot n |
n = le nombre d'institutions. | n = het aantal inrichtingen. |
Le résultat obtenu de cette réduction doit être arrondi au franc | Het bekomen resultaat van deze vermindering moet worden afgerond naar |
inférieur ou supérieur suivant que le nombre de centimes est plus | de lagere of hogere frank naargelang het aantal centiemen lager is dan |
petit que 50 ou non. | 50 of niet. |
Art. 3.Les réductions prévues dans les articles 1er et 2 sont fixées |
Art. 3.De in de artikel 1 en 2 bedoelde verminderingen worden per |
par le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | inrichting bepaald door de Dienst voor geneeskundige verzorging van |
maladie-invalidité pour chaque institution. | het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 17 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |