Arrêté royal déterminant les rétributions à payer dans le cadre de l'agrément comme trieur à façon | Koninklijk besluit tot bepaling van de retributies te betalen in het kader van de erkenning als loontrieerder |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
17 DECEMBRE 1997. Arrêté royal déterminant les rétributions à payer | 17 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot bepaling van de retributies |
dans le cadre de l'agrément comme trieur à façon | te betalen in het kader van de erkenning als loontrieerder |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, notamment l'article 2, § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 2; |
Vu la loi du 17 mars 1993 relative à la création d'un Fonds budgétaire | Gelet op de wet van 17 maart 1993 betreffende de oprichting van een |
pour la production et la protection des végétaux et des produits | Begrotingsfonds voor de productie en de bescherming van planten en |
végétaux notamment l'article 4, 2°; | plantaardige producten inzonderheid artikel 4, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 12 juin 1997 relatif au triage à façon de graines | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 1997 betreffende het |
de certaines espèces agricoles destinées à être ensemencées, notamment | triëren tegen loon van zaden van bepaalde soorten van landbouwgewassen |
l'article 5, 5ème alinéa; | bestemd om te worden ingezaaid, inzonderheid op artikel 5, vijfde lid; |
Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la production et la | Gelet op het advies van de Raad van het begrotingsfonds voor de |
protection des végétaux et des produits végétaux; | productie en de bescherming van planten en plantaardige producten; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 6 août 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 6 |
augustus 1997; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 5 septembre 1997; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 5 |
september 1997; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3 §1, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 juin | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que la nécessité de prendre sans retard une mesure relative aux rétributions dues pour la délivrance de l'agrément résulte de l'obligation d'informer les trieurs à façon préalablement à l'introduction de leur demande; Considérant que chaque installation sera inspectée au moins une fois par an, que les rétributions à percevoir ne dépassent pas les frais de l'administration liés à l'enregistrement des demandes annuelles, à la | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de noodzaak om onverwijld maatregelen te treffen met betrekking tot de retributies verschuldigd voor de verlening van de erkenning als loontrieerder voortvloeit uit de verplichting de loontrieerders vóór de indiening van hun aanvraag, in te lichten; Overwegende dat iedere installatie ten minste één keer per jaar zal worden gecontroleerd, dat de te ontvangen retributies, verbonden aan de registratie van de jaarlijkse aanvragen, aan de aflevering van de erkenningen en aan de verschillende controles ter plaatse, de kosten |
délivrance des agréments et aux divers contrôles sur place et que la | van de administratie niet overschrijden en dat de variatie van deze |
variation de ces frais ne justifie pas une différenciation du montant | kosten een verscheidenheid van het bedrag voor de retributies niet |
des rétributions; | verantwoordt; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en |
et Moyennes Entreprises, | Middelgrote Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les rétributions dues au Fonds budgétaire pour la |
Artikel 1.De retributies te betalen aan het Begrotingsfonds voor de |
production et la protection des végétaux et des produits végétaux dans | productie en de bescherming van planten en plantaardige producten in |
le cadre de l'agrément comme trieur à façon sont fixées à 5.000 BEF | het kader van de erkenning als loontrieerder worden vastgesteld op |
par installation et par an. | 5.000 BEF per installatie en per jaar. |
Art. 2.Les rétributions sont à charge de la personne qui demande |
Art. 2.De retributies zijn ten laste van de persoon die de erkenning |
l'agrément. | aanvraagt. |
Art. 3.Les rétributions sont dues lors de l'introduction de la |
Art. 3.De retributies zijn verschuldigd op het ogenblik van de |
demande d'agrément ou de la demande de renouvellement d'agrément. | indiening van de aanvraag tot erkenning of de aanvraag tot verlenging |
van de erkenning. | |
Dans le cas où la demande d'agrément ou la demande de renouvellement | Wanneer de aanvraag tot erkenning of de aanvraag tot verlenging van de |
d'agrément est refusée, les rétributions sont restituées au demandeur | erkenning wordt geweigerd, worden de retributies, ten laatste binnen |
au plus tard 1 mois après la notification du refus, à l'exception | de maand volgend op de mededeling van de weigering, aan de aanvrager |
d'une rétribution fixe de 2.000 BEF représentant les frais de dossier. | terugbetaald, met uitzondering van een vaste retributie van 2.000 BEF |
die de dossierkosten vertegenwoordigt. | |
En cas de renonciation ou de retrait de l'agrément en cours de | Wanneer, in de loop van de periode, van de erkenning wordt afgezien of |
période, les rétributions ne sont pas restituées. | wanneer deze wordt ingetrokken worden de retributies niet |
Art. 4.A titre transitoire, pour les demandes introduites avant le 31 |
terugbetaald. Art. 4.Bij overgangsmaatregel, voor de aanvragen ingediend vóór 31 |
décembre 1997, la rétribution annuelle est due lors de l'octroi de | december 1997, is de jaarlijkse retributie verschuldigd bij de |
l'agrément. | toekenning van de erkenning. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Art. 5.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 décembre 1997. | Gegeven te Brussel, 17 december 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture | De Minister van Landbouw |
et des Petites et Moyennes Entreprises, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |