Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 septembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi de timbres fidélité et de timbres intempéries | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van getrouwheidszegels en weerverletzegels |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 septembre 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2012, |
Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi de | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
timbres fidélité et de timbres intempéries (1) | toekenning van getrouwheidszegels en weerverletzegels (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 septembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2012, |
Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi de | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
timbres fidélité et de timbres intempéries. | toekenning van getrouwheidszegels en weerverletzegels. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 avril 2013. | Gegeven te Brussel, 17 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 13 septembre 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2012 |
Octroi de timbres fidélité et de timbres intempéries | Toekenning van getrouwheidszegels en weerverletzegels |
(Convention enregistrée le 29 octobre 2012 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 2012 onder het nummer |
111888/CO/124) | 111888/CO/124) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor |
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. | het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. |
Dans la présente convention collective de travail, on entend par | In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder "arbeiders" |
"ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | : de arbeiders en arbeidsters. |
Conformément à la disposition de l'article 12 de la loi du 24 juillet | In overeenstemming met de bepaling van artikel 12 van de wet van 24 |
1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de | juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het |
travailleurs à la disposition d'utilisateurs, cette convention | ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, is |
s'applique également aux intérimaires occupés chez une entreprise | deze overeenkomst eveneens van toepassing op de uitzendkrachten |
visée à l'alinéa 1er, et aux agences d'intérim qui les mettent à | tewerkgesteld bij een onderneming bedoeld in het 1ste lid, en op het |
disposition. | uitzendkantoor dat hen ter beschikking stelt. |
Art. 2.Cette convention collective de travail a pour objet de |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
modifier la convention collective de travail du 13 septembre 2007 | collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007 betreffende de |
relative à l'octroi de timbres fidélité et de timbres intempéries | toekenning van getrouwheidszegels en weerverletzegels |
(numéro d'enregistrement : 87528/CO/124). Par cette modification, le | (registratienummer : 87528/CO/124) te wijzigen. Met deze wijziging |
délai dont disposent les secrétariats sociaux agréés des employeurs | wordt de termijn waarover de erkende sociale secretariaten van |
pour transmettre à l'organisme de perception les cotisations qu'ils | werkgevers beschikken om aan het inningsorganisme de bijdragen over te |
ont reçues à temps de leurs affiliés, correspond à nouveau avec les | maken die zij tijdig van hun aangeslotenen hebben ontvangen, opnieuw |
délais de l'Office national de Sécurité sociale. | in overeenstemming gebracht met de termijnen bij de Rijksdienst voor |
Sociale Zekerheid. | |
Art. 3.L'article 9 de la convention collective de travail du 13 |
Art. 3.Artikel 9 van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van |
septembre 2007 est remplacé par la disposition suivante : | 13 september 2007 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
"Les secrétariats sociaux agréés des employeurs disposent d'un délai | "De erkende sociale secretariaten van werkgevers beschikken over een |
de 14 jours ouvrables à partir de l'expiration du délai fixé à | termijn van 14 werkdagen vanaf het verstrijken van de in artikel 7, |
l'article 7, pour faire parvenir à l'organisme de perception visé à | bedoelde termijn om aan het in artikel 6 bedoelde inningsorganisme de |
l'article 6, les cotisations qu'ils ont reçues de leurs affiliés dans | bijdragen te laten geworden die zij binnen die termijn van hun |
ce délai.". | aangeslotenen hebben bekomen.". |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 2012 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. |
Ses modalités de dénonciation sont indentiques à celles de la | Zij heeft dezelfde opzegmodaliteiten als de collectieve |
convention collective de travail qu'elle modifie. | arbeidsovereenkomst die ze wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |