Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative au chômage temporaire pour les ouvriers dans les ateliers sociaux | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de tijdelijke werkloosheid voor de arbeiders in de sociale werkplaatsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 mai 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2012, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande, relative au chômage temporaire pour les | Gemeenschap, betreffende de tijdelijke werkloosheid voor de arbeiders |
ouvriers dans les ateliers sociaux (1) | in de sociale werkplaatsen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
subsidiés par la Communauté flamande; | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 mai 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2012, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande, relative au chômage temporaire pour les | Gemeenschap, betreffende de tijdelijke werkloosheid voor de arbeiders |
ouvriers dans les ateliers sociaux. | in de sociale werkplaatsen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 avril 2013. | Gegeven te Brussel, 17 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 8 mai 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2012 |
Chômage temporaire pour les ouvriers dans les ateliers sociaux | Tijdelijke werkloosheid voor de arbeiders in de sociale werkplaatsen |
(Convention enregistrée le 24 septembre 2012 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 24 september 2012 onder het nummer |
111220/CO/327.01) | 111220/CO/327.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | onder het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande. | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier, tant masculin que | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
féminin, dans les ateliers sociaux. | arbeiderspersoneel in de sociale werkplaatsen. |
CHAPITRE II. - Cadre général | HOOFDSTUK II. - Algemeen kader |
Art. 2.Les parties signataires reconnaissent l'importance d'accords |
Art. 2.De ondertekenende partijen erkennen het belang van afspraken |
relatifs au redressement économique du secteur en temps de crise | met betrekking tot het economisch herstel van de sector in tijden van |
économique. | economische crisis. |
CHAPITRE III. - Fixation de l'intervention financière complémentaire | HOOFDSTUK III. - Vaststelling van de aanvullende financiële bijdrage |
de l'employeur en cas de chômage temporaire | van de werkgever bij tijdelijke werkloosheid |
Art. 3.§ 1er. En cas d'instauration, sur le lieu de travail, d'un |
Art. 3.§ 1. De werkgever zal bij invoering in de werkplaats van een |
système de chômage temporaire pour des raisons économiques, | systeem van tijdelijke werkloosheid om economische redenen, weerverlet |
intempéries ou accident technique pour les ouvriers, ci-après dénommé | of technische stoornis voor arbeiders, hierna genoemd "tijdelijke |
"chômage temporaire", l'employeur versera une indemnité | werkloosheid", een aanvullende vergoeding betalen. |
complémentaire. | |
§ 2. L'indemnité complémentaire s'élève à : | § 2. De aanvullende vergoeding bedraagt : |
- pour les isolés et les cohabitants : du 1er au 60e jour par année | - alleenstaanden en samenwonenden : van 1e tot en met 60e dag per |
civile, un supplément de 3 EUR brut par jour de travail non presté | kalenderjaar een toeslag van 3 EUR bruto per werkdag die omwille van |
pour cause de chômage temporaire; | de tijdelijke werkloosheid niet werd gepresteerd; |
- les chefs de ménage moyennant fourniture à l'employeur d'une | - gezinshoofden mits aflevering aan de werkgever van een officieel |
attestation officielle de l'organisme de paiement/ONEm concernant la | attest van de uitbetalingsinstelling/RVA met betrekking tot de |
situation familiale : du 1er au 60e jour par année civile, un | gezinstoestand : van 1e tot en met 60e dag per kalenderjaar een |
supplément de 6 EUR brut par jour de travail non presté pour cause de | toeslag van 6 EUR bruto per werkdag die omwille van de tijdelijke |
chômage temporaire. | werkloosheid niet werd gepresteerd. |
- les catégories mentionnées ci-dessus sont déterminées sur la base de | - de hierboven vermelde categorieën worden bepaald op basis van de |
la réglementation ONEm en vigueur; | vigerende RVA-reglementering; |
- les montants journaliers visés ci-dessus sont transposés en un | - de hierboven vermelde dagbedragen worden omgerekend naar een |
montant horaire selon la formule suivante : | uurbedrag volgens de volgende formule : |
indemnité complémentaire | aanvullende vergoeding |
(3 EUR ou 6 EUR selon le cas) x 5 jours/semaine durée de travail | (3 EUR of 6 EUR naargelang het geval) x 5 dagen/week |
moyenne à temps plein dans l'entreprise. | gemiddelde voltijdse arbeidsduur op het vlak van de onderneming. |
Ces montants sont versés pour un maximum de 456 heures par année | Deze bedragen worden uitbetaald gedurende maximaal 456 uren per |
civile. Pour les ouvriers qui n'ont pas un horaire temps plein, le | kalenderjaar. Voor de arbeiders die geen voltijds uurrooster hebben |
nombre maximum d'heures est proratisé selon la durée de travail | gebaseerd op de werkelijke arbeidsduur omgerekend per week wordt het |
effective hebdomadaire. | maximaal aantal uren pro rata berekend. |
A l'expiration de la période maximale d'indemnité complémentaire de | Na afloop van de maximale periode van aanvullende vergoeding ten |
respectivement 3 ou 6 EUR, dont question dans cet article 3, § 2, le | belope van respectievelijk 3 of 6 EUR, waarvan sprake in dit artikel |
montant de l'indemnité complémentaire est aligné sur la législation en | 3, § 2, wordt de hoogte van de aanvullende vergoeding gealigneerd op |
vigueur. | de vigerende wetgeving. |
§ 3. Le paiement de l'indemnité complémentaire s'effectue en même | § 3. De betaling van de aanvullende vergoeding gebeurt samen met de |
temps que le paiement du salaire du mois durant lequel le chômage | uitbetaling van het loon van de maand waarin de tijdelijke |
temporaire a été appliqué. | werkloosheid voorkwam. |
Art. 4.§ 1er. Les employeurs obtiennent, du fonds sectoriel de |
Art. 4.§ 1. De werkgevers bekomen bij het sectorale fonds voor |
sécurité d'existence, le remboursement de l'indemnité complémentaire | bestaanszekerheid de terugbetaling van de aanvullende vergoeding |
dont question à l'article 3, avec un maximum de 114 heures par année | waarvan sprake in artikel 3, met een maximum van 114 uren per |
civile et par travailleur. | kalenderjaar per werknemer. |
§ 2. Un rapport annuel est transmis chaque année au conseil | § 2. Jaarlijks gebeurt er een verslaggeving aan de ondernemingsraad of |
d'entreprise ou au comité de prévention et de protection au travail ou | aan het comité voor preventie en bescherming of aan de syndicale |
à la délégation syndicale. Ces informations donnent un aperçu du | delegatie. Deze informatie geeft een overzicht van het aantal uren |
nombre d'heures de chômage temporaire et du nombre de travailleurs qui | tijdelijke werkloosheid en het aantal werknemers die een aanvullende |
ont perçu une indemnité complémentaire en cas de chômage économique. | vergoedingen bij economische werkloosheid ontvingen. |
CHAPITRE IV. - Assimilation du chômage économique pour la prime de fin | HOOFDSTUK IV. - Gelijkstelling economische werkloosheid voor de |
d'année | eindejaarspremie |
Art. 5.Pour le calcul de la prime de fin d'année, le nombre maximal |
Art. 5.Voor de berekening van de eindejaarspremie bedraagt het |
maximum aantal gelijkgestelde uren (uren pro rata te berekenen in | |
d'heures assimilées (heures proratisées en fonction de la durée de | functie van de werkelijke wekelijkse arbeidsduur) in geval van |
travail hebdomadaire réelle) s'élève à 152 heures en cas de chômage économique. | economische werkloosheid 152 uren. |
La prime de fin d'année est calculée comme suit : | De eindejaarspremie wordt als volgt berekend : |
- pour le travailleur groupe cible : | - voor de doelgroepwerknemer : |
87 p.c. x salaire horaire x heures payées (y compris les heures de | 87 pct. x uurloon x betaalde uren (inclusief de opgenomen uren |
wettelijke vakantie en de uren economische werkloosheid voor maximum | |
vacances légales et les heures de chômage économique pour maximum 152 | 152 uren, van december jaar N-1 tot en met november jaar N)1/12. |
heures, de décembre de l'année N-1 jusqu'à novembre de l'année N inclus)1/12. | Het uurloon is dat van juli jaar N of voor de mensen die vóór juli uit |
Le salaire horaire est celui de juillet de l'année N ou, pour les | dienst gaan het uurloon van de laatst gewerkte dag. |
personnes qui quittent l'entreprise avant juillet, le salaire horaire | |
du dernier jour presté. | |
En 2012, 87 p.c. est remplacé par 79 p.c. | In 2012 wordt 87 pct. vervangen door 79 pct. |
- Pour le personnel d'encadrement : | - Voor het omkaderingspersoneel : |
Dans la partie variable, les heures de chômage économique sont | In het veranderlijk gedeelte worden de uren economische werkloosheid |
ajoutées au salaire brut annuel approximatif, avec un maximum de 152 | met een maximum van 152 uren toegevoegd aan het benaderd |
heures. | brutojaarloon. |
CHAPITRE V. - Accords complémentaires | HOOFDSTUK V. - Aanvullende afspraken |
Art. 6.§ 1er. La mise en place de la présente convention collective |
Art. 6.§ 1. De invoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
de travail ne porte pas préjudice, n'implique pas d'abrogation ni de | doet geen afbreuk aan, en heft niet op, en cumuleert niet met het |
cumul avec l'existence de systèmes individuels d'indemnité | bestaan van individuele systemen van aanvullende vergoeding bij één of |
complémentaire en cas d'une ou de plusieurs formes de chômage | meerdere vormen van tijdelijke werkloosheid of gelijkstellingen van de |
temporaire ou assimilations au chômage temporaire lors du calcul de la | tijdelijke werkloosheid bij de berekening van de eindejaarspremie op |
prime de fin d'année au niveau de l'entreprise individuelle. | het niveau van de individuele werkplaats. |
§ 2. Les employeurs font un effort concernant la répartition du | § 2. Werkgevers doen een inspanning inzake spreiding van de tijdelijke |
chômage temporaire parmi les ouvriers. | werkloosheid onder de arbeiders. |
CHAPITRE VI. - Dispositons finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 9 mars 2010 relative au chômage | arbeidsovereenkomst van 9 maart 2010 inzake economische werkloosheid |
économique et prend cours le 1er mai 2012. | en heeft uitwerking vanaf 1 mei 2012. |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van onbepaalde duur. |
durée indéterminée. | Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant le respect | opzegtermijn van drie maanden gericht bij een ter post aangetekende |
d'un délai de préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste | brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux | |
agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
__________ | __________ |
1 N est l'année de paiement/dans les heures payées, on compte les | 1 N is het jaar van uitbetaling/onder betaalde uren worden de uren |
heures de Salaire garanti. | Gewaarborgd Loon meegeteld. |