Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au travail intérimaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de uitzendarbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au travail | gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende |
intérimaire (1) | de uitzendarbeid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au travail | in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de |
intérimaire. | uitzendarbeid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 avril 2013. | Gegeven te Brussel, 17 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour l'entretien du textile | Paritair Comité voor de textielverzorging |
Convention collective de travail du 23 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 |
Travail intérimaire | Uitzendarbeid |
(Convention enregistrée le 23 juillet 2012 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2012 onder het nummer |
110326/CO/110) | 110326/CO/110) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers, de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. | onder het Paritair Comité voor de textielverzorging ressorteren. |
Art. 2.L'emploi d'un travailleur intérimaire sera limité à une |
Art. 2.De tewerkstelling van een uitzendarbeiders zal beperkt worden |
période maximum de 115 jours de travail, dans une période de 12 mois | tot een periode van maximum 115 werkdagen, binnen een periode van 12 |
qui débute dès le premier jour de travail intérimaire. | maanden die begint te lopen vanaf de eerste dag uitzendarbeid. |
Si le nombre de 115 jour de travail dans une période de 12 mois est | Indien het aantal van 115 werkdagen binnen een periode van 12 maanden |
dépassé, le contrat de travail pour travail intérimaire sera converti | wordt overschreden, wordt de collectieve arbeidsovereenkomst voor |
en un contrat de travail à durée indéterminée. | uitzendarbeid omgezet in een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur. |
Cette règle ne s'applique pas en cas de remplacement temporaire d'un | Deze regel is niet van toepassing in geval van tijdelijke vervanging |
travailleur fixe tel qui repris dans l'article 1er, § 3 de la loi du | van een vaste werknemer zoals bedoeld in artikel 1, § 3, van de wet |
24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le travail | van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs. | het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers. |
Art. 3.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 23 |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 23 |
juin 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. | juni 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één der ondertekenende partijen worden opgezegd met een |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | opzegging van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende |
président de la Commission paritaire pour l'entretien du textile et | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
aux organisations qui y sont représentées. | textielverzorging en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |