Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 août 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative à la fixation de la forme et du contenu du contrat de travail pour engagement maritime | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 augustus 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de vastlegging van de vorm en inhoud van de arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 août 2012, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 augustus 2012, |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de | |
paritaire pour la marine marchande, relative à la fixation de la forme | vastlegging van de vorm en inhoud van de arbeidsovereenkomst wegens |
et du contenu du contrat de travail pour engagement maritime (1) | scheepsdienst (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 août 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 augustus 2012, |
Commission paritaire pour la marine marchande, relative à la fixation | gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de |
de la forme et du contenu du contrat de travail pour engagement | vastlegging van de vorm en inhoud van de arbeidsovereenkomst wegens |
maritime. | scheepsdienst. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 avril 2013. | Gegeven te Brussel, 17 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la marine marchande | Paritair Comité voor de koopvaardij |
Convention collective de travail du 3 août 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 augustus 2012 |
Fixation de la forme et du contenu du contrat de travail pour | Vastlegging van de vorm en inhoud van de arbeidsovereenkomst wegens |
engagement maritime (Convention enregistrée le 3 septembre 2012 sous | scheepsdienst (Overeenkomst geregistreerd op 3 september 2012 onder |
le numéro 110885/CO/316) | het nummer 110885/CO/316) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
aux : a) employeurs des entreprises dont l'activité ressortit à la | a) de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la marine marchande; | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de koopvaardij behoort; |
b) travailleurs occupés dans ces entreprises, liés par un contrat | b) de werknemers tewerkgesteld in deze onder- nemingen, verbonden met |
d'engagement maritime. | een arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst. |
Art. 2.La présente convention collective de travail fixe le contenu |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst legt de inhoud vast van |
des contrats de travail pour engagement maritime, compte tenu des | de arbeidsovereenkomsten wegens scheepsdienst rekening houdende met de |
obligations imposées par la convention collective de l'OIT. | verplichtingen opgelegd door de IAO maritieme arbeidsovereenkomst. |
En annexe se trouve un modèle de contrat. | In bijlage een modelovereenkomst. |
Il peut être dérogé à ce modèle à condition que toutes les données | Van dit model van overeenkomst kan afgeweken worden op voorwaarde dat |
figurant au contrat modèle soient également reprises dans le nouveau | alle gegevens die voorkomen op de modelovereenkomst ook opgenomen zijn |
modèle. | in het nieuwe mode. |
Art. 3.Cette convention collective de travail remplace la convention |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective du 21 janvier 2008 enregistrée le 11 février 2008 sous le | arbeidsovereenkomst van 21 januari 2008 geregistreerd op 11 februari |
numéro 86831. | 2008 met nummer 86831. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2013 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant respect | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd, met |
d'un préavis de six mois, signifié par lettre recommandée, adressée au | een opzeggingstermijn van zes maanden, per aangetekende brief, gericht |
président de la Commission paritaire pour la marine marchande et à | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan |
chacune des parties signataires. | de ondertekenende partijen. |
Le délai de six mois prend cours à la date à laquelle le courrier | De termijn van zes maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de |
recommandé est envoyé au président de la commission paritaire. | aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité is |
toegestuurd. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe à la convention collective de travail du 3 août 2012, conclue | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 augustus 2012, |
au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de |
à la fixation de la forme et du contenu du contrat de travail pour | vastlegging van de vorm en inhoud van de arbeidsovereenkomst wegens |
engagement maritime | scheepsdienst |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |