Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 17/04/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 février 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative à l'engagement de pension sectoriel pour la période 2006-2010 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 février 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative à l'engagement de pension sectoriel pour la période 2006-2010 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor de periode 2006-2010
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
17 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 17 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 14 février 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2012,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
par la Communauté flamande, relative à l'engagement de pension gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale
sectoriel pour la période 2006-2010 (1) pensioentoezegging voor de periode 2006-2010 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
subsidiés par la Communauté flamande; gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 février 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2012,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
par la Communauté flamande, relative à l'engagement de pension gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale
sectoriel pour la période 2006-2010. pensioentoezegging voor de periode 2006-2010.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 17 avril 2013. Gegeven te Brussel, 17 april 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse
par la Communauté flamande Gemeenschap
Convention collective de travail du 14 février 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2012
Engagement de pension sectoriel pour la période 2006-2010 (Convention Sectorale pensioentoezegging voor de periode 2006-2010
enregistrée le 20 mars 2012 sous le numéro 108979/CO/327.01) (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2012 onder het nummer
108979/CO/327.01)
CHAPITRE Ier. - Objet de la convention HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten :

: - en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail - in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst
du 15 février 2011 instaurant un régime de pension complémentaire van 15 februari 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend
sectoriel, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les pensioenstelsel, afgesloten in het Paritair Subcomité voor de
entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of
par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen
agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande; erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap;
- en application du point 4.1 du Règlement de pension repris comme - in toepassing van punt 4.1 van het pensioenreglement dat als bijlage
annexe à ladite convention collective de travail. is opgenomen bij de hoger genoemde collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable à

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

tous les employeurs et travailleurs ressortissant à la Sous-commission werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse
Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale
ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, à werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap,
l'exception : met uitzondering van :
- des catégories prévues à l'article 3 de la présente convention - de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve
collective de travail; arbeidsovereenkomst;
- des employeurs établis à l'étranger et de leurs travailleurs - de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België
détachés en Belgique au sens du Règlement CEE applicable relatif à la gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke
sécurité sociale. EEG-verordening inzake de sociale zekerheid.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

aux : :
- travailleurs sous contrat de travail intérimaire; - werknemers met een contract van interimarbeid;
- travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI (formation - werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract
professionnelle individuelle en entreprise); (individuele beroepsopleiding);
- collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes - arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van
occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique du 8 artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting
juillet 1976 des CPAS et occupées dans le cadre de l'article 78 de van de OCMW's en tewerkgesteld in het kader van artikel 78 van het
l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit question d'un koninklijk besluit van 25 november 1991 tenzij er sprake is van een
contrat de travail; arbeidsovereenkomst;
- travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient - werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk
déjà d'une pension de retraite légale; rustpensioen genieten;
- journalistes professionnels agréés au cours de la période prise en - erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking
compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende
professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971 beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli
(Moniteur belge du 20 août 1971); 1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971);
- coopérants des organisations non gouvernementales belges qui opèrent - coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die
à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office de werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de
sécurité sociale d'outre-mer. Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid.
CHAPITRE III. - Engagement de pension HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging

Art. 4.§ 1er. Le 31 décembre 2011, un supplément unique est versé sur

Art. 4.§ 1. Op 31 december 2011 wordt een éénmalige toelage op de

le compte de pension individuel pour la période du 1er janvier 2006 au individuele pensioenrekening gestort voor de periode van 1 januari
31 décembre 2010. 2006 tot en met 31 december 2010.
§ 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé § 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1
est le 1er janvier 2012. januari 2012.

Art. 5.§ 1er. Le supplément unique s'élève à 10 EUR par trimestre qui

Art. 5.§ 1. De éénmalige toelage is gelijk aan 10 EUR per rechtgevend

y donne droit pour la période du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2010 trimester voor de periode tussen 1 januari 2006 en 31 december 2010
pour autant : voor zover :
- qu'au 1er janvier 2010, l'affilié soit lié par un contrat de travail - de aangeslotene op 1 januari 2010 door een arbeidsovereenkomst
avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de pension; verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van
- et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux toepassing is; - en gedurende minstens 2 opeenvolgende trimesters door een
arbeidsovereenkomst verbonden was met een organisatie waarop het
trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le pensioenreglement van toepassing is, in de periode tussen 1 januari
règlement de pension, durant la période du 1er janvier 2006 au 31 2006 en 31 december 2010.
décembre 2010.
§ 2. En ce qui concerne les travailleurs entrés en service après le 1er § 2. Voor de werknemers die in dienst komen na 1 januari 2010 is de
janvier 2010, le supplément unique s'élève à 10 EUR par trimestre qui éénmalige toelage gelijk aan 10 EUR per rechtgevend trimester voor de
y donne droit pour la période du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2010, periode tussen 1 januari 2010 en 31 december 2010 voor zover de
pour autant qu'après le 1er janvier 2010, l'affilié ait été lié par un aangeslotene na 1 januari 2010 gedurende minstens 2 opeenvolgende
contrat de travail pendant au moins 2 trimestres consécutifs à une trimesters verbonden was met een organisatie waarop het
organisation à laquelle s'applique le règlement de pension. pensioenreglement van toepassing is.

Art. 6.§ 1er. Le nombre de trimestres donnant droit à ce supplément

Art. 6.§ 1. Het aantal rechtgevende trimesters wordt als volgt

est déterminé comme suit : bepaald :
- Lorsque, pendant un trimestre civil, l'affilié était lié par un - Wanneer de aangeslotene tijdens een kalender-trimester verbonden was
contrat de travail à une organisation à laquelle s'applique le met een organisatie waarop het pensioenreglement van toepassing is,
règlement de pension et a effectué des prestations à temps plein, ce door een arbeidsovereenkomst en voltijdse prestaties verrichtte, telt
trimestre compte comme un trimestre complet donnant droit au dat trimester als 1 rechtgevend trimester;
supplément; - Lorsque, pendant un trimestre civil, l'affilié était lié par un - Wanneer de aangeslotene tijdens een kalender-trimester verbonden was
contrat de travail à une organisation à laquelle s'applique le met een organisatie waarop het pensioenreglement van toepassing is,
règlement de pension et a effectué des prestations de moins d'un temps door een arbeidsovereenkomst en minder dan voltijdse prestaties
plein, ce trimestre compte comme un trimestre donnant droit au verrichtte, telt dat trimester mee als rechtgevend trimester voor een
supplément pour une fraction de 1 proportionnelle à la fraction gedeelte van 1 in verhouding tot de effectieve tewerkstellingsbreuk en
d'occupation effective, avec un minimum de 0,50; met een minimum van 0,50;
- On additionne les trimestres et les fractions de trimestres donnant - De som van de aldus bepaalde rechtgevende trimesters en
droit au supplément ainsi déterminés pendant la période concernée et trimesterdelen tijdens de betrokken periode wordt opgeteld, en het
le résultat est arrondi à l'unité la plus proche. resultaat wordt afgerond tot de dichtstbijzijnde eenheid.
§ 2. Le nombre de trimestres donnant droit au supplément est établi § 2. Het aantal rechtgevende trimesters wordt vastgesteld op basis van
sur la base des données communiquées par l'Office national de sécurité de gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale
sociale par le biais de la Banque Carrefour de la Sécurité sociale. Zekerheid via de Kruispuntbank voor Sociale Zekerheid.
§ 3. La fraction d'occupation effective est calculée par l'Office § 3. De effectieve tewerkstellingsbreuk is het door de RSZ berekende
national de sécurité sociale. Dans la déclaration trimestrielle veld aanwezig in de kwartaalaangifte (DMFA) dat per werknemer
(DMFA), il s'agit du champ indiquant, pour chaque travailleur, la weergeeft wat zijn tewerkstellingsbreuk is per werkgever in verhouding
fraction d'occupation par employeur par rapport à celle d'un
travailleur à temps plein pendant un trimestre civil complet. La tot een voltijdse werknemer voor een volledig kalenderkwartaal. De
fraction d'occupation effective se définit comme la somme du nombre de effectieve tewerkstellingsbreuk wordt gedefinieerd als de som van het
jours ouvrés dans un trimestre civil par rapport à 13 fois le nombre aantal werkdagen in een kalenderkwartaal in verhouding tot 13 keer het
normal de jours ouvrables par semaine dans le régime de travail à normaal aantal werkdagen per week van het voltijdse arbeidsstelsel.
temps plein. Le nombre de jours de travail comptabilisés ne comprend Het aantal weerhouden werkdagen zijn niet enkel de effectief
pas uniquement les jours effectivement prestés et rémunérés, mais
également toutes les journées pour lesquelles l'employeur intervient, gepresteerde en betaalde dagen, maar zijn alle dagen waar de werkgever
directement ou non et, plus particulièrement, les codes prestations B al dan niet direct B in tussenkomt en meer in het bijzonder : de
01, 02, 03, 04, 05, 12, 20 et 72 (1) prestatiecodes 01, 02, 03, 04, 05, 12, 20 en 72 (1).
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de
la convention collective de travail collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail prend

Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

effet le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. 1 januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen
§ 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op
de chaque année civile, avec effet au 1er janvier de l'année civile 1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet
suivante. La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse
flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, qui en gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, die een kopie van de
enverra une copie à chacune des parties signataires. opzegging stuurt aan elke ondertekenende partij.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 avril 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 april
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) 01 : toutes les données relatives au temps de travail couvertes par une rémunération avec cotisations ONSS, à l'exception des vacances légales et complémentaires des ouvriers/02 : vacances légales pour ouvriers/03 : vacances complémentaires pour ouvriers/04 : absence premier jour par suite d'intempéries secteur de la construction (ne s'applique pas ici)/05 : congé-éducation payé/12 : vacances en vertu d'une convention collective de travail rendue obligatoire ou repos compensatoire secteur de la construction ou repos compensatoire secteur du commerce de combustibles (ne s'applique pas ici)/20 : jours de repos compensatoire non rémunérés dans le cadre d'une diminution du temps de travail avec rémunération horaire majorée/72 : chômage (1) 01 : alle arbeidstijdsgegevens gedekt door loon met RSZ-bijdragen, met uitzondering van de wettelijke en bijkomende vakantie van arbeiders/02 : wettelijke vakantie voor arbeiders/03 : bijkomende vakantie voor arbeiders/04 : afwezigheid eerste dag wegens slecht weer bouwbedrijf (hier niet van toepassing)/05 : betaald educatief verlof / 12 : vakantie krachtens algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst of inhaalrust bouwbedrijf of inhaalrust handel in brandstoffen (hier niet van toepassing)/20 : onbezoldigde dagen inhaalrust in het raam van maatregelen tot vermindering van de arbeidstijd met verhoogde uurloon/72 : tijdelijke werkloosheid
temporaire pour cause d'intempérie. ingevolge slecht weer.
^