Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail et relative à l'exécution des conventions collectives de travail n° 130 et n° 131 du Conseil national du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn en betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 130 en nr. 131 van de Nationale Arbeidsraad |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
17 AOUT 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 AUGUSTUS 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 juin 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2019, |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement, relative au régime de chômage avec complément | huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende het stelsel van |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail et | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn en betreffende de |
relative à l'exécution des conventions collectives de travail n° 130 | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 130 en nr. 131 |
et n° 131 du Conseil national du travail (1) | van de Nationale Arbeidsraad (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2019, gesloten |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
en -diensten, betreffende het stelsel van werkloosheid met | |
d'hébergement, relative régime de chômage avec complément d'entreprise | bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en |
pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans | die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben |
dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre | gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf |
d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la | |
construction et sont en incapacité de travail et relative à | en arbeidsongeschikt zijn en betreffende de uitvoering van de |
l'exécution des conventions collectives de travail n° 130 et n° 131 du | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 130 en nr. 131 van de Nationale |
Conseil national du travail. | Arbeidsraad. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 17 août 2019. | Gegeven te Brussel, 17 augustus 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | Bijlage Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
d'hébergement | -diensten |
Convention collective de travail du 12 juin 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2019 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een |
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn en |
incapacité de travail et exécution des conventions collectives de | |
travail n° 130 et n° 131 du Conseil national du travail (Convention | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 130 en nr. 131 |
van de Nationale Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 28 juni | |
enregistrée le 28 juin 2019 sous le numéro 152390/CO/319) | 2019 onder het nummer 152390/CO/319) |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des établissements et services | werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services | ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la | huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd |
Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale, | zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels |
ainsi qu'aux centres d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou | Hoofdstedelijk Gewest, en de opvangcentra voor asielzoekers erkend |
subventionnés par l'autorité fédérale. | en/of gesubsidieerd door de federale overheid. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
explicitement conclue en exécution de : | gesloten in uitvoering van : |
?la convention collective de travail n° 130 du Conseil national du | ? de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 van de Nationale |
travail, conclue le 23 avril 2019, fixant, pour 2019 et 2020, les | Arbeidsraad, gesloten op 23 april 2019, tot vaststelling, voor 2019 en |
conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du | 2020, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in |
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben |
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en |
incapacité de travail; | arbeidsongeschikt zijn; |
? la convention collective de travail n° 131 du Conseil national du | ? de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 131 van de Nationale |
travail, conclue le 23 avril 2019, fixant à titre interprofessionnel, | Arbeidsraad, gesloten op 23 april 2019, tot vaststelling op |
pour 2019 et 2020, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec | interprofessioneel niveau, voor 2019 en 2020, van de leeftijd vanaf |
complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés | welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden |
licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, | toegekend aan sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 |
qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été | jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben |
occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail. | gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn. |
§ 2. La présente convention collective de travail est notamment | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten mede gelet op |
conclue en tenant compte de : | : |
- l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté | van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het |
royal du 13 décembre 2017 (Moniteur belge du 21 décembre 2017); | koninklijk besluit van 13 december 2017 (Belgisch Staatsblad van 21 |
december 2017); | |
- la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 |
décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT), et ses adaptations, conclue | december 1974 onder het nummer 3107/CO/NAR), en haar aanpassingen, |
au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om |
en cas de licenciement, sauf pour motif grave au sens de la | een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de |
législation relative aux contrats de travail, et compte tenu de la | arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde |
procédure de concertation prévue dans ladite convention collective de | collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure; |
travail; - la convention collective de travail n° 46 (enregistrée le 4 avril | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 (geregistreerd op 4 april |
1990 sous le numéro 25097/CO/300), et ses adaptations, conclue au sein | 1990 onder het nummer 25097/CO/300), en haar aanpassingen, gesloten in |
du Conseil national du travail le 23 mars 1990, relative aux mesures | de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990, betreffende de |
d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. |
nuit. Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs licenciés qui bénéficient d'allocations de chômage et | de ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die |
qui, pendant la validité de la présente convention collective de travail : | gedurende de geldigheid van deze collectieve arbeidsovereenkomst : |
- sont dans la période du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020 âgés de | - in de periode van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020 op het |
59 ans ou plus au moment de la cessation du contrat de travail, et | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 59 jaar of |
ouder zijn, en | |
- ont, au moment de la cessation du contrat de travail, au moins 33 | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 33 |
ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié, et | jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben, en |
- ont, au moment de la cessation du contrat de travail, travaillé au | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst ten |
moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de | minste 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld in |
la convention collective de travail n° 46 du Conseil national du | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de |
travail du 23 mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail | Nationale Arbeidsraad, gesloten op 23 maart 1990, betreffende de |
en équipes comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
formes de travail comportant des prestations de nuit, modifiée par les | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, gewijzigd door de |
conventions collectives de travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. |
46septies du 25 avril 1995 et n° 46duodecies du 19 décembre 2001, à | 46septies van 25 april 1995 en nr. 46duodecies van 19 december 2001, |
savoir avoir été occupés habituellement dans un régime de travail | met name gewoonlijk tewerkgesteld zijn geweest in een arbeidsregeling |
comportant des prestations entre 20 heures et 6 heures, à l'exception : | met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting van : |
? des prestations qui se situent exclusivement entre 6 heures et 24 | ? prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur; |
heures; ? des prestations qui débutent habituellement à partir de 5 heures. | ? prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur. |
§ 2. La présente convention collective de travail s'applique aux | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
travailleurs licenciés qui bénéficient d'allocations de chômage et | ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die |
qui, pendant la validité de la présente convention collective de travail : | gedurende de geldigheid van deze collectieve arbeidsovereenkomst : |
- sont dans la période du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020 âgés de | - in de periode van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020 op het |
59 ans ou plus au moment de la cessation du contrat de travail, et | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 59 jaar of |
ouder zijn, en | |
- ont, au moment de la cessation du contrat de travail, au moins 33 | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 33 |
ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié, et | jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben, en |
- ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd : | - gewerkt hebben in een zwaar beroep : |
? soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 | ? hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail; | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; |
? soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 | ? hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail. | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. |
La notion "métier lourd" doit être entendue comme le contenu décrit à | Onder het begrip "zwaar beroep" wordt de inhoud verstaan zoals |
l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | omschreven in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
chômage avec complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu | tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, |
par l'arrêté royal du 13 décembre 2017 (Moniteur belge du 21 décembre | zoals laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 13 december |
2017). | 2017 (Belgisch Staatsblad van 21 december 2017). |
§ 3. La condition d'âge doit être remplie pendant la durée de la | § 3. Aan de leeftijdsvoorwaarde moet voldaan worden tijdens de |
présente convention collective de travail et la condition de carrière | looptijd van de collectieve arbeidsovereenkomst en aan de |
telle que déterminée doit être remplie à la fin du contrat de travail. | loopbaanvoorwaarde zoals bepaald moet voldaan worden op het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Art. 6.Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la |
Art. 6.De opzegtermijnen zijn deze die bepaald zijn volgens de wet |
loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Le travailleur qui remplit les conditions visées à l'article 3 en | De werknemer die de in artikel 3 vastgestelde voorwaarden in |
exécution de la présente convention collective de travail, et dont le | uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst vervult, en wiens |
délai de préavis prend fin après le 31 décembre 2020, conserve le | opzegtermijn na 31 december 2020 verstrijkt, behoudt het recht op de |
droit au régime de chômage avec complément d'entreprise tel que défini | regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals bepaald in deze |
dans la présente convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 7.La date à prendre en considération pour déterminer la |
Art. 7.De datum die in acht moet worden genomen om de |
condition d'âge et la condition d'ancienneté professionnelle est, | leeftijdsvoorwaarde en de voorwaarde inzake het beroepsverleden te |
compte tenu de l'article 3, la date à laquelle le contrat de travail | bepalen is, rekening houdend met artikel 3, deze waarop de |
prend effectivement fin. | arbeidsovereenkomst effectief eindigt. |
Art. 8.Les travailleurs visés à l'article 3 peuvent prétendre à une |
Art. 8.De werknemers bedoeld in artikel 3 kunnen aanspraak maken op |
indemnité complémentaire à charge de l'employeur, à condition qu'ils | een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde |
dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op | |
apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage, sauf | werkloosheidsuitkeringen, behoudens in de wettelijk voorziene |
dans les cas prévus par la loi. | gevallen. |
En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la | In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de |
suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. | werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. |
Art. 9.§ 1er. L'indemnité complémentaire est l'intervention à charge |
Art. 9.§ 1. De aanvullende vergoeding is de tussenkomst ten laste van |
de werkgever bepaald bij voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
de l'employeur visée par ladite convention collective de travail n° 17 | 17 van de Nationale Arbeidsraad. Ze bedraagt de helft van het verschil |
du Conseil national du travail. Elle correspond à la moitié de la | |
différence entre la dernière rémunération nette de référence et les allocations de chômage ordinaires. | tussen het netto referteloon en de normale werkloosheidsuitkeringen. |
§ 2. Le salaire mensuel qui sert de salaire net de référence est égal | § 2. Het maandloon dat als netto referteloon dient, is gelijk aan het |
à la rémunération annuelle nette du travailleur, divisée par douze et | jaarloon van de werknemer gedeeld door twaalf, evenwel begrensd |
plafonnée conformément à l'article 6 de la convention collective de | overeenkomstig artikel 6 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst |
travail précitée n° 17. | nr. 17. |
Par "rémunération annuelle", il faut entendre : tout salaire, tout | Onder "jaarloon" dient te worden verstaan : elk loon, iedere toeslag |
supplément ou toute prime perçus durant les douze derniers mois, à | of premie gedurende de laatste twaalf maanden, te rekenen vanaf de |
calculer à partir du dernier mois d'emploi, par le travailleur | laatste maand van de tewerkstelling, aan de betrokken werknemer |
concerné, et pour lesquels des cotisations ont été versées à l'Office | uitbetaald en waarvoor bijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale |
national de sécurité sociale. | Zekerheid werden betaald. |
§ 3. Si, suite à une suspension du contrat de travail durant les douze | § 3. Indien de betrokken werknemer wegens schorsing van de |
derniers mois, à compter du dernier mois d'emploi, le travailleur | arbeidsovereenkomst tijdens de laatste twaalf maanden, te rekenen |
concerné n'a pas perçu une rémunération complète, les salaires versés | vanaf de laatste maand van de tewerkstelling, geen volledige |
durant cette période serviront comme base de calcul pour la conversion | bezoldiging heeft ontvangen, zullen de tijdens die periode uitgekeerde |
en une rémunération annuelle complète, comme si il n'y avait pas eu de | lonen als berekeningsbasis dienen voor de omzetting naar een volledig |
jaarloon, zoals het geval ware geweest in geval zich geen schorsingen | |
suspensions du contrat de travail. | hadden voorgedaan. |
§ 4. En cas de passage d'un régime d'interruption de carrière à temps | § 4. In geval van overgang naar het stelsel van werkloosheid met |
partiel, de crédit-temps, d'un congé thématique, de diminution de | bedrijfstoeslag vanuit deeltijdse loopbaanonderbreking, tijdskrediet, |
carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps, à un | thematisch verlof, loopbaanvermindering en vermindering van |
régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zal de aanvullende |
complémentaire sera calculée sur la base du salaire de référence qui | vergoeding berekend worden op basis van het referteloon dat |
correspond au régime de travail antérieur à la réduction des | overeenstemt met het arbeidsregime voorafgaand aan de vermindering van |
prestations de travail. | de arbeidsprestaties. |
§ 5. L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions | § 5. De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen |
de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale |
travail. | Arbeidsraad. |
§ 6. L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux | § 6. De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers |
travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale, | maandelijks betaald tot het bereiken van de rustpensioenleeftijd, |
sauf si le travailleur décède entre-temps. | tenzij de werknemer vóór die tijd zou overlijden. |
Art. 10.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
Art. 10.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve |
convention collective de travail, on appliquera les dispositions de la | arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad |
du 19 décembre 1974, des conventions collectives de travail précitées | van 19 december 1974 en de hogergenoemde collectieve |
n° 130 et n° 131 du Conseil national du travail, de même que toutes | arbeidsovereenkomsten nr. 130 en nr. 131 van de Nationale Arbeidsraad, |
les dispositions légales ou réglementaires applicables en la matière. | evenals alle wettelijke en reglementaire bepalingen die hierop van toepassing zijn. |
Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2019 et | bepaalde duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019 en |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020. | treedt buiten werking op 31 december 2020. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |